diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/messages/tdeutils/kdf.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fr/messages/tdeutils/kdf.po | 259 |
1 files changed, 259 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdeutils/kdf.po b/tde-i18n-fr/messages/tdeutils/kdf.po new file mode 100644 index 00000000000..1a9d887be91 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdeutils/kdf.po @@ -0,0 +1,259 @@ +# translation of kdf.po to Français +# traduction de kdf.po en français +# traduction de kdf.po en Français +# translation of kdf.po to +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# , 2003 +# , 2003 +# , 2003 +# , 2003 +# , 2003 +# , 2003 +# , 2003 +# , 2003 +# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2004. +# Robert Jacolin <rjacolin@ifrance.com>, 2004. +# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdf\n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-29 14:54+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-14 14:39+0100\n" +"Last-Translator: Matthieu Robin <kde@macolu.org>\n" +"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Thibaut Cousin,Robert Jacolin" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "cousin@kde.org,rjacolin@ifrance.com" + +#: disklist.cpp:267 +#, c-format +msgid "could not execute [%s]" +msgstr "Impossible d'exécuter [%s]" + +#: disks.cpp:229 +msgid "" +"Called: %1\n" +"\n" +msgstr "" +"Appelé : %1\n" +"\n" + +#: disks.cpp:233 +#, c-format +msgid "could not execute %1" +msgstr "impossible d'exécuter %1" + +#: kcmdf.cpp:53 +msgid "" +"<h3>Hardware Information</h3>" +"<br> All the information modules return information about a certain aspect of " +"your computer hardware or your operating system. Not all modules are available " +"on all hardware architectures and/or operating systems." +msgstr "" +"<h3>Informations matériel</h3> " +"<br>Tous les modules d'information retourne des informations sur un aspect " +"particulier de votre matériel informatique ou de votre système d'exploitation. " +"Tous les modules ne sont pas disponibles sur tous les architectures matériels " +"et /ou systèmes d'exploitation." + +#: kconftest.cpp:44 +msgid "A test application" +msgstr "Une application d'essai" + +#: kdf.cpp:33 +msgid "KDE free disk space utility" +msgstr "Gestion de l'espace disque libre pour KDE" + +#: kdf.cpp:67 +msgid "KDiskFree" +msgstr "KDiskFree" + +#: kdfconfig.cpp:58 kdfwidget.cpp:104 mntconfig.cpp:69 +msgid "Icon" +msgstr "Icône" + +#: kdfconfig.cpp:59 kdfwidget.cpp:105 mntconfig.cpp:70 +msgid "Device" +msgstr "Périphérique" + +#: kdfconfig.cpp:60 kdfwidget.cpp:106 +msgid "Type" +msgstr "Type" + +#: kdfconfig.cpp:61 kdfwidget.cpp:107 +msgid "Size" +msgstr "Taille" + +#: kdfconfig.cpp:62 kdfwidget.cpp:108 mntconfig.cpp:71 +msgid "Mount Point" +msgstr "Point de montage" + +#: kdfconfig.cpp:63 kdfwidget.cpp:109 +msgid "Free" +msgstr "Libre" + +#: kdfconfig.cpp:65 kdfwidget.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Full %" +msgstr "% d'occupation" + +#: kdfconfig.cpp:66 kdfwidget.cpp:112 +msgid "Usage" +msgstr "Jauge d'utilisation" + +#: kdfconfig.cpp:91 kdfconfig.cpp:184 kdfconfig.cpp:217 kdfconfig.cpp:240 +#: kdfconfig.cpp:253 kdfconfig.cpp:254 +msgid "visible" +msgstr "visible" + +#: kdfconfig.cpp:115 +msgid "Update frequency [seconds]. The value 0 disables update" +msgstr "" +"Intervalle de rafraîchissement (en secondes). Mettez à 0 pour empêcher le " +"rafraîchissement." + +#: kdfconfig.cpp:121 +#, c-format +msgid "File manager (e.g. konsole -e mc %m):" +msgstr "Gestionnaire de fichiers (ex : konsole -e mc %m) :" + +#: kdfconfig.cpp:130 +msgid "Open file manager automatically on mount" +msgstr "Ouvrir automatiquement le gestionnaire de fichiers lors du montage" + +#: kdfconfig.cpp:136 +msgid "Pop up a window when a disk gets critically full" +msgstr "" +"Faire apparaître une fenêtre d'avertissement lorsque le disque est " +"dangereusement plein" + +#: kdfconfig.cpp:217 kdfconfig.cpp:253 +msgid "hidden" +msgstr "caché" + +#: kdfwidget.cpp:340 kdfwidget.cpp:341 +msgid "N/A" +msgstr "N.D." + +#: kdfwidget.cpp:379 kwikdisk.cpp:288 +msgid "Device [%1] on [%2] is getting critically full!" +msgstr "Le périphérique [%1] sur [%2] est presque plein !" + +#: kdfwidget.cpp:469 +msgid "Mount Device" +msgstr "Monter le périphérique" + +#: kdfwidget.cpp:470 +msgid "Unmount Device" +msgstr "Libérer le périphérique" + +#: kdfwidget.cpp:472 +msgid "Open in File Manager" +msgstr "Ouvrir le gestionnaire de fichiers" + +#: kdfwidget.cpp:489 kdfwidget.cpp:490 +msgid "MOUNTING" +msgstr "Montage en cours..." + +#: kwikdisk.cpp:48 +msgid "KDE Free disk space utility" +msgstr "Utilitaire de gestion de l'espace disque libre pour KDE" + +#: kwikdisk.cpp:172 kwikdisk.cpp:324 +msgid "KwikDisk" +msgstr "KwikDisk" + +#: kwikdisk.cpp:178 +msgid "%1 (%2) %3 on %4" +msgstr "%1 (%2) %3 sur %4" + +#: kwikdisk.cpp:179 +msgid "Unmount" +msgstr "Libérer" + +#: kwikdisk.cpp:179 +msgid "Mount" +msgstr "Monter" + +#: kwikdisk.cpp:219 +msgid "You must login as root to mount this disk" +msgstr "Vous devez être superutilisateur pour monter ce lecteur" + +#: kwikdisk.cpp:229 +msgid "&Start KDiskFree" +msgstr "&Lancer le gestionnaire d'espace disque" + +#: kwikdisk.cpp:233 +msgid "&Configure KwikDisk..." +msgstr "&Configurer kwikDisk..." + +#: kwikdisk.cpp:327 +msgid "Original author" +msgstr "Auteur initial" + +#: kwikdisk.cpp:329 +msgid "KDE 2 changes" +msgstr "Modifications KDE 2" + +#: kwikdisk.cpp:330 +msgid "KDE 3 changes" +msgstr "Modifications KDE 3" + +#: mntconfig.cpp:72 +msgid "Mount Command" +msgstr "Commande de montage" + +#: mntconfig.cpp:73 +msgid "Unmount Command" +msgstr "Commande de démontage" + +#: mntconfig.cpp:82 mntconfig.cpp:84 +msgid "None" +msgstr "Aucune" + +#: mntconfig.cpp:110 +msgid "Get Mount Command" +msgstr "Déterminer la commande de montage" + +#: mntconfig.cpp:125 +msgid "Get Unmount Command" +msgstr "Déterminer la commande de démontage" + +#: mntconfig.cpp:258 +msgid "" +"This filename is not valid: %1\n" +"It must end with \"_mount\" or \"_unmount\"." +msgstr "" +"Ce nom de fichier n'est pas valable : %1\n" +"Il doit se terminer par « _mount.png » ou « _unmount.png »." + +#: mntconfig.cpp:294 +msgid "Only local files supported." +msgstr "Seuls les fichiers locaux peuvent être traités." + +#: mntconfig.cpp:310 +msgid "Only local files are currently supported." +msgstr "Seuls les fichiers locaux peuvent être traités pour le moment." + +#: optiondialog.cpp:32 +msgid "General Settings" +msgstr "Configuration générale" + +#: optiondialog.cpp:38 +msgid "Mount Commands" +msgstr "Commandes de montage" |