diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/messages/tdeutils/kcalc.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fr/messages/tdeutils/kcalc.po | 839 |
1 files changed, 839 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdeutils/kcalc.po b/tde-i18n-fr/messages/tdeutils/kcalc.po new file mode 100644 index 00000000000..e8092d9c985 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdeutils/kcalc.po @@ -0,0 +1,839 @@ +# translation of kcalc.po to French +# translation of kcalc.po to +# translation of kcalc.po to +# traduction de kcalc.po en français +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# +# Robert Jacolin <rjacolin@ifrance.com>, 2003,2004. +# Delafond <gerard@delafond.org>, 2003, 2004. +# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2004, 2005, 2006. +# Matthieu Robin <matthieu@macolu.org>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcalc\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-15 00:43+0200\n" +"Last-Translator: Matthieu Robin <kde@macolu.org>\n" +"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Thibaut Cousin,Robert Jacolin,Gérard Delafond" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "cousin@kde.org,rjacolin@ifrance.com,gerard@delafond.org" + +#: kcalc.cpp:77 +msgid "KDE Calculator" +msgstr "Calculatrice pour KDE" + +#: kcalc.cpp:107 +msgid "Base" +msgstr "Base" + +#: kcalc.cpp:112 +msgid "He&x" +msgstr "He&x" + +#: kcalc.cpp:114 +msgid "Switch base to hexadecimal." +msgstr "Bascule en base hexadécimale." + +#: kcalc.cpp:116 +msgid "&Dec" +msgstr "&Dec" + +#: kcalc.cpp:118 +msgid "Switch base to decimal." +msgstr "Bascule en base décimale." + +#: kcalc.cpp:120 +msgid "&Oct" +msgstr "&Oct" + +#: kcalc.cpp:122 +msgid "Switch base to octal." +msgstr "Bascule en base octale." + +#: kcalc.cpp:124 +msgid "&Bin" +msgstr "&Bin" + +#: kcalc.cpp:126 +msgid "Switch base to binary." +msgstr "Bascule en base binaire." + +#: kcalc.cpp:130 +msgid "&Angle" +msgstr "An&gle" + +#: kcalc.cpp:132 +msgid "Choose the unit for the angle measure" +msgstr "Choix de l'unité pour la mesure des angles" + +#: kcalc.cpp:136 +msgid "Degrees" +msgstr "Degrés" + +#: kcalc.cpp:137 +msgid "Radians" +msgstr "Radians" + +#: kcalc.cpp:138 +msgid "Gradians" +msgstr "Grades" + +#: kcalc.cpp:147 +msgid "Inverse mode" +msgstr "Mode inversé" + +#: kcalc.cpp:170 +msgid "Modulo" +msgstr "Modulo" + +#: kcalc.cpp:171 +msgid "Integer division" +msgstr "Division entière" + +#: kcalc.cpp:180 +msgid "Reciprocal" +msgstr "Inverse" + +#: kcalc.cpp:187 +msgid "Factorial" +msgstr "Factorielle" + +#: kcalc.cpp:198 +msgid "Square" +msgstr "Au carré" + +#: kcalc.cpp:199 +msgid "Third power" +msgstr "Puissance trois" + +#: kcalc.cpp:207 +msgid "Square root" +msgstr "Racine carrée" + +#: kcalc.cpp:208 +msgid "Cube root" +msgstr "Racine cubique" + +#: kcalc.cpp:220 +msgid "x to the power of y" +msgstr "x à la puissance y" + +#: kcalc.cpp:221 +msgid "x to the power of 1/y" +msgstr "x à la puissance 1/y" + +#: kcalc.cpp:420 +msgid "&Statistic Buttons" +msgstr "Boutons de &statistiques" + +#: kcalc.cpp:426 +msgid "Science/&Engineering Buttons" +msgstr "Boutons de science / &technologie" + +#: kcalc.cpp:432 +msgid "&Logic Buttons" +msgstr "Boutons de &logique" + +#: kcalc.cpp:438 +msgid "&Constants Buttons" +msgstr "Boutons de c&onstantes" + +#: kcalc.cpp:445 +msgid "&Show All" +msgstr "Tout &afficher" + +#: kcalc.cpp:448 +msgid "&Hide All" +msgstr "Tout c&acher" + +#: kcalc.cpp:549 +msgid "Exponent" +msgstr "Exposant" + +#: kcalc.cpp:561 +msgid "Multiplication" +msgstr "Multiplication" + +#: kcalc.cpp:565 +msgid "Pressed Multiplication-Button" +msgstr "Bouton Multiplication enfoncé" + +#: kcalc.cpp:569 +msgid "Division" +msgstr "Division" + +#: kcalc.cpp:575 +msgid "Addition" +msgstr "Addition" + +#: kcalc.cpp:581 +msgid "Subtraction" +msgstr "Soustraction" + +#: kcalc.cpp:588 +msgid "Decimal point" +msgstr "Séparateur décimal" + +#: kcalc.cpp:591 kcalc.cpp:593 +msgid "Pressed Decimal Point" +msgstr "Séparateur décimal enfoncé" + +#: kcalc.cpp:597 +msgid "Result" +msgstr "Résultat" + +#: kcalc.cpp:601 kcalc.cpp:603 +msgid "Pressed Equal-Button" +msgstr "Bouton Égale enfoncé" + +#: kcalc.cpp:643 +msgid "Memory recall" +msgstr "Rappel de mémoire" + +#: kcalc.cpp:651 +msgid "Add display to memory" +msgstr "Ajouter au contenu de la mémoire" + +#: kcalc.cpp:652 +msgid "Subtract from memory" +msgstr "Soustraire au contenu de la mémoire" + +#: kcalc.cpp:661 +msgid "Memory store" +msgstr "Enregistrer dans la mémoire" + +#: kcalc.cpp:667 +msgid "Clear memory" +msgstr "Effacer la mémoire" + +#: kcalc.cpp:676 +msgid "Pressed ESC-Button" +msgstr "Bouton « Échap » enfoncé" + +#: kcalc.cpp:680 +msgid "Clear all" +msgstr "Tout effacer" + +#: kcalc.cpp:692 +msgid "Percent" +msgstr "Pourcentage" + +#: kcalc.cpp:698 +msgid "Change sign" +msgstr "Changer le signe" + +#: kcalc.cpp:750 +msgid "Bitwise AND" +msgstr "ET bit-à-bit" + +#: kcalc.cpp:757 +msgid "Bitwise OR" +msgstr "OU bit-à-bit" + +#: kcalc.cpp:764 +msgid "Bitwise XOR" +msgstr "OU exclusif bit-à-bit" + +#: kcalc.cpp:771 +msgid "One's complement" +msgstr "Complément à un" + +#: kcalc.cpp:779 +msgid "Left bit shift" +msgstr "Décalage de bit à gauche" + +#: kcalc.cpp:788 +msgid "Right bit shift" +msgstr "Décalage de bit à droite" + +#: kcalc.cpp:803 +msgid "Hyperbolic mode" +msgstr "Mode hyperbolique" + +#: kcalc.cpp:813 +msgid "Sine" +msgstr "Sinus" + +#: kcalc.cpp:814 +msgid "Arc sine" +msgstr "Arc sinus" + +#: kcalc.cpp:815 +msgid "Hyperbolic sine" +msgstr "Sinus hyperbolique" + +#: kcalc.cpp:817 +msgid "Inverse hyperbolic sine" +msgstr "Sinus hyperbolique inverse" + +#: kcalc.cpp:827 +msgid "Cosine" +msgstr "Cosinus" + +#: kcalc.cpp:828 +msgid "Arc cosine" +msgstr "Arc cosinus" + +#: kcalc.cpp:829 +msgid "Hyperbolic cosine" +msgstr "Cosinus hyperbolique" + +#: kcalc.cpp:831 +msgid "Inverse hyperbolic cosine" +msgstr "Cosinus hyperbolique inverse" + +#: kcalc.cpp:841 +msgid "Tangent" +msgstr "Tangente" + +#: kcalc.cpp:842 +msgid "Arc tangent" +msgstr "Arc tangente" + +#: kcalc.cpp:843 +msgid "Hyperbolic tangent" +msgstr "Tangente hyperbolique" + +#: kcalc.cpp:845 +msgid "Inverse hyperbolic tangent" +msgstr "Tangente hyperbolique inverse" + +#: kcalc.cpp:854 +msgid "Natural log" +msgstr "Logarithme naturel" + +#: kcalc.cpp:855 +msgid "Exponential function" +msgstr "Fonction exponentielle" + +#: kcalc.cpp:866 +msgid "Logarithm to base 10" +msgstr "Logarithme en base 10" + +#: kcalc.cpp:867 +msgid "10 to the power of x" +msgstr "10 à la puissance x" + +#: kcalc.cpp:886 +msgid "Number of data entered" +msgstr "Nombre de données saisies" + +#: kcalc.cpp:888 +msgid "Sum of all data items" +msgstr "Somme des données saisies" + +#: kcalc.cpp:898 kcalc.cpp:901 +msgid "Median" +msgstr "Médiane" + +#: kcalc.cpp:907 +msgid "Mean" +msgstr "Moyenne" + +#: kcalc.cpp:910 +msgid "Sum of all data items squared" +msgstr "Nombre des données au carré" + +#: kcalc.cpp:921 +msgid "Sample standard deviation" +msgstr "Écart-type de l'échantillon" + +#: kcalc.cpp:923 +msgid "Standard deviation" +msgstr "Écart-type" + +#: kcalc.cpp:933 +msgid "Enter data" +msgstr "Insertion de la valeur dans la liste" + +#: kcalc.cpp:934 +msgid "Delete last data item" +msgstr "Effacer le dernier item" + +#: kcalc.cpp:944 +msgid "Clear data store" +msgstr "Effacer les données stockées" + +#: kcalc.cpp:1019 +msgid "&Constants" +msgstr "Co&nstantes" + +#: kcalc.cpp:1768 +msgid "Last stat item erased" +msgstr "Dernier élément statistique effacé" + +#: kcalc.cpp:1779 +msgid "Stat mem cleared" +msgstr "Mém. stat. effacée" + +#. i18n: file general.ui line 16 +#: kcalc.cpp:1825 rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Général" + +#: kcalc.cpp:1825 +msgid "General Settings" +msgstr "Configuration générale" + +#: kcalc.cpp:1833 +msgid "Select Display Font" +msgstr "Choix de la police de l'écran" + +#: kcalc.cpp:1839 +msgid "Colors" +msgstr "Couleurs" + +#: kcalc.cpp:1839 +msgid "Button & Display Colors" +msgstr "Couleurs des boutons et de l'écran" + +#. i18n: file constants.ui line 16 +#: kcalc.cpp:1876 rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Constants" +msgstr "Constantes" + +#: kcalc.cpp:2273 +msgid "KCalc" +msgstr "KCalc" + +#: kcalc.cpp:2275 +msgid "" +"(c) 2003-2005, Klaus Niederkrüger\n" +"(c) 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben\n" +"(c) 2000-2005, The KDE Team" +msgstr "" +"(c) 2003-2005, Klaus Niederkrüger\n" +"(c) 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben\n" +"(c) 2000-2005, L'équipe de KDE" + +#: kcalc_const_button.cpp:37 kcalc_const_button.cpp:47 +msgid "Write display data into memory" +msgstr "Écrire les données affichées dans la mémoire" + +#: kcalc_const_button.cpp:74 +msgid "Set Name" +msgstr "Donner le nom" + +#: kcalc_const_button.cpp:75 +msgid "Choose From List" +msgstr "Choisir dans la liste" + +#: kcalc_const_button.cpp:88 +msgid "New Name for Constant" +msgstr "Nouveau nom pour la constante" + +#: kcalc_const_button.cpp:88 +msgid "New name:" +msgstr "Nouveau nom :" + +#: kcalc_const_menu.cpp:29 +msgid "Pi" +msgstr "Pi" + +#: kcalc_const_menu.cpp:32 +msgid "Euler Number" +msgstr "Nombre d'Euler" + +#: kcalc_const_menu.cpp:35 +msgid "Golden Ratio" +msgstr "Nombre d'or" + +#: kcalc_const_menu.cpp:36 +msgid "Light Speed" +msgstr "Vitesse de la lumière" + +#: kcalc_const_menu.cpp:37 +msgid "Planck's Constant" +msgstr "Constante de Planck" + +#: kcalc_const_menu.cpp:38 +msgid "Constant of Gravitation" +msgstr "Constante de gravitation" + +#: kcalc_const_menu.cpp:39 +msgid "Earth Acceleration" +msgstr "Pesanteur terrestre" + +#: kcalc_const_menu.cpp:40 +msgid "Elementary Charge" +msgstr "Charge élémentaire" + +#: kcalc_const_menu.cpp:41 +msgid "Impedance of Vacuum" +msgstr "Impédance du vide" + +#: kcalc_const_menu.cpp:42 +msgid "Fine-Structure Constant" +msgstr "Constante de structure fine" + +#: kcalc_const_menu.cpp:43 +msgid "Permeability of Vacuum" +msgstr "Perméabilité du vide" + +#: kcalc_const_menu.cpp:44 +msgid "Permittivity of vacuum" +msgstr "Permitivité du vide" + +#: kcalc_const_menu.cpp:45 +msgid "Boltzmann Constant" +msgstr "Constante de Boltzmann" + +#: kcalc_const_menu.cpp:46 +msgid "Atomic Mass Unit" +msgstr "Unité de masse atomique" + +#: kcalc_const_menu.cpp:47 +msgid "Molar Gas Constant" +msgstr "Constante des gaz parfaits" + +#: kcalc_const_menu.cpp:48 +msgid "Stefan-Boltzmann Constant" +msgstr "Constante de Stefan-Boltzmann" + +#: kcalc_const_menu.cpp:49 +msgid "Avogadro's Number" +msgstr "Nombre d'Avogadro" + +#: kcalc_const_menu.cpp:61 +msgid "Mathematics" +msgstr "Mathématiques" + +#: kcalc_const_menu.cpp:62 +msgid "Electromagnetism" +msgstr "Électromagnétisme" + +#: kcalc_const_menu.cpp:63 +msgid "Atomic && Nuclear" +msgstr "Atome et noyau" + +#: kcalc_const_menu.cpp:64 +msgid "Thermodynamics" +msgstr "Thermodynamique" + +#: kcalc_const_menu.cpp:65 +msgid "Gravitation" +msgstr "Gravitation" + +#: kcalc_core.cpp:965 +msgid "Stack processing error - empty stack" +msgstr "Problème de traitement de la pile - pile vide" + +#. i18n: file colors.ui line 27 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Display Colors" +msgstr "Couleurs de l'écran" + +#. i18n: file colors.ui line 38 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Foreground:" +msgstr "Avant-&plan :" + +#. i18n: file colors.ui line 49 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "&Background:" +msgstr "&Arrière-plan :" + +#. i18n: file colors.ui line 109 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Button Colors" +msgstr "Couleurs des boutons" + +#. i18n: file colors.ui line 120 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&Functions:" +msgstr "&Fonctions :" + +#. i18n: file colors.ui line 131 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "He&xadecimals:" +msgstr "&Hexadécimaux :" + +#. i18n: file colors.ui line 142 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "O&perations:" +msgstr "&Opérations :" + +#. i18n: file colors.ui line 210 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "&Numbers:" +msgstr "&Nombres :" + +#. i18n: file colors.ui line 229 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "St&atistic functions:" +msgstr "Fonctions &statistiques :" + +#. i18n: file colors.ui line 240 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "&Memory:" +msgstr "&Mémoire :" + +#. i18n: file constants.ui line 27 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Configure Constants" +msgstr "Configuration des constantes" + +#. i18n: file constants.ui line 38 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "C1" +msgstr "C1" + +#. i18n: file constants.ui line 99 +#: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:57 rc.cpp:63 rc.cpp:69 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Predefined" +msgstr "Prédéfini" + +#. i18n: file constants.ui line 109 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "C2" +msgstr "C2" + +#. i18n: file constants.ui line 180 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "C3" +msgstr "C3" + +#. i18n: file constants.ui line 251 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "C4" +msgstr "C4" + +#. i18n: file constants.ui line 322 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "C5" +msgstr "C5" + +#. i18n: file constants.ui line 393 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "C6" +msgstr "C6" + +#. i18n: file general.ui line 30 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Precision" +msgstr "Précision" + +#. i18n: file general.ui line 41 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Set &decimal precision" +msgstr "Définir la précision &décimale" + +#. i18n: file general.ui line 52 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Decimal &digits:" +msgstr "Chiffres &décimaux :" + +#. i18n: file general.ui line 88 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "&Maximum number of digits:" +msgstr "Nombre &maximum de chiffres :" + +#. i18n: file general.ui line 123 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Misc" +msgstr "Divers" + +#. i18n: file general.ui line 134 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "&Beep on error" +msgstr "&Sonnerie lors d'erreur" + +#. i18n: file general.ui line 145 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Show &result in window title" +msgstr "Afficher le &résultat dans la barre de titre de la fenêtre" + +#. i18n: file general.ui line 153 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Group digits" +msgstr "&Grouper les chiffres" + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 12 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "The foreground color of the display." +msgstr "La couleur d'avant-plan de l'écran." + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 16 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "The background color of the display." +msgstr "La couleur d'arrière-plan de l'écran." + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 20 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "The color of number buttons." +msgstr "La couleur des boutons des nombres." + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 25 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "The color of function buttons." +msgstr "La couleur des boutons de fonctions." + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 29 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "The color of statistical buttons." +msgstr "La couleur des boutons statistiques." + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 33 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "The color of hex buttons." +msgstr "La couleur des boutons héxa." + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 37 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "The color of memory buttons." +msgstr "La couleur des boutons mémoires." + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 41 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "The color of operation buttons." +msgstr "La couleur des boutons d'opérations." + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 47 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "The font to use in the display." +msgstr "La police utilisée pour l'écran." + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 53 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "Maximum number of digits displayed." +msgstr "Nombre maximum de chiffres affichés." + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 59 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"\tKCalc can compute with many more digits than the number that\n" +"\tfits on the display. This setting gives the maximum number of\n" +"\tdigits displayed, before KCalc starts using scientific notation,\n" +"\ti.e. notation of the type 2.34e12.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"\tKCalc peut calculer avec beaucoup plus de chiffres que ceux qui\n" +"\ttiennent sur l'écran. Ce paramètre indique le nombre maximal de\n" +"\tchiffres affichés, avant que KCalc ne commence à utiliser la notation\n" +"\tscientifique, c'est à dire la notation du type 2.34e12.\n" +" " + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 65 +#: rc.cpp:143 +#, no-c-format +msgid "Number of fixed decimal digits." +msgstr "Nombre fixe de chiffres après la virgule." + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 69 +#: rc.cpp:146 +#, no-c-format +msgid "Whether to use fixed decimal places." +msgstr "Utiliser ou non le point décimal fixe." + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 75 +#: rc.cpp:149 +#, no-c-format +msgid "Whether to beep on error." +msgstr "Utiliser ou non une sonnerie lors d'erreur." + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 79 +#: rc.cpp:152 +#, no-c-format +msgid "Whether to show the result in the window title." +msgstr "Montrer ou non le résultat dans la barre de titre de la fenêtre." + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 83 +#: rc.cpp:155 +#, no-c-format +msgid "Whether to group digits." +msgstr "S'il faut grouper les chiffres" + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 87 +#: rc.cpp:158 +#, no-c-format +msgid "Whether to show statistical buttons." +msgstr "Montrer ou non les boutons de statistique." + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 92 +#: rc.cpp:161 +#, no-c-format +msgid "" +"Whether to show buttons with functions used in science/engineering,\n" +"\t like exp, log, sin etc." +msgstr "" +"Afficher ou non les boutons des fonctions utilisés dans les sciences et\n" +"technologies, comme exp, log, sin, etc." + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 96 +#: rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "Whether to show logic buttons." +msgstr "Afficher ou non les boutons de logique." + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 100 +#: rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "Whether to show constant buttons." +msgstr "Montrer ou non les boutons de constantes." + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 106 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Name of the user programmable constants." +msgstr "Nom des constantes programmables par l'utilisateur." + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 117 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "List of user programmable constants" +msgstr "Liste des constantes programmables par l'utilisateur" |