diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/messages/tdeutils/kgpg.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fr/messages/tdeutils/kgpg.po | 3748 |
1 files changed, 1874 insertions, 1874 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-fr/messages/tdeutils/kgpg.po index 98558d8f611..153d1749bde 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdeutils/kgpg.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdeutils/kgpg.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgpg\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-06 13:55+0100\n" "Last-Translator: Matthieu Robin <kde@macolu.org>\n" "Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n" @@ -24,1733 +24,86 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: kgpgeditor.cpp:143 -msgid "&Encrypt File..." -msgstr "&Chiffrer un fichier..." - -#: kgpgeditor.cpp:144 -msgid "&Decrypt File..." -msgstr "&Déchiffrer un fichier..." - -#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145 -msgid "&Open Key Manager" -msgstr "&Ouvrir le gestionnaire de clefs" - -#: kgpgeditor.cpp:149 -msgid "&Generate Signature..." -msgstr "&Générer une signature..." - -#: kgpgeditor.cpp:150 -msgid "&Verify Signature..." -msgstr "&Vérifier une signature..." - -#: kgpgeditor.cpp:151 -msgid "&Check MD5 Sum..." -msgstr "&Contrôler une somme MD5..." - -#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 -#: kgpgeditor.cpp:513 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Tous les fichiers" - -#: kgpgeditor.cpp:220 -msgid "Open File to Encode" -msgstr "Ouvrir un fichier à encoder" - -#: kgpgeditor.cpp:230 -msgid "Open File to Decode" -msgstr "Ouvrir un fichier à décoder" - -#: kgpgeditor.cpp:244 -msgid "Decrypt File To" -msgstr "Déchiffrer le fichier dans" - -#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519 -msgid "Save File" -msgstr "Enregistrer le fichier" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 198 -#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "Editor" -msgstr "Éditeur" +#: kgpglibrary.cpp:82 +msgid "You have not chosen an encryption key." +msgstr "Vous n'avez choisi aucune clef de chiffrement." #: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 msgid "File Already Exists" msgstr "Le fichier existe déjà" -#: kgpgeditor.cpp:317 -msgid "" -"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every " -"unicode character in it." -msgstr "" -"Impossible d'enregistrer le document, car l'encodage choisi ne permet pas " -"d'encoder tous les caractères Unicode qu'il contient." - -#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 -msgid "" -"The document could not be saved, please check your permissions and disk space." -msgstr "" -"Impossible d'enregistrer le document, veuillez vérifier les permissions et " -"l'espace disque." - -#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 -msgid "Overwrite existing file %1?" -msgstr "Écraser le fichier existant %1 ?" - -#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 -msgid "Overwrite" -msgstr "Écraser" - -#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 -msgid "Open File to Verify" -msgstr "Ouvrir un fichier à vérifier" - -#: kgpgeditor.cpp:481 -msgid "Open File to Sign" -msgstr "Ouvrir un fichier à signer" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Joëlle Cornavin,Robert Jacolin,Sylvain Garsault" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"jcornavi@kde-france.org,rjacolin@ifrance.com,sylvain.garsault@freesbee.fr" - -#: tips.txt:3 -msgid "" -"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor " -"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n" -"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import " -"it if you want.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Pour déchiffrer un fichier texte, déposez-le simplement dans la fenêtre de " -"l'éditeur, et KGpg se charge du reste. Cela fonctionne même pour des fichiers " -"distants.</p>\n" -"<p>Déposez une clef publique dans la fenêtre de l'éditeur, et KGpg vous " -"demandera si vous voulez l'importer.</p>\n" - -#: tips.txt:9 -msgid "" -"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you " -"have an encrypt option in the contextual menu.\n" -"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n" -msgstr "" -"<p>La manière la plus simple de chiffrer un fichier consiste à cliquer dessus " -"avec le bouton droit : une option de chiffrement apparaît dans le menu " -"contextuel. Cela fonctionne dans <strong>Konqueror</strong> " -"et sur votre bureau ! </p>\n" - -#: tips.txt:15 -msgid "" -"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several " -"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Si vous voulez chiffrer un message pour plusieurs personnes, sélectionnez " -"simplement plusieurs clefs de chiffrement en maintenant enfoncée la touche " -"« Ctrl ».</p>\n" - -#: tips.txt:20 -msgid "" -"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>" -"<br>\n" -"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " -"Then, export your public key & mail it to your friends." -"<br>\n" -"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " -"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n" -"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " -"ready to be sent by email.</p>\n" -msgstr "" -"<p><strong>Vous ne connaissez rien au chiffrement ? </strong>" -"<br>\n" -"Aucun problème ! Créez simplement votre paire de clefs dans le gestionnaire de " -"clefs, puis exportez votre clef publique ou envoyez-la à vos amis." -"<br>\n" -"Demandez-leur d'en faire autant et importez leur clef publique. Enfin, pour " -"envoyer un message chiffré, écrivez-le dans l'éditeur de KGpg, puis cliquez sur " -"« chiffrer ». Choisissez la clef de votre ami puis cliquez sur « chiffrer » à " -"nouveau. Le message sera chiffré, prêt à être envoyé par courrier " -"électronique.</p>\n" - -#: tips.txt:28 -msgid "" -"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right " -"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Pour effectuer une opération sur une clef, ouvrez le gestionnaire de clefs " -"puis cliquez sur la clef avec le bouton droit. Un menu contextuel s'affiche, " -"avec toutes les options disponibles.</p>\n" - -#: tips.txt:33 -msgid "" -"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " -"for password & that's all!</p>\n" -msgstr "" -"<p>Déchiffrez un fichier d'un simple clic. La clef confidentielle vous sera " -"alors demandée et le tour est joué ! </p>\n" - -#: tips.txt:38 -msgid "" -"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " -"line prompt.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Si vous voulez ouvrir seulement le gestionnaire de clefs, saisissez la ligne " -"de commande « kgpg -k ». </p>\n" - -#: tips.txt:43 -msgid "" -"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " -"Kgpg's editor.</p>\n" -msgstr "" -"<p> Le fait de saisir « kgpg -s nom-du-fichier » a pour effet de déchiffrer le " -"fichier et de l'ouvrir dans l'éditeur de KGpg.</p>\n" - -#: kgpg.cpp:83 -msgid "&Decrypt && Save File" -msgstr "&Déchiffrer et enregistrer le fichier" - -#: kgpg.cpp:84 -msgid "&Show Decrypted File" -msgstr "&Afficher le fichier déchiffré" - -#: kgpg.cpp:85 -msgid "&Encrypt File" -msgstr "&Chiffrer le fichier" - -#: kgpg.cpp:86 -msgid "&Sign File" -msgstr "&Signer un fichier" - -#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270 -msgid "KGpg - encryption tool" -msgstr "KGpg - Outil de chiffrement" - -#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012 -msgid "Clipboard is empty." -msgstr "Le presse-papiers est vide." - -#: kgpg.cpp:150 +#: kgpglibrary.cpp:107 msgid "" -"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:" -"<br><b>%1</b> to process the encryption. The file will be deleted after the " -"encryption is finished.</qt>" +"<b>%1 Files left.</b>\n" +"Encrypting </b>%2" msgstr "" -"<qt>KGpg va maintenant créer l'archive temporaire : " -"<br><b>%1</b> nécessaire au processus de chiffrement. Le fichier sera supprimé " -"à la fin du chiffrement.</qt>" - -#: kgpg.cpp:150 -msgid "Temporary File Creation" -msgstr "Création d'un fichier temporaire" - -#: kgpg.cpp:156 -msgid "Compression method for archive:" -msgstr "Méthode de compression pour archiver :" - -#: kgpg.cpp:158 -msgid "Zip" -msgstr "Zip" - -#: kgpg.cpp:159 -msgid "Gzip" -msgstr "Gzip" +"<b>%1 fichiers restants.</b>\n" +"Chiffrement de </b>%2" -#: kgpg.cpp:160 -msgid "Bzip2" -msgstr "Bzip2" +#: kgpglibrary.cpp:108 +#, c-format +msgid "<b>Encrypting </b>%2" +msgstr "<b>Chiffrement de </b>%2" -#: kgpg.cpp:209 -msgid "Processing folder compression and encryption" -msgstr "Compression et chiffrement du dossier en cours" +#: kgpglibrary.cpp:125 +msgid "Processing encryption (%1)" +msgstr "Chiffrement en cours (%1)" #: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197 msgid "Please wait..." msgstr "Veuillez patienter..." -#: kgpg.cpp:225 -msgid "Unable to create temporary file" -msgstr "Impossible de créer un fichier temporaire" - -#: kgpg.cpp:302 -msgid "Shred Files" -msgstr "Fichiers broyés" - -#: kgpg.cpp:308 -msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?" -msgstr "" -"Voulez-vous vraiment <a href=\"whatsthis:%1\">broyer</a> ces fichiers ?" - -#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97 -msgid "" -"<qt>" -"<p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p> Vous devez avoir à l'esprit que <b>le broyage n'est pas sûr</b> " -"pour tous les systèmes de fichiers, et que des parties du fichier ont pu être " -"enregistrées dans un fichier temporaire ou dans le tampon de votre imprimante, " -"par exemple si le fichier a été ouvert dans un éditeur ou si vous avez tenté de " -"l'imprimer.</p></qt>" - -#: kgpg.cpp:442 -msgid "Unable to read temporary archive file" -msgstr "Impossible de lire l'archive temporaire" - -#: kgpg.cpp:447 -msgid "Extract to: " -msgstr "Extraire dans : " - -#: kgpg.cpp:530 -msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>" -msgstr "" -"<p>Le texte collé est une clef publique." -"<br>Voulez-vous l'importer ?</p>" - -#: kgpg.cpp:545 -msgid "No encrypted text found." -msgstr "Aucun texte chiffré trouvé." - -#: kgpg.cpp:580 -msgid "" -"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file." -"<br>This may cause some surprising results in KGpg's execution." -"<br>Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Vous n'avez pas spécifié de chemin d'accès à votre fichier de configuration " -"GnuPG." -"<br>Cela peut entraîner des résultats surprenants lors de l'exécution de KGpg." -"<br>Souhaitez-vous lancer l'Assistant de KGpg pour régler ce problème ?</qt>" - -#: kgpg.cpp:580 -msgid "Start Wizard" -msgstr "Lancer l'assistant" - -#: kgpg.cpp:580 -msgid "Do Not Start" -msgstr "Ne pas lancer" - -#: kgpg.cpp:624 -msgid "" -"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>" -". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config " -"file ?</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Impossible de trouver le fichier de configuration GnuPG</b>" -". Assurez-vous que GnuPG est installé. KGpg doit-il tenter de créer un fichier " -"de configuration ?</qt>" - -#: kgpg.cpp:624 -msgid "Create Config" -msgstr "Créer la configuration" - -#: kgpg.cpp:624 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Ne pas créer" - -#: kgpg.cpp:633 -msgid "" -"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>" -". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config " -"file.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Impossible de trouver le fichier de configuration GnuPG</b>" -". Assurez-vous que GnuPG est installé et saisissez le chemin d'accès au fichier " -"de configuration.</qt>" - -#: kgpg.cpp:640 -msgid "" -"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will " -"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." -msgstr "" -"Votre version de GnuPG semble être antérieure à la version 1.2.0. Les photos " -"d'identité et les groupes de clefs ne fonctionneront pas correctement. Veuillez " -"envisager une mise à jour de GnuPG (http://gnupg.org)." - -#: kgpg.cpp:682 -msgid "Step Three: Select your Default Private Key" -msgstr "Troisième étape : choisissez votre clef privée par défaut" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 94 -#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Shredder" -msgstr "Destructeur de documents" - -#: kgpg.cpp:780 -msgid "&Encrypt Clipboard" -msgstr "&Chiffrer le presse-papiers" - -#: kgpg.cpp:781 -msgid "&Decrypt Clipboard" -msgstr "&Déchiffrer le presse-papiers" - -#: kgpg.cpp:782 -msgid "&Sign/Verify Clipboard" -msgstr "&Signer / Vérifier le presse-papiers" - -#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536 -msgid "&Open Editor" -msgstr "&Ouvrir l'éditeur" - -#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575 -msgid "&Key Server Dialog" -msgstr "&Serveur de clefs" - -#: kgpg.cpp:927 -msgid "" -"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file " -"(%1)." -"<br>However, the agent does not seem to be running. This could result in " -"problems with signing/decryption." -"<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.</qt>" -msgstr "" -"<qt>L'<b>agent GnuPG</b> a été activé dans le fichier de configuration de GnuPG " -"(%1)." -"<br>Cependant, l'agent ne semble pas être actif. Cela peut causer des problèmes " -"de signature / déchiffrement." -"<br>Veuillez désactiver l'agent GnuPG dans les réglages de KGpg ou rendre " -"l'agent actif.</qt>" - -#: kgpg.cpp:964 -msgid "" -"Unable to perform requested operation.\n" -"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " -"folders." -msgstr "" -"Il est impossible d'effectuer l'opération demandée.\n" -"Veuillez ne sélectionner qu'un seul dossier ou plusieurs fichiers. N'associez " -"pas fichiers et dossiers." - -#: kgpg.cpp:979 -msgid "Cannot shred folder." -msgstr "Impossible de broyer le dossier." - -#: kgpg.cpp:984 -msgid "Cannot decrypt and show folder." -msgstr "Impossible de déchiffrer et d'afficher le contenu du dossier." - -#: kgpg.cpp:989 -msgid "Cannot sign folder." -msgstr "Impossible de signer le dossier." - -#: kgpg.cpp:994 -msgid "Cannot verify folder." -msgstr "Impossible de vérifier le dossier." - -#: kgpg.cpp:1036 -msgid "Encrypted following text:" -msgstr "Texte chiffré :" - -#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428 -#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590 -msgid "(Default)" -msgstr "(Défaut)" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 17 -#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "Encryption" -msgstr "Chiffrement" - -#: kgpgoptions.cpp:102 -msgid "Decryption" -msgstr "Déchiffrement" - -#: kgpgoptions.cpp:104 -msgid "GnuPG Settings" -msgstr "Options GnuPG" - -#: kgpgoptions.cpp:105 -msgid "Key Servers" -msgstr "Serveurs de clefs" - -#: kgpgoptions.cpp:106 -msgid "Misc" -msgstr "Divers" - -#: kgpgoptions.cpp:188 -msgid "New GnuPG Home Location" -msgstr "Nouveau dossier racine GnuPG" - -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "" -"No configuration file was found in the selected location.\n" -"Do you want to create it now ?\n" -"\n" -"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." -msgstr "" -"Aucun fichier de configuration n'a été trouvé dans le dossier sélectionné.\n" -"Voulez-vous le créer maintenant ?\n" -"\n" -"Sans fichier de configuration, KGpg et GnuPG ne peuvent pas fonctionner " -"correctement." - -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "No Configuration File Found" -msgstr "Aucun fichier de configuration n'a été trouvé" - -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Create" -msgstr "Créer" - -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorer" - -#: kgpgoptions.cpp:204 -msgid "" -"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted " -"and if you have write access" -msgstr "" -"Impossible de créer le fichier de configuration. Veuillez vérifier que le " -"périphérique de destination est monté et que vous avez le droit d'écriture sur " -"ce périphérique." - -#: kgpgoptions.cpp:456 -msgid "Sign File" -msgstr "Signer le fichier" - -#: kgpgoptions.cpp:473 -msgid "Decrypt File" -msgstr "Déchiffrer le fichier" - -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Add New Key Server" -msgstr "Ajouter un nouveau serveur de clefs" - -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Server URL:" -msgstr "Adresse URL du serveur :" - -#: keyservers.cpp:55 -msgid "Key Server" -msgstr "Serveur de clefs" - -#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409 -msgid "You must enter a search string." -msgstr "Vous devez spécifier un texte à chercher." - -#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544 -msgid "Import Key From Keyserver" -msgstr "Importer une clef depuis un serveur de clefs" - -#. i18n: file keyserver.ui line 97 -#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446 -#, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "&Importer" - -#: keyservers.cpp:178 -msgid "Connecting to the server..." -msgstr "Connexion au serveur..." - -#: keyservers.cpp:233 -msgid "You must choose a key." -msgstr "Vous devez choisir une clef." - -#: keyservers.cpp:265 -msgid "Found %1 matching keys" -msgstr "%1 clefs correspondantes trouvées" - -#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442 -msgid "<b>Connecting to the server...</b>" -msgstr "<b>Connexion au serveur...</b>" - -#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443 -msgid "&Abort" -msgstr "&Annuler" - -#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>%n key processed." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n keys processed." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>%n clef secrète traitée." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n clefs secrètes traitées." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One key unchanged." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n keys unchanged." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>%n clef secrète inchangée." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n clefs secrètes inchangées." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One signature imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n signatures imported." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>%n signature importée." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n signatures importées." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One key without ID." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n keys without ID." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>%n clef sans identifiant." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n clefs sans identifiant." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One RSA key imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n RSA keys imported." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>%n clef RSA importée." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n clefs RSA importées." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One user ID imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n user IDs imported." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>%n identifiant d'utilisateur importé." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n identifiants d'utilisateur importés." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One subkey imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n subkeys imported." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>%n clef secondaire importée." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n clefs secondaires importées." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One revocation certificate imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n revocation certificates imported." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>%n certificat de révocation importé." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n certificats de révocations importés." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One secret key processed." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n secret keys processed." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>%n clef secrète traitée." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n clefs secrètes traitées." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>" -"<br></qt>\n" -"<qt><b>%n secret keys imported.</b>" -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>%n clef secrète importée.</b>" -"<br></qt>\n" -"<qt><b>%n clefs secrètes importées.</b>" -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One secret key unchanged." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n secret keys unchanged." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>%n clef secrète inchangée." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n clefs secrètes inchangées." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One secret key not imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n secret keys not imported." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>%n clef secrète non importée." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n clefs secrètes non importées." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt><b>One key imported:</b>" -"<br></qt>\n" -"<qt><b>%n keys imported:</b>" -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>%n clef secrète importée.</b>" -"<br></qt>\n" -"<qt><b>%n clefs secrètes importées.</b>" -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441 -msgid "" -"No key imported... \n" -"Check detailed log for more infos" -msgstr "" -"Aucune clef importée... \n" -"Reportez-vous aux journaux détaillés pour plus d'informations." - -#: listkeys.cpp:217 -msgid "Private Key List" -msgstr "Liste des clefs privées" - -#. i18n: file groupedit.ui line 28 -#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327 -#: rc.cpp:615 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#. i18n: file groupedit.ui line 39 -#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:618 -#, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "Adresse électronique" - -#. i18n: file searchres.ui line 79 -#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#: listkeys.cpp:236 -msgid "Choose secret key:" -msgstr "Choisissez une clef secrète :" - -#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359 -#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056 -#: popuppublic.cpp:383 -msgid "Unlimited" -msgstr "jamais" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 256 -#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392 -#, no-c-format -msgid "Expiration:" -msgstr "Expiration : " - -#: listkeys.cpp:316 -msgid "" -"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b>" -"<br>Change their trust if you want to use them for signing.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Certaines de vos clefs secrètes ne sont pas approuvées.</b>" -"<br>Changez leur niveau de confiance si vous souhaitez les utiliser pour " -"signer.</qt>" - -#: listkeys.cpp:437 -msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>" -msgstr "" -"<p>Voulez-vous importer le fichier <b>%1</b> dans votre porte-clefs ?</p>" - -#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437 -msgid "Do Not Import" -msgstr "Ne pas importer" - -#: listkeys.cpp:534 -msgid "Key Management" -msgstr "Gestionnaire de clefs" - -#: listkeys.cpp:537 -msgid "E&xport Public Keys..." -msgstr "E&xporter les clefs publiques..." - -#: listkeys.cpp:538 -msgid "&Delete Keys" -msgstr "&Supprimer les clefs" - -#: listkeys.cpp:539 -msgid "&Sign Keys..." -msgstr "&Signer les clefs..." - -#: listkeys.cpp:540 -msgid "Delete Sign&ature" -msgstr "Supprimer la &signature" - -#: listkeys.cpp:541 -msgid "&Edit Key" -msgstr "&Modifier la clef" - -#: listkeys.cpp:542 -msgid "&Import Key..." -msgstr "&Importer une clef..." - -#: listkeys.cpp:543 -msgid "Set as De&fault Key" -msgstr "Définir comme clef par d&éfaut" - -#: listkeys.cpp:545 -msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" -msgstr "Importer les signatures &manquantes depuis un serveur de clefs" - -#: listkeys.cpp:546 -msgid "&Refresh Keys From Keyserver" -msgstr "&Rafraîchir les clefs depuis le serveur de clefs" - -#: listkeys.cpp:548 -msgid "&Create Group with Selected Keys..." -msgstr "&Créer un groupe avec les clefs sélectionnées..." - -#: listkeys.cpp:549 -msgid "&Delete Group" -msgstr "Suppri&mer le groupe" - -#: listkeys.cpp:550 -msgid "&Edit Group" -msgstr "&Éditer le groupe" - -#: listkeys.cpp:552 -msgid "&Create New Contact in Address Book" -msgstr "&Créer un nouveau contact dans le carnet d'adresses" - -#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149 -msgid "&Go to Default Key" -msgstr "A&ller à la clef par défaut" - -#: listkeys.cpp:558 -msgid "&Refresh List" -msgstr "&Rafraîchir la liste" - -#: listkeys.cpp:559 -msgid "&Open Photo" -msgstr "&Afficher la photo" - -#: listkeys.cpp:560 -msgid "&Delete Photo" -msgstr "Suppri&mer la photo" - -#: listkeys.cpp:561 -msgid "&Add Photo" -msgstr "&Ajouter une photo" - -#: listkeys.cpp:563 -msgid "&Add User Id" -msgstr "&Ajouter l'identifiant de l'utilisateur" - -#: listkeys.cpp:564 -msgid "&Delete User Id" -msgstr "Suppri&mer l'identifiant de l'utilisateur" - -#: listkeys.cpp:566 -msgid "Edit Key in &Terminal" -msgstr "Modifier la clef dans un &terminal" - -#: listkeys.cpp:567 -msgid "Export Secret Key..." -msgstr "Exporter une clef secrète..." - -#: listkeys.cpp:568 -msgid "Revoke Key..." -msgstr "Révoquer la clef..." - -#: listkeys.cpp:570 -msgid "Delete Key Pair" -msgstr "Supprimer une paire de clefs" - -#: listkeys.cpp:571 -msgid "&Generate Key Pair..." -msgstr "&Générer une paire de clefs..." - -#: listkeys.cpp:573 -msgid "&Regenerate Public Key" -msgstr "&Régénérer une clef publique" - -#: listkeys.cpp:577 -msgid "Tip of the &Day" -msgstr "Astuce du &jour" - -#: listkeys.cpp:578 -msgid "View GnuPG Manual" -msgstr "Voir le manuel de GnuPG" - -#: listkeys.cpp:580 -msgid "&Show only Secret Keys" -msgstr "Afficher seulement les clefs &secrètes" - -#: listkeys.cpp:583 -msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" -msgstr "&Cacher les clefs périmées / désactivées" - -#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610 -msgid "Trust" -msgstr "Confiance" - -#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612 -msgid "Size" -msgstr "Taille" - -#. i18n: file searchres.ui line 68 -#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621 -#, no-c-format -msgid "Creation" -msgstr "Création" - -#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611 -msgid "Expiration" -msgstr "Expiration" - -#: listkeys.cpp:592 -msgid "&Photo ID's" -msgstr "&Photos d'identité" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 286 -#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Disable" -msgstr "Désactivée" - -#: listkeys.cpp:598 -msgid "Small" -msgstr "Petite" - -#: listkeys.cpp:599 -msgid "Medium" -msgstr "Moyenne" - -#: listkeys.cpp:600 -msgid "Large" -msgstr "Grand" - -#. i18n: file groupedit.ui line 50 -#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "Id" -msgstr "Identifiant" - -#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118 -msgid "Clear Search" -msgstr "Effacer la recherche" - -#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121 -msgid "Search: " -msgstr "Chercher : " - -#: listkeys.cpp:708 -msgid "Filter Search" -msgstr "Filtrer la recherche" - -#: listkeys.cpp:718 -msgid "00000 Keys, 000 Groups" -msgstr "00000 clefs, 000 groupes" - -#: listkeys.cpp:865 -msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." -msgstr "" -"Vous ne pouvez recharger que les clefs principales. Veuillez vérifier votre " -"sélection." - -#: listkeys.cpp:922 -msgid "Add New User Id" -msgstr "Ajouter l'identifiant d'un nouvel utilisateur" - -#: listkeys.cpp:945 -msgid "" -"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " -"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as " -"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." -msgstr "" -"L'image doit être au format JPEG. Gardez à l'esprit que l'image est stockée " -"dans votre clef publique. Si votre image est de taille importante, votre clef " -"va aussi le devenir ! Un bon compromis consiste à utiliser une image d'un " -"format proche de 240x288." - -#: listkeys.cpp:963 -msgid "" -"Something unexpected happened during the requested operation.\n" -"Please check details for full log output." -msgstr "" -"Il s'est passé quelque chose d'inattendu pendant l'opération demandée.\n" -"Veuillez consulter les détails pour obtenir un rapport de log complet." - -#: listkeys.cpp:969 -msgid "" -"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b>" -"<br>from key <b>%2 <%3></b> ?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Voulez-vous vraiment supprimer la photo d'identité <b>%1</b>" -"<br> de la clé <b>%2 <%3></b> ? </qt>" - -#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623 -#: listkeys.cpp:2575 -msgid "Photo id" -msgstr "Photo d'identité" - -#: listkeys.cpp:1073 -msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found." -msgstr "<qt>Impossible de trouver la chaîne cherchée « <b>%1</b> ».</qt>" - -#: listkeys.cpp:1129 -msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." -msgstr "" -"Impossible de trouver le carnet d'adresses. Veuillez vérifier votre " -"installation." - -#: listkeys.cpp:1234 -msgid "Public Key" -msgstr "Clef publique" - -#: listkeys.cpp:1236 -msgid "Sub Key" -msgstr "Clef secondaire" - -#: listkeys.cpp:1238 -msgid "Secret Key Pair" -msgstr "Paire de clefs secrètes" - -#: listkeys.cpp:1240 -msgid "Key Group" -msgstr "Groupe de clefs" - -#: listkeys.cpp:1242 -msgid "Signature" -msgstr "Signature" - -#: listkeys.cpp:1244 -msgid "User ID" -msgstr "Identifiant de l'utilisateur" - -#: listkeys.cpp:1246 -msgid "Photo ID" -msgstr "Photo d'identité" - -#: listkeys.cpp:1248 -msgid "Revocation Signature" -msgstr "Signature de révocation" - -#: listkeys.cpp:1250 -msgid "Orphaned Secret Key" -msgstr "Clefs secrètes orphelines" - -#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284 -#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885 -#: listkeys.cpp:2920 -msgid "%1 Keys, %2 Groups" -msgstr "%1 clefs, %2 groupes" - -#: listkeys.cpp:1327 -msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." -msgstr "" -"Désolé, cette clef n'est pas valable pour le chiffrement ou n'est pas " -"approuvée." - -#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109 -msgid "Revoked" -msgstr "Révoquée" - -#: listkeys.cpp:1410 -msgid "Create Revocation Certificate" -msgstr "Créer un certificat de révocation" - -#: listkeys.cpp:1414 -msgid "ID: " -msgstr "Identifiant : " - -#: listkeys.cpp:1457 -msgid "" -"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" -"If someone else can access this file, encryption with this key will be " -"compromised!\n" -"Continue key export?" -msgstr "" -"Les clefs secrètes NE DEVRAIENT PAS être enregistrées dans un emplacement peu " -"sûr.\n" -"Si quelqu'un d'autre peut accéder à ce fichier, le chiffrement avec cette clef " -"sera compromis.\n" -"Continuer l'exportation de la clef ?" - -#: listkeys.cpp:1459 -msgid "Do Not Export" -msgstr "Ne pas exporter" - -#: listkeys.cpp:1469 -msgid "Export PRIVATE KEY As" -msgstr "Exporter la CLEF PRIVÉE comme" - -#: listkeys.cpp:1481 -msgid "" -"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" -"DO NOT leave it in an insecure place." -msgstr "" -"Votre clef PRIVÉE « %1 » a été exportée avec succès.\n" -"NE LA LAISSEZ PAS dans un endroit peu sûr." - -#: listkeys.cpp:1483 -msgid "" -"Your secret key could not be exported.\n" -"Check the key." -msgstr "" -"Impossible d'exporter votre clef secrète.\n" -"Vérifiez la clef." - -#: listkeys.cpp:1514 -msgid "Public Key Export" -msgstr "Exportation de la clef publique" - -#: listkeys.cpp:1556 -msgid "" -"Your public key \"%1\" was successfully exported\n" -msgstr "" -"Votre clef publique « %1 » a été exportée avec succès\n" - -#: listkeys.cpp:1558 -msgid "" -"Your public key could not be exported\n" -"Check the key." -msgstr "" -"Impossible d'exporter votre clef publique.\n" -"Vérifiez la clef." - -#: listkeys.cpp:1631 -msgid "" -"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " -"currently not usable.\n" -"\n" -"Would you like to regenerate the public key?" -msgstr "" -"Cette clef est une clef secrète orpheline (clef secrète sans clef publique). " -"Elle n'est pas utilisable dans cet état.\n" -"\n" -"Voulez-vous régénérer la clef publique ?" - -#: listkeys.cpp:1632 -msgid "Generate" -msgstr "&Générer" - -#: listkeys.cpp:1632 -msgid "Do Not Generate" -msgstr "Ne pas générer" - -#: listkeys.cpp:1670 -msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>" -msgstr "<qt>Voulez-vous vraiment supprimer le groupe <b>%1</b> ? </qt>" - -#: listkeys.cpp:1720 -msgid "" -"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other " -"groups.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Vous ne pouvez pas créer un groupe contenant des signatures, des clefs " -"secondaires ou d'autres groupes.</qt>" - -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Create New Group" -msgstr "Créer un nouveau groupe" - -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Enter new group name:" -msgstr "Saisissez le nom du nouveau groupe :" - -#: listkeys.cpp:1728 -msgid "" -"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:" -msgstr "" -"Les clefs suivantes ne seront pas ajoutées au groupe car elles ne sont pas " -"valables ou ont un indice de confiance insuffisant :" - -#: listkeys.cpp:1742 -msgid "" -"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> " -"will not be created.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Aucune clef valable ou d'indice de confiance suffisant n'a été sélectionné. " -"Le groupe <b>%1</b> ne sera pas créé.</qt>" - -#: listkeys.cpp:1769 -msgid "" -"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They " -"will be removed from the group." -msgstr "" -"Les clefs suivantes appartiennent au groupe mais ne sont pas valables ou ne " -"sont pas présentes dans votre porte-clefs. Elles vont être retirées du groupe." - -#: listkeys.cpp:1778 -msgid "Group Properties" -msgstr "Propriétés du groupe" - -#: listkeys.cpp:1842 -msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." -msgstr "" -"Vous ne pouvez signer que les clefs principales. Veuillez vérifier votre " -"installation." - -#: listkeys.cpp:1865 -msgid "" -"<qt>You are about to sign key:" -"<br>" -"<br>%1" -"<br>ID: %2" -"<br>Fingerprint: " -"<br><b>%3</b>." -"<br>" -"<br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to " -"be sure that someone is not trying to intercept your communications</qt>" -msgstr "" -"<qt>Vous allez signer la clef : " -"<br>" -"<br>%1" -"<br>Identifiant : %2" -"<br>Empreinte : " -"<br><b>%3</b>." -"<br>" -"<br>Vous devriez vérifier l'empreinte de la clef en contactant par téléphone ou " -"directement le possesseur de la clef, afin de vous assurer que personne ne " -"tente d'intercepter vos communications.</qt>" - -#: listkeys.cpp:1877 -msgid "" -"<qt>You are about to sign the following keys in one pass." -"<br><b>If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your " -"communications may be compromised.</b></qt>" -msgstr "" -"<qt>Vous allez signer en une seule fois toutes les clefs suivantes." -"<br><b>Si vous n'avez pas vérifié avec précaution l'ensemble des empreintes, la " -"sécurité de vos communications peut être compromise.</b></qt>" - -#: listkeys.cpp:1887 +#: kgpglibrary.cpp:143 #, c-format msgid "" -"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " -"with whom you wish to communicate:\n" -"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " -"with whom you wish to communicate:" -msgstr "" -"Avec quelle attention avez-vous vérifié que la clef appartient bien à la " -"personne avec qui vous voulez communiquer :\n" -"Avec quelle attention avez-vous vérifié que les %n clefs appartiennent bien aux " -"personnes avec qui vous voulez communiquer :" - -#: listkeys.cpp:1891 -msgid "I Will Not Answer" -msgstr "Je ne sais pas" - -#: listkeys.cpp:1892 -msgid "I Have Not Checked at All" -msgstr "Je n'ai pas vérifié du tout" - -#: listkeys.cpp:1893 -msgid "I Have Done Casual Checking" -msgstr "J'ai vérifié approximativement" - -#: listkeys.cpp:1894 -msgid "I Have Done Very Careful Checking" -msgstr "J'ai vérifié très minutieusement" - -#: listkeys.cpp:1897 -msgid "Local signature (cannot be exported)" -msgstr "Signature locale (ne peut être exportée)" - -#: listkeys.cpp:1900 -msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" -msgstr "Ne pas signer toutes les identités d'utilisateur (ouvrir un terminal)" - -#: listkeys.cpp:1961 -msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1</b> not signed.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Mauvaise clef confidentielle, la clef <b>%1</b> n'a pas été signée.</qt>" - -#: listkeys.cpp:1961 -msgid " (" -msgstr " (" - -#: listkeys.cpp:1961 -msgid ")" -msgstr ")" - -#: listkeys.cpp:1986 -msgid "All signatures for this key are already in your keyring" -msgstr "Toutes les signatures pour cette clef sont déjà dans votre porte-clefs" - -#: listkeys.cpp:2051 -msgid "Edit key manually to delete this signature." -msgstr "Éditer la clef manuellement pour supprimer cette signature." - -#: listkeys.cpp:2064 -msgid "Edit key manually to delete a self-signature." -msgstr "Éditer la clef manuellement pour supprimer une signature personnelle." - -#: listkeys.cpp:2067 -msgid "" -"<qt>Are you sure you want to delete signature" -"<br><b>%1</b> from key:" -"<br><b>%2</b>?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Voulez-vous vraiment supprimer la signature " -"<br><b>%1</b> de la clef : " -"<br><b>%2</b> ?</qt>" - -#: listkeys.cpp:2086 -msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." -msgstr "L'opération demandée a échoué, veuillez éditer la clef manuellement." - -#: listkeys.cpp:2137 -msgid "" -"<b>Enter passphrase for %1</b>:" -"<br>Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences" -msgstr "" -"<b>Donnez la clef confidentielle pour %1</b> : " -"<br>La clef confidentielle devrait inclure des caractères non alphanumériques " -"et des séquences aléatoires" - -#: listkeys.cpp:2141 -msgid "" -"This passphrase is not secure enough.\n" -"Minimum length= 5 characters" -msgstr "" -"Cette clef confidentielle n'est pas assez sûre.\n" -"Longueur minimale : 5 caractères" - -#: listkeys.cpp:2152 -msgid "Generating new key pair." -msgstr "Génération d'une nouvelle paire de clefs." - -#: listkeys.cpp:2162 -msgid "" -"\n" -"Please wait..." -msgstr "" -"\n" -"Veuillez patienter..." - -#: listkeys.cpp:2170 -msgid "Generating New Key..." -msgstr "Génération d'une nouvelle clef..." - -#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859 -#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921 -msgid "Ready" -msgstr "Prêt" - -#: listkeys.cpp:2279 -msgid "" -"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" -"Please check details for full log output." +"_n: Shredding %n file\n" +"Shredding %n files" msgstr "" -"Il s'est passé quelque chose d'inattendu pendant la création de la paire de " -"clefs.\n" -"Veuillez consulter les détails pour obtenir un rapport de log complet." - -#. i18n: file newkey.ui line 16 -#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562 -#, no-c-format -msgid "New Key Pair Created" -msgstr "Nouvelle paire de clefs créée" - -#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317 -msgid "backup copy" -msgstr "copie de sauvegarde" - -#: listkeys.cpp:2329 -msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>" -msgstr "<qt>Impossible d'ouvrir le fichier <b>%1</b> pour impression...</qt>" +"Broyage de %n fichier\n" +"Broyage de %n fichiers" -#: listkeys.cpp:2348 -msgid "" -"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means you " -"will never be able to decrypt files encrypted with this key again." -msgstr "" -"<p>Supprimer la paire de <b>CLEFS SECRÈTES</b> <b>%1</b> ? </p>" -"La suppression de cette clef signifie que vous ne serez plus jamais en mesure " -"de déchiffrer des fichiers chiffrés avec cette clef." +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "KGpg Error" +msgstr "Erreur KGpg" -#: listkeys.cpp:2409 -msgid "" -"<qt>The following are secret key pairs:" -"<br><b>%1</b>They will not be deleted." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>Les clefs suivantes sont des paires de clefs secrètes : " -"<br><b>%1</b>. Elles ne seront pas supprimées." -"<br></qt>" +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "Process halted, not all files were shredded." +msgstr "Processus interrompu, certains documents n'ont pas été détruits." -#: listkeys.cpp:2415 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt><b>Delete the following public key?</b></qt>\n" -"<qt><b>Delete the following %n public keys?</b></qt>" +#: kgpglibrary.cpp:175 +msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted." msgstr "" -"<qt><b>Supprimer la clef publique suivante ?</b></qt>\n" -"<qt><b>Supprimer les %n clefs publiques suivantes ?</b></qt>" - -#: listkeys.cpp:2470 -msgid "Key Import" -msgstr "Importation de clef" - -#: listkeys.cpp:2474 -msgid "Open File" -msgstr "Ouvrir un fichier" - -#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493 -msgid "Importing..." -msgstr "Importation..." - -#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619 -msgid " [Revocation signature]" -msgstr " [Signature de révocation]" - -#: listkeys.cpp:2628 -msgid " [local]" -msgstr " [local]" - -#: listkeys.cpp:2641 -msgid "%1 subkey" -msgstr "%1 clef secondaire" - -#: listkeys.cpp:2660 -msgid "Loading Keys..." -msgstr "Chargement des clefs..." - -#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826 -#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113 -msgid "Expired" -msgstr "Expirée" - -#: listkeys.cpp:3079 -msgid "RSA" -msgstr "RSA" - -#: listkeys.cpp:3083 -msgid "ElGamal" -msgstr "ElGamal" - -#: listkeys.cpp:3086 -msgid "DSA" -msgstr "DSA" - -#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097 -msgid "Unknown" -msgstr "inconnu" - -#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101 -msgid "Invalid" -msgstr "non valable" - -#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105 -#: listkeys.cpp:3142 -msgid "Disabled" -msgstr "Désactivé" - -#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117 -msgid "Undefined" -msgstr "Indéfini" - -#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121 -msgid "None" -msgstr "Aucun" - -#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125 -msgid "Marginal" -msgstr "marginale" - -#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129 -msgid "Full" -msgstr "totale" - -#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133 -msgid "Ultimate" -msgstr "absolue" - -#: listkeys.cpp:3137 -msgid "?" -msgstr "?" - -#: detailedconsole.cpp:43 -msgid "Details" -msgstr "Détails" - -#: detailedconsole.cpp:55 -msgid "Info" -msgstr "Infos" - -#: keygener.cpp:37 -msgid "Key Generation" -msgstr "Génération de clef" - -#: keygener.cpp:40 -msgid "Expert Mode" -msgstr "Mode expert" - -#: keygener.cpp:45 -msgid "Generate Key Pair" -msgstr "Générer une paire de clefs" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 297 -#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nom : " - -#. i18n: file adduid.ui line 50 -#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585 -#, no-c-format -msgid "Email:" -msgstr "Adresse électronique :" - -#. i18n: file adduid.ui line 58 -#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Comment (optional):" -msgstr "Commentaire (optionnel) :" - -#: keygener.cpp:62 -msgid "Never" -msgstr "Jamais" - -#: keygener.cpp:63 -msgid "Days" -msgstr "Jours" - -#: keygener.cpp:64 -msgid "Weeks" -msgstr "Semaines" - -#: keygener.cpp:65 -msgid "Months" -msgstr "Mois" - -#: keygener.cpp:66 -msgid "Years" -msgstr "Années" - -#: keygener.cpp:70 -msgid "Key size:" -msgstr "Taille de la clef : " - -#. i18n: file keyproperties.ui line 245 -#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389 -#, no-c-format -msgid "Algorithm:" -msgstr "Algorithme : " - -#: keygener.cpp:94 -msgid "You must give a name." -msgstr "Vous devez spécifier un nom." - -#: keygener.cpp:100 -msgid "You are about to create a key with no email address" -msgstr "Vous êtes sur le point de créer une clef sans adresse électronique" - -#: keygener.cpp:103 -msgid "Email address not valid" -msgstr "Adresse électronique non valable" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 24 -#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Key Properties" -msgstr "Propriétés de la clef" - -#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266 -msgid "none" -msgstr "aucun" - -#: keyinfowidget.cpp:355 -msgid "Choose New Expiration" -msgstr "Changer la date d'expiration." - -#: keyinfowidget.cpp:433 -msgid "Passphrase for the key was changed" -msgstr "La clef confidentielle (phrase de passe) a été changée" - -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Could not change expiration" -msgstr "Impossible de changer la date d'expiration" - -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Bad passphrase" -msgstr "Mauvaise clef confidentielle" - -#: popuppublic.cpp:91 -msgid "Select Public Key" -msgstr "Sélectionner une clef publique" +"<b>Processus interrompu</b>." +"<br>Certains documents n'ont pas été chiffrés." -#: popuppublic.cpp:109 +#: kgpglibrary.cpp:195 #, c-format -msgid "Select Public Key for %1" -msgstr "Choisir une clef publique pour %1" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 52 -#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "ASCII armored encryption" -msgstr "Chiffrement blindé ASCII" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 88 -#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys" -msgstr "Autoriser le chiffrement avec des clefs non approuvées" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 64 -#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61 -#, no-c-format -msgid "Hide user id" -msgstr "Cacher l'identifiant de l'utilisateur" - -#: popuppublic.cpp:157 -msgid "" -"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption." -msgstr "" -"<b>Liste des clefs publiques</b> : choisissez la clef qui servira au " -"chiffrement." - -#: popuppublic.cpp:159 -msgid "" -"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message " -"in a text editor" -msgstr "" -"<b>Chiffrement ASCII</b> : offre la possibilité d'ouvrir le fichier / message " -"chiffré dans un éditeur de texte" - -#: popuppublic.cpp:161 -msgid "" -"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " -"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " -"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " -"keys are tried." -msgstr "" -"<b>Cacher l'identifiant de l'utilisateur</b> : n'ajoute pas l'identifiant de la " -"clef dans les paquets chiffrés. Cette option cache le destinataire du message, " -"afin de contrer une éventuelle analyse du trafic. Cela peut ralentir le " -"processus de déchiffrement, car toutes les clefs secrètes disponibles sont " -"essayées." - -#: popuppublic.cpp:165 -msgid "" -"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it " -"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " -"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " -"if it has not be signed." -msgstr "" -"<b>Autoriser le chiffrement avec des clefs non approuvées</b>" -" : lorsque vous importez une clef publique, cette dernière est habituellement " -"marquée comme non approuvée et vous ne pouvez pas l'utiliser, à moins de la " -"signer pour la rendre « approuvée ». Le fait de cocher cette case permet " -"d'utiliser n'importe quelle clef, même si elle n'a pas été signée." - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 76 -#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68 -#, no-c-format -msgid "Shred source file" -msgstr "Broyer le fichier source" +msgid "Decrypting %1" +msgstr "Déchiffrement de %1" -#: popuppublic.cpp:176 -msgid "" -"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be " -"possible" -msgstr "" -"<b>Broyer le fichier source</b> : supprime définitivement le fichier source. " -"Aucune récupération ne sera possible" +#: kgpglibrary.cpp:197 +msgid "Processing decryption" +msgstr "Déchiffrement en cours" -#: popuppublic.cpp:178 +#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 msgid "" -"<qt><b>Shred source file:</b><br />" -"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered.</p>" -"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Broyer le fichier source : </b><br />" -"<p>Cette option permet de broyer (récrire plusieurs fois avant d'effacer) les " -"fichiers que vous avez chiffrés. Ainsi, il est quasi impossible de récupérer le " -"fichier source.</p>" -"<p><b>Mais vous devez avoir conscience que ceci n'est pas sûr à 100 %</b> " -"pour tous les systèmes de fichiers. Des parties du fichier ont pu être " -"enregistrées dans un fichier temporaire ou dans le tampon de votre imprimante, " -"par exemple si le fichier a été ouvert dans un éditeur ou si vous avez tenté de " -"l'imprimer. Cela ne fonctionne que pour des fichiers (pas avec les " -"dossiers).</p></qt>" - -#: popuppublic.cpp:179 -msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>" +"<p>The file <b>%1</b> is a public key." +"<br>Do you want to import it ?</p>" msgstr "" -"<a href=\"whatsthis:%1\">Lisez ceci avant d'utiliser le destructeur de " -"documents</a>" - -#: popuppublic.cpp:184 -msgid "Symmetrical encryption" -msgstr "Chiffrement symétrique" +"<p>Le fichier <b>%1</b> est une clef publique." +"<br>Voulez-vous l'importer ?</p>" -#: popuppublic.cpp:186 +#: kgpglibrary.cpp:236 msgid "" -"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to " -"give a password to encrypt/decrypt the file" +"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to " +"import it.</p>" msgstr "" -"<b>Chiffrement symétrique</b> : le chiffrement n'utilise aucune clef. Vous " -"devez simplement indiquer un mot de passe pour chiffrer / déchiffrer le fichier" - -#: popuppublic.cpp:198 -msgid "Custom option:" -msgstr "Option personnalisée :" +"<p>Le fichier <b>%1</b> est un bloc de clef privée. Veuillez utiliser le " +"gestionnaire de clefs de KGpg pour l'importer.</p>" -#: popuppublic.cpp:202 -msgid "" -"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg " -"command line option, like: '--armor'" -msgstr "" -"<b>Option personnalisée</b> : pour les utilisateurs expérimentés uniquement. " -"Vous permet de saisir une option de ligne de commande gpg, comme « --armor » " -"par exemple." +#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 +msgid "Decryption failed." +msgstr "Échec du déchiffrement." #. i18n: file kgpg.rc line 16 #: rc.cpp:6 @@ -1782,6 +135,18 @@ msgstr "&Groupes" msgid "Name (minimum 5 characters):" msgstr "Nom (5 caractères minimum) :" +#. i18n: file adduid.ui line 50 +#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585 +#, no-c-format +msgid "Email:" +msgstr "Adresse électronique :" + +#. i18n: file adduid.ui line 58 +#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Comment (optional):" +msgstr "Commentaire (optionnel) :" + #. i18n: file conf_decryption.ui line 55 #: rc.cpp:33 #, no-c-format @@ -1805,6 +170,12 @@ msgstr "" "expérimentés uniquement).</p>\n" "\t\t</qt>" +#. i18n: file conf_encryption.ui line 17 +#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41 +#, no-c-format +msgid "Encryption" +msgstr "Chiffrement" + #. i18n: file conf_encryption.ui line 31 #: rc.cpp:44 #, no-c-format @@ -1833,6 +204,12 @@ msgstr "" "respectant au maximum le standard PGP 6 (Pretty Good Privacy). Ceci permet aux " "utilisateurs de GnuPG de correspondre avec les utilisateurs de PGP 6.</p></qt>" +#. i18n: file conf_encryption.ui line 52 +#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "ASCII armored encryption" +msgstr "Chiffrement blindé ASCII" + #. i18n: file conf_encryption.ui line 56 #: rc.cpp:57 #, no-c-format @@ -1849,6 +226,12 @@ msgstr "" "rend compatibles avec un éditeur de texte. Ils peuvent ainsi êtres placés dans " "le corps d'un message électronique.</p></qt>" +#. i18n: file conf_encryption.ui line 64 +#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61 +#, no-c-format +msgid "Hide user id" +msgstr "Cacher l'identifiant de l'utilisateur" + #. i18n: file conf_encryption.ui line 68 #: rc.cpp:64 #, no-c-format @@ -1871,6 +254,12 @@ msgstr "" "paquets. Cela peut s'avérer plus ou moins long, selon le nombre de clefs " "secrètes en sa possession. </p></qt>" +#. i18n: file conf_encryption.ui line 76 +#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68 +#, no-c-format +msgid "Shred source file" +msgstr "Broyer le fichier source" + #. i18n: file conf_encryption.ui line 80 #: rc.cpp:71 #, no-c-format @@ -1895,6 +284,12 @@ msgstr "" "avez tenté de l'imprimer. Cela ne fonctionne que pour des fichiers (pas avec " "les dossiers).</p></qt>" +#. i18n: file conf_encryption.ui line 88 +#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Allow encryption with untrusted keys" +msgstr "Autoriser le chiffrement avec des clefs non approuvées" + #. i18n: file conf_encryption.ui line 92 #: rc.cpp:78 #, no-c-format @@ -2144,6 +539,12 @@ msgstr "" "\t\t\t" "<p></p></qt>" +#. i18n: file conf_misc.ui line 94 +#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179 +#, no-c-format +msgid "Shredder" +msgstr "Destructeur de documents" + #. i18n: file conf_misc.ui line 122 #: rc.cpp:182 #, no-c-format @@ -2188,6 +589,12 @@ msgstr "Le clic droit permet d'ouvrir (KGpg doit être redémarré) :" msgid "Key Manager" msgstr "Gestionnaire de clefs" +#. i18n: file conf_misc.ui line 198 +#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203 +#, no-c-format +msgid "Editor" +msgstr "Éditeur" + #. i18n: file conf_misc.ui line 235 #: rc.cpp:206 #, no-c-format @@ -2234,6 +641,12 @@ msgstr "" "<p></p>\n" "\t\t\t\t\t</qt>" +#. i18n: file conf_misc.ui line 286 +#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "Disable" +msgstr "Désactivée" + #. i18n: file conf_misc.ui line 291 #: rc.cpp:228 rc.cpp:234 #, no-c-format @@ -2389,6 +802,26 @@ msgstr "Clefs révoquées :" msgid "Editor Font" msgstr "Police de l'éditeur" +#. i18n: file groupedit.ui line 28 +#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327 +#: rc.cpp:615 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#. i18n: file groupedit.ui line 39 +#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330 +#: rc.cpp:339 rc.cpp:618 +#, no-c-format +msgid "Email" +msgstr "Adresse électronique" + +#. i18n: file groupedit.ui line 50 +#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333 +#, no-c-format +msgid "Id" +msgstr "Identifiant" + #. i18n: file groupedit.ui line 101 #: rc.cpp:321 #, no-c-format @@ -2425,6 +858,12 @@ msgstr "Presse-papiers" msgid "File:" msgstr "Fichier :" +#. i18n: file keyproperties.ui line 24 +#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351 +#, no-c-format +msgid "Key Properties" +msgstr "Propriétés de la clef" + #. i18n: file keyproperties.ui line 79 #: rc.cpp:354 #, no-c-format @@ -2498,6 +937,18 @@ msgstr "Identifiant de la clef : " msgid "Owner trust:" msgstr "Confiance dans le possesseur : " +#. i18n: file keyproperties.ui line 245 +#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389 +#, no-c-format +msgid "Algorithm:" +msgstr "Algorithme : " + +#. i18n: file keyproperties.ui line 256 +#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392 +#, no-c-format +msgid "Expiration:" +msgstr "Expiration : " + #. i18n: file keyproperties.ui line 275 #: rc.cpp:395 #, no-c-format @@ -2510,6 +961,12 @@ msgstr "Confiance : " msgid "Comment:" msgstr "Commentaire : " +#. i18n: file keyproperties.ui line 297 +#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Nom : " + #. i18n: file keyproperties.ui line 316 #: rc.cpp:404 rc.cpp:579 #, no-c-format @@ -2621,6 +1078,12 @@ msgstr "" msgid "&Search" msgstr "&Chercher" +#. i18n: file keyserver.ui line 97 +#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446 +#, no-c-format +msgid "&Import" +msgstr "&Importer" + #. i18n: file keyserver.ui line 159 #: rc.cpp:449 rc.cpp:474 #, no-c-format @@ -2863,6 +1326,12 @@ msgstr "" "KGpg va maintenant afficher la fenêtre de génération des clefs afin de créer " "votre propre paire de clefs nécessaires au chiffrement et au déchiffrement." +#. i18n: file newkey.ui line 16 +#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562 +#, no-c-format +msgid "New Key Pair Created" +msgstr "Nouvelle paire de clefs créée" + #. i18n: file newkey.ui line 30 #: rc.cpp:565 #, no-c-format @@ -2943,6 +1412,18 @@ msgstr "Enregistrer sous : " msgid "Key to import:" msgstr "Clef à importer : " +#. i18n: file searchres.ui line 68 +#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621 +#, no-c-format +msgid "Creation" +msgstr "Création" + +#. i18n: file searchres.ui line 79 +#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624 +#, no-c-format +msgid "ID" +msgstr "ID" + #. i18n: file kgpg.kcfg line 9 #: rc.cpp:633 #, no-c-format @@ -3170,6 +1651,1500 @@ msgstr "Couleur pour les clefs non-approuvées." msgid "Use HTTP proxy when available." msgstr "Utiliser un serveur mandataire HTTP (proxy) si disponible." +#: tips.txt:3 +msgid "" +"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor " +"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n" +"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import " +"it if you want.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Pour déchiffrer un fichier texte, déposez-le simplement dans la fenêtre de " +"l'éditeur, et KGpg se charge du reste. Cela fonctionne même pour des fichiers " +"distants.</p>\n" +"<p>Déposez une clef publique dans la fenêtre de l'éditeur, et KGpg vous " +"demandera si vous voulez l'importer.</p>\n" + +#: tips.txt:9 +msgid "" +"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you " +"have an encrypt option in the contextual menu.\n" +"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n" +msgstr "" +"<p>La manière la plus simple de chiffrer un fichier consiste à cliquer dessus " +"avec le bouton droit : une option de chiffrement apparaît dans le menu " +"contextuel. Cela fonctionne dans <strong>Konqueror</strong> " +"et sur votre bureau ! </p>\n" + +#: tips.txt:15 +msgid "" +"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several " +"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Si vous voulez chiffrer un message pour plusieurs personnes, sélectionnez " +"simplement plusieurs clefs de chiffrement en maintenant enfoncée la touche " +"« Ctrl ».</p>\n" + +#: tips.txt:20 +msgid "" +"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>" +"<br>\n" +"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " +"Then, export your public key & mail it to your friends." +"<br>\n" +"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " +"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n" +"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " +"ready to be sent by email.</p>\n" +msgstr "" +"<p><strong>Vous ne connaissez rien au chiffrement ? </strong>" +"<br>\n" +"Aucun problème ! Créez simplement votre paire de clefs dans le gestionnaire de " +"clefs, puis exportez votre clef publique ou envoyez-la à vos amis." +"<br>\n" +"Demandez-leur d'en faire autant et importez leur clef publique. Enfin, pour " +"envoyer un message chiffré, écrivez-le dans l'éditeur de KGpg, puis cliquez sur " +"« chiffrer ». Choisissez la clef de votre ami puis cliquez sur « chiffrer » à " +"nouveau. Le message sera chiffré, prêt à être envoyé par courrier " +"électronique.</p>\n" + +#: tips.txt:28 +msgid "" +"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right " +"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Pour effectuer une opération sur une clef, ouvrez le gestionnaire de clefs " +"puis cliquez sur la clef avec le bouton droit. Un menu contextuel s'affiche, " +"avec toutes les options disponibles.</p>\n" + +#: tips.txt:33 +msgid "" +"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " +"for password & that's all!</p>\n" +msgstr "" +"<p>Déchiffrez un fichier d'un simple clic. La clef confidentielle vous sera " +"alors demandée et le tour est joué ! </p>\n" + +#: tips.txt:38 +msgid "" +"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " +"line prompt.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Si vous voulez ouvrir seulement le gestionnaire de clefs, saisissez la ligne " +"de commande « kgpg -k ». </p>\n" + +#: tips.txt:43 +msgid "" +"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " +"Kgpg's editor.</p>\n" +msgstr "" +"<p> Le fait de saisir « kgpg -s nom-du-fichier » a pour effet de déchiffrer le " +"fichier et de l'ouvrir dans l'éditeur de KGpg.</p>\n" + +#: main.cpp:30 +msgid "" +"Kgpg - simple gui for gpg\n" +"\n" +"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" +"I tried to make it as secure as possible.\n" +"Hope you enjoy it." +msgstr "" +"KGpg - interface graphique de base pour gpg\n" +"\n" +"KGpg a été conçu pour faciliter l'utilisation de gpg.\n" +"J'ai essayé de le rendre aussi sécurisé que possible.\n" +"J'espère que vous l'apprécierez." + +#: main.cpp:36 +msgid "Encrypt file" +msgstr "Chiffrer le fichier" + +#: main.cpp:37 +msgid "Open key manager" +msgstr "Ouvrir le gestionnaire de clefs" + +#: main.cpp:38 +msgid "Show encrypted file" +msgstr "Afficher le fichier chiffré" + +#: main.cpp:39 +msgid "Sign file" +msgstr "Signer un fichier" + +#: main.cpp:40 +msgid "Verify signature" +msgstr "Vérifier la signature" + +#: main.cpp:41 +msgid "Shred file" +msgstr "Broyer le fichier" + +#: main.cpp:42 +msgid "File to open" +msgstr "Fichier à ouvrir" + +#: main.cpp:50 +msgid "KGpg" +msgstr "KGpg" + +#: kgpgeditor.cpp:143 +msgid "&Encrypt File..." +msgstr "&Chiffrer un fichier..." + +#: kgpgeditor.cpp:144 +msgid "&Decrypt File..." +msgstr "&Déchiffrer un fichier..." + +#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145 +msgid "&Open Key Manager" +msgstr "&Ouvrir le gestionnaire de clefs" + +#: kgpgeditor.cpp:149 +msgid "&Generate Signature..." +msgstr "&Générer une signature..." + +#: kgpgeditor.cpp:150 +msgid "&Verify Signature..." +msgstr "&Vérifier une signature..." + +#: kgpgeditor.cpp:151 +msgid "&Check MD5 Sum..." +msgstr "&Contrôler une somme MD5..." + +#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 +#: kgpgeditor.cpp:513 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|Tous les fichiers" + +#: kgpgeditor.cpp:220 +msgid "Open File to Encode" +msgstr "Ouvrir un fichier à encoder" + +#: kgpgeditor.cpp:230 +msgid "Open File to Decode" +msgstr "Ouvrir un fichier à décoder" + +#: kgpgeditor.cpp:244 +msgid "Decrypt File To" +msgstr "Déchiffrer le fichier dans" + +#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519 +msgid "Save File" +msgstr "Enregistrer le fichier" + +#: kgpgeditor.cpp:317 +msgid "" +"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every " +"unicode character in it." +msgstr "" +"Impossible d'enregistrer le document, car l'encodage choisi ne permet pas " +"d'encoder tous les caractères Unicode qu'il contient." + +#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 +msgid "" +"The document could not be saved, please check your permissions and disk space." +msgstr "" +"Impossible d'enregistrer le document, veuillez vérifier les permissions et " +"l'espace disque." + +#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 +msgid "Overwrite existing file %1?" +msgstr "Écraser le fichier existant %1 ?" + +#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 +msgid "Overwrite" +msgstr "Écraser" + +#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 +msgid "Open File to Verify" +msgstr "Ouvrir un fichier à vérifier" + +#: kgpgeditor.cpp:481 +msgid "Open File to Sign" +msgstr "Ouvrir un fichier à signer" + +#: kgpgview.cpp:97 +msgid "" +"<qt><b>Remote file dropped</b>." +"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested " +"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Un fichier distant a été déposé</b>." +"<br>Le fichier distant va maintenant être copié dans un fichier temporaire afin " +"d'effectuer l'opération demandée. Ce fichier temporaire sera supprimé après " +"l'opération.</qt>" + +#: kgpgview.cpp:100 +msgid "Could not download file." +msgstr "Impossible de télécharger le fichier." + +#: kgpgview.cpp:143 +msgid "" +"This file is a private key.\n" +"Please use kgpg key management to import it." +msgstr "" +"Ce fichier est une clef privée.\n" +"Veuillez utiliser le gestionnaire des clefs de KGpg pour l'importer." + +#: kgpgview.cpp:179 +msgid "Unable to read file." +msgstr "Impossible de lire le fichier." + +#: kgpgview.cpp:211 +msgid "S&ign/Verify" +msgstr "S&igner / Vérifier" + +#: kgpgview.cpp:212 +msgid "En&crypt" +msgstr "&Chiffrer" + +#: kgpgview.cpp:213 +msgid "&Decrypt" +msgstr "&Déchiffrer" + +#: kgpgview.cpp:231 +msgid "untitled" +msgstr "sans intitulé" + +#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241 +msgid "" +"<qt><b>Missing signature:</b>" +"<br>Key id: %1" +"<br>" +"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Signature manquante : </b>" +"<br>Identifiant de la clef : %1" +"<br>" +"<br>Voulez-vous importer cette clef depuis un serveur de clefs ?</qt>" + +#: kgpgview.cpp:242 +msgid "Missing Key" +msgstr "Clef manquante" + +#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437 +msgid "Do Not Import" +msgstr "Ne pas importer" + +#: kgpgview.cpp:295 +msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" +msgstr "" +"La signature n'est pas possible : clef confidentielle incorrecte ou clef " +"manquante" + +#: kgpgview.cpp:388 +msgid "Encryption failed." +msgstr "Échec du déchiffrement." + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Joëlle Cornavin,Robert Jacolin,Sylvain Garsault" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"jcornavi@kde-france.org,rjacolin@ifrance.com,sylvain.garsault@freesbee.fr" + +#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097 +msgid "Unknown" +msgstr "inconnu" + +#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101 +msgid "Invalid" +msgstr "non valable" + +#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105 +#: listkeys.cpp:3142 +msgid "Disabled" +msgstr "Désactivé" + +#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109 +msgid "Revoked" +msgstr "Révoquée" + +#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826 +#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113 +msgid "Expired" +msgstr "Expirée" + +#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117 +msgid "Undefined" +msgstr "Indéfini" + +#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121 +msgid "None" +msgstr "Aucun" + +#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125 +msgid "Marginal" +msgstr "marginale" + +#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129 +msgid "Full" +msgstr "totale" + +#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133 +msgid "Ultimate" +msgstr "absolue" + +#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359 +#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056 +#: popuppublic.cpp:383 +msgid "Unlimited" +msgstr "jamais" + +#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266 +msgid "none" +msgstr "aucun" + +#: keyinfowidget.cpp:355 +msgid "Choose New Expiration" +msgstr "Changer la date d'expiration." + +#: keyinfowidget.cpp:433 +msgid "Passphrase for the key was changed" +msgstr "La clef confidentielle (phrase de passe) a été changée" + +#: keyinfowidget.cpp:453 +msgid "Could not change expiration" +msgstr "Impossible de changer la date d'expiration" + +#: keyinfowidget.cpp:453 +msgid "Bad passphrase" +msgstr "Mauvaise clef confidentielle" + +#: kgpg.cpp:83 +msgid "&Decrypt && Save File" +msgstr "&Déchiffrer et enregistrer le fichier" + +#: kgpg.cpp:84 +msgid "&Show Decrypted File" +msgstr "&Afficher le fichier déchiffré" + +#: kgpg.cpp:85 +msgid "&Encrypt File" +msgstr "&Chiffrer le fichier" + +#: kgpg.cpp:86 +msgid "&Sign File" +msgstr "&Signer un fichier" + +#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270 +msgid "KGpg - encryption tool" +msgstr "KGpg - Outil de chiffrement" + +#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012 +msgid "Clipboard is empty." +msgstr "Le presse-papiers est vide." + +#: kgpg.cpp:150 +msgid "" +"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:" +"<br><b>%1</b> to process the encryption. The file will be deleted after the " +"encryption is finished.</qt>" +msgstr "" +"<qt>KGpg va maintenant créer l'archive temporaire : " +"<br><b>%1</b> nécessaire au processus de chiffrement. Le fichier sera supprimé " +"à la fin du chiffrement.</qt>" + +#: kgpg.cpp:150 +msgid "Temporary File Creation" +msgstr "Création d'un fichier temporaire" + +#: kgpg.cpp:156 +msgid "Compression method for archive:" +msgstr "Méthode de compression pour archiver :" + +#: kgpg.cpp:158 +msgid "Zip" +msgstr "Zip" + +#: kgpg.cpp:159 +msgid "Gzip" +msgstr "Gzip" + +#: kgpg.cpp:160 +msgid "Bzip2" +msgstr "Bzip2" + +#: kgpg.cpp:209 +msgid "Processing folder compression and encryption" +msgstr "Compression et chiffrement du dossier en cours" + +#: kgpg.cpp:225 +msgid "Unable to create temporary file" +msgstr "Impossible de créer un fichier temporaire" + +#: kgpg.cpp:302 +msgid "Shred Files" +msgstr "Fichiers broyés" + +#: kgpg.cpp:308 +msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?" +msgstr "" +"Voulez-vous vraiment <a href=\"whatsthis:%1\">broyer</a> ces fichiers ?" + +#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97 +msgid "" +"<qt>" +"<p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> " +"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " +"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " +"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p> Vous devez avoir à l'esprit que <b>le broyage n'est pas sûr</b> " +"pour tous les systèmes de fichiers, et que des parties du fichier ont pu être " +"enregistrées dans un fichier temporaire ou dans le tampon de votre imprimante, " +"par exemple si le fichier a été ouvert dans un éditeur ou si vous avez tenté de " +"l'imprimer.</p></qt>" + +#: kgpg.cpp:442 +msgid "Unable to read temporary archive file" +msgstr "Impossible de lire l'archive temporaire" + +#: kgpg.cpp:447 +msgid "Extract to: " +msgstr "Extraire dans : " + +#: kgpg.cpp:530 +msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>" +msgstr "" +"<p>Le texte collé est une clef publique." +"<br>Voulez-vous l'importer ?</p>" + +#: kgpg.cpp:545 +msgid "No encrypted text found." +msgstr "Aucun texte chiffré trouvé." + +#: kgpg.cpp:580 +msgid "" +"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file." +"<br>This may cause some surprising results in KGpg's execution." +"<br>Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Vous n'avez pas spécifié de chemin d'accès à votre fichier de configuration " +"GnuPG." +"<br>Cela peut entraîner des résultats surprenants lors de l'exécution de KGpg." +"<br>Souhaitez-vous lancer l'Assistant de KGpg pour régler ce problème ?</qt>" + +#: kgpg.cpp:580 +msgid "Start Wizard" +msgstr "Lancer l'assistant" + +#: kgpg.cpp:580 +msgid "Do Not Start" +msgstr "Ne pas lancer" + +#: kgpg.cpp:624 +msgid "" +"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>" +". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config " +"file ?</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Impossible de trouver le fichier de configuration GnuPG</b>" +". Assurez-vous que GnuPG est installé. KGpg doit-il tenter de créer un fichier " +"de configuration ?</qt>" + +#: kgpg.cpp:624 +msgid "Create Config" +msgstr "Créer la configuration" + +#: kgpg.cpp:624 +msgid "Do Not Create" +msgstr "Ne pas créer" + +#: kgpg.cpp:633 +msgid "" +"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>" +". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config " +"file.</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Impossible de trouver le fichier de configuration GnuPG</b>" +". Assurez-vous que GnuPG est installé et saisissez le chemin d'accès au fichier " +"de configuration.</qt>" + +#: kgpg.cpp:640 +msgid "" +"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will " +"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." +msgstr "" +"Votre version de GnuPG semble être antérieure à la version 1.2.0. Les photos " +"d'identité et les groupes de clefs ne fonctionneront pas correctement. Veuillez " +"envisager une mise à jour de GnuPG (http://gnupg.org)." + +#: kgpg.cpp:682 +msgid "Step Three: Select your Default Private Key" +msgstr "Troisième étape : choisissez votre clef privée par défaut" + +#: kgpg.cpp:780 +msgid "&Encrypt Clipboard" +msgstr "&Chiffrer le presse-papiers" + +#: kgpg.cpp:781 +msgid "&Decrypt Clipboard" +msgstr "&Déchiffrer le presse-papiers" + +#: kgpg.cpp:782 +msgid "&Sign/Verify Clipboard" +msgstr "&Signer / Vérifier le presse-papiers" + +#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536 +msgid "&Open Editor" +msgstr "&Ouvrir l'éditeur" + +#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575 +msgid "&Key Server Dialog" +msgstr "&Serveur de clefs" + +#: kgpg.cpp:927 +msgid "" +"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file " +"(%1)." +"<br>However, the agent does not seem to be running. This could result in " +"problems with signing/decryption." +"<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.</qt>" +msgstr "" +"<qt>L'<b>agent GnuPG</b> a été activé dans le fichier de configuration de GnuPG " +"(%1)." +"<br>Cependant, l'agent ne semble pas être actif. Cela peut causer des problèmes " +"de signature / déchiffrement." +"<br>Veuillez désactiver l'agent GnuPG dans les réglages de KGpg ou rendre " +"l'agent actif.</qt>" + +#: kgpg.cpp:964 +msgid "" +"Unable to perform requested operation.\n" +"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " +"folders." +msgstr "" +"Il est impossible d'effectuer l'opération demandée.\n" +"Veuillez ne sélectionner qu'un seul dossier ou plusieurs fichiers. N'associez " +"pas fichiers et dossiers." + +#: kgpg.cpp:979 +msgid "Cannot shred folder." +msgstr "Impossible de broyer le dossier." + +#: kgpg.cpp:984 +msgid "Cannot decrypt and show folder." +msgstr "Impossible de déchiffrer et d'afficher le contenu du dossier." + +#: kgpg.cpp:989 +msgid "Cannot sign folder." +msgstr "Impossible de signer le dossier." + +#: kgpg.cpp:994 +msgid "Cannot verify folder." +msgstr "Impossible de vérifier le dossier." + +#: kgpg.cpp:1036 +msgid "Encrypted following text:" +msgstr "Texte chiffré :" + +#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428 +#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590 +msgid "(Default)" +msgstr "(Défaut)" + +#: kgpgoptions.cpp:102 +msgid "Decryption" +msgstr "Déchiffrement" + +#: kgpgoptions.cpp:104 +msgid "GnuPG Settings" +msgstr "Options GnuPG" + +#: kgpgoptions.cpp:105 +msgid "Key Servers" +msgstr "Serveurs de clefs" + +#: kgpgoptions.cpp:106 +msgid "Misc" +msgstr "Divers" + +#: kgpgoptions.cpp:188 +msgid "New GnuPG Home Location" +msgstr "Nouveau dossier racine GnuPG" + +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "" +"No configuration file was found in the selected location.\n" +"Do you want to create it now ?\n" +"\n" +"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." +msgstr "" +"Aucun fichier de configuration n'a été trouvé dans le dossier sélectionné.\n" +"Voulez-vous le créer maintenant ?\n" +"\n" +"Sans fichier de configuration, KGpg et GnuPG ne peuvent pas fonctionner " +"correctement." + +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "No Configuration File Found" +msgstr "Aucun fichier de configuration n'a été trouvé" + +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "Create" +msgstr "Créer" + +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorer" + +#: kgpgoptions.cpp:204 +msgid "" +"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted " +"and if you have write access" +msgstr "" +"Impossible de créer le fichier de configuration. Veuillez vérifier que le " +"périphérique de destination est monté et que vous avez le droit d'écriture sur " +"ce périphérique." + +#: kgpgoptions.cpp:456 +msgid "Sign File" +msgstr "Signer le fichier" + +#: kgpgoptions.cpp:473 +msgid "Decrypt File" +msgstr "Déchiffrer le fichier" + +#: kgpgoptions.cpp:572 +msgid "Add New Key Server" +msgstr "Ajouter un nouveau serveur de clefs" + +#: kgpgoptions.cpp:572 +msgid "Server URL:" +msgstr "Adresse URL du serveur :" + +#: popuppublic.cpp:91 +msgid "Select Public Key" +msgstr "Sélectionner une clef publique" + +#: popuppublic.cpp:109 +#, c-format +msgid "Select Public Key for %1" +msgstr "Choisir une clef publique pour %1" + +#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118 +msgid "Clear Search" +msgstr "Effacer la recherche" + +#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121 +msgid "Search: " +msgstr "Chercher : " + +#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149 +msgid "&Go to Default Key" +msgstr "A&ller à la clef par défaut" + +#: popuppublic.cpp:157 +msgid "" +"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption." +msgstr "" +"<b>Liste des clefs publiques</b> : choisissez la clef qui servira au " +"chiffrement." + +#: popuppublic.cpp:159 +msgid "" +"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message " +"in a text editor" +msgstr "" +"<b>Chiffrement ASCII</b> : offre la possibilité d'ouvrir le fichier / message " +"chiffré dans un éditeur de texte" + +#: popuppublic.cpp:161 +msgid "" +"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " +"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " +"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " +"keys are tried." +msgstr "" +"<b>Cacher l'identifiant de l'utilisateur</b> : n'ajoute pas l'identifiant de la " +"clef dans les paquets chiffrés. Cette option cache le destinataire du message, " +"afin de contrer une éventuelle analyse du trafic. Cela peut ralentir le " +"processus de déchiffrement, car toutes les clefs secrètes disponibles sont " +"essayées." + +#: popuppublic.cpp:165 +msgid "" +"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it " +"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " +"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " +"if it has not be signed." +msgstr "" +"<b>Autoriser le chiffrement avec des clefs non approuvées</b>" +" : lorsque vous importez une clef publique, cette dernière est habituellement " +"marquée comme non approuvée et vous ne pouvez pas l'utiliser, à moins de la " +"signer pour la rendre « approuvée ». Le fait de cocher cette case permet " +"d'utiliser n'importe quelle clef, même si elle n'a pas été signée." + +#: popuppublic.cpp:176 +msgid "" +"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be " +"possible" +msgstr "" +"<b>Broyer le fichier source</b> : supprime définitivement le fichier source. " +"Aucune récupération ne sera possible" + +#: popuppublic.cpp:178 +msgid "" +"<qt><b>Shred source file:</b><br />" +"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " +"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " +"file is recovered.</p>" +"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> " +"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " +"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " +"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Broyer le fichier source : </b><br />" +"<p>Cette option permet de broyer (récrire plusieurs fois avant d'effacer) les " +"fichiers que vous avez chiffrés. Ainsi, il est quasi impossible de récupérer le " +"fichier source.</p>" +"<p><b>Mais vous devez avoir conscience que ceci n'est pas sûr à 100 %</b> " +"pour tous les systèmes de fichiers. Des parties du fichier ont pu être " +"enregistrées dans un fichier temporaire ou dans le tampon de votre imprimante, " +"par exemple si le fichier a été ouvert dans un éditeur ou si vous avez tenté de " +"l'imprimer. Cela ne fonctionne que pour des fichiers (pas avec les " +"dossiers).</p></qt>" + +#: popuppublic.cpp:179 +msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>" +msgstr "" +"<a href=\"whatsthis:%1\">Lisez ceci avant d'utiliser le destructeur de " +"documents</a>" + +#: popuppublic.cpp:184 +msgid "Symmetrical encryption" +msgstr "Chiffrement symétrique" + +#: popuppublic.cpp:186 +msgid "" +"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to " +"give a password to encrypt/decrypt the file" +msgstr "" +"<b>Chiffrement symétrique</b> : le chiffrement n'utilise aucune clef. Vous " +"devez simplement indiquer un mot de passe pour chiffrer / déchiffrer le fichier" + +#: popuppublic.cpp:198 +msgid "Custom option:" +msgstr "Option personnalisée :" + +#: popuppublic.cpp:202 +msgid "" +"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg " +"command line option, like: '--armor'" +msgstr "" +"<b>Option personnalisée</b> : pour les utilisateurs expérimentés uniquement. " +"Vous permet de saisir une option de ligne de commande gpg, comme « --armor » " +"par exemple." + +#: listkeys.cpp:217 +msgid "Private Key List" +msgstr "Liste des clefs privées" + +#: listkeys.cpp:236 +msgid "Choose secret key:" +msgstr "Choisissez une clef secrète :" + +#: listkeys.cpp:316 +msgid "" +"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b>" +"<br>Change their trust if you want to use them for signing.</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Certaines de vos clefs secrètes ne sont pas approuvées.</b>" +"<br>Changez leur niveau de confiance si vous souhaitez les utiliser pour " +"signer.</qt>" + +#: listkeys.cpp:437 +msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>" +msgstr "" +"<p>Voulez-vous importer le fichier <b>%1</b> dans votre porte-clefs ?</p>" + +#: listkeys.cpp:534 +msgid "Key Management" +msgstr "Gestionnaire de clefs" + +#: listkeys.cpp:537 +msgid "E&xport Public Keys..." +msgstr "E&xporter les clefs publiques..." + +#: listkeys.cpp:538 +msgid "&Delete Keys" +msgstr "&Supprimer les clefs" + +#: listkeys.cpp:539 +msgid "&Sign Keys..." +msgstr "&Signer les clefs..." + +#: listkeys.cpp:540 +msgid "Delete Sign&ature" +msgstr "Supprimer la &signature" + +#: listkeys.cpp:541 +msgid "&Edit Key" +msgstr "&Modifier la clef" + +#: listkeys.cpp:542 +msgid "&Import Key..." +msgstr "&Importer une clef..." + +#: listkeys.cpp:543 +msgid "Set as De&fault Key" +msgstr "Définir comme clef par d&éfaut" + +#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544 +msgid "Import Key From Keyserver" +msgstr "Importer une clef depuis un serveur de clefs" + +#: listkeys.cpp:545 +msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" +msgstr "Importer les signatures &manquantes depuis un serveur de clefs" + +#: listkeys.cpp:546 +msgid "&Refresh Keys From Keyserver" +msgstr "&Rafraîchir les clefs depuis le serveur de clefs" + +#: listkeys.cpp:548 +msgid "&Create Group with Selected Keys..." +msgstr "&Créer un groupe avec les clefs sélectionnées..." + +#: listkeys.cpp:549 +msgid "&Delete Group" +msgstr "Suppri&mer le groupe" + +#: listkeys.cpp:550 +msgid "&Edit Group" +msgstr "&Éditer le groupe" + +#: listkeys.cpp:552 +msgid "&Create New Contact in Address Book" +msgstr "&Créer un nouveau contact dans le carnet d'adresses" + +#: listkeys.cpp:558 +msgid "&Refresh List" +msgstr "&Rafraîchir la liste" + +#: listkeys.cpp:559 +msgid "&Open Photo" +msgstr "&Afficher la photo" + +#: listkeys.cpp:560 +msgid "&Delete Photo" +msgstr "Suppri&mer la photo" + +#: listkeys.cpp:561 +msgid "&Add Photo" +msgstr "&Ajouter une photo" + +#: listkeys.cpp:563 +msgid "&Add User Id" +msgstr "&Ajouter l'identifiant de l'utilisateur" + +#: listkeys.cpp:564 +msgid "&Delete User Id" +msgstr "Suppri&mer l'identifiant de l'utilisateur" + +#: listkeys.cpp:566 +msgid "Edit Key in &Terminal" +msgstr "Modifier la clef dans un &terminal" + +#: listkeys.cpp:567 +msgid "Export Secret Key..." +msgstr "Exporter une clef secrète..." + +#: listkeys.cpp:568 +msgid "Revoke Key..." +msgstr "Révoquer la clef..." + +#: listkeys.cpp:570 +msgid "Delete Key Pair" +msgstr "Supprimer une paire de clefs" + +#: listkeys.cpp:571 +msgid "&Generate Key Pair..." +msgstr "&Générer une paire de clefs..." + +#: listkeys.cpp:573 +msgid "&Regenerate Public Key" +msgstr "&Régénérer une clef publique" + +#: listkeys.cpp:577 +msgid "Tip of the &Day" +msgstr "Astuce du &jour" + +#: listkeys.cpp:578 +msgid "View GnuPG Manual" +msgstr "Voir le manuel de GnuPG" + +#: listkeys.cpp:580 +msgid "&Show only Secret Keys" +msgstr "Afficher seulement les clefs &secrètes" + +#: listkeys.cpp:583 +msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" +msgstr "&Cacher les clefs périmées / désactivées" + +#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610 +msgid "Trust" +msgstr "Confiance" + +#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612 +msgid "Size" +msgstr "Taille" + +#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611 +msgid "Expiration" +msgstr "Expiration" + +#: listkeys.cpp:592 +msgid "&Photo ID's" +msgstr "&Photos d'identité" + +#: listkeys.cpp:598 +msgid "Small" +msgstr "Petite" + +#: listkeys.cpp:599 +msgid "Medium" +msgstr "Moyenne" + +#: listkeys.cpp:600 +msgid "Large" +msgstr "Grand" + +#: listkeys.cpp:708 +msgid "Filter Search" +msgstr "Filtrer la recherche" + +#: listkeys.cpp:718 +msgid "00000 Keys, 000 Groups" +msgstr "00000 clefs, 000 groupes" + +#: listkeys.cpp:865 +msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." +msgstr "" +"Vous ne pouvez recharger que les clefs principales. Veuillez vérifier votre " +"sélection." + +#: listkeys.cpp:922 +msgid "Add New User Id" +msgstr "Ajouter l'identifiant d'un nouvel utilisateur" + +#: listkeys.cpp:945 +msgid "" +"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " +"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as " +"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." +msgstr "" +"L'image doit être au format JPEG. Gardez à l'esprit que l'image est stockée " +"dans votre clef publique. Si votre image est de taille importante, votre clef " +"va aussi le devenir ! Un bon compromis consiste à utiliser une image d'un " +"format proche de 240x288." + +#: listkeys.cpp:963 +msgid "" +"Something unexpected happened during the requested operation.\n" +"Please check details for full log output." +msgstr "" +"Il s'est passé quelque chose d'inattendu pendant l'opération demandée.\n" +"Veuillez consulter les détails pour obtenir un rapport de log complet." + +#: listkeys.cpp:969 +msgid "" +"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b>" +"<br>from key <b>%2 <%3></b> ?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Voulez-vous vraiment supprimer la photo d'identité <b>%1</b>" +"<br> de la clé <b>%2 <%3></b> ? </qt>" + +#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623 +#: listkeys.cpp:2575 +msgid "Photo id" +msgstr "Photo d'identité" + +#: listkeys.cpp:1073 +msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found." +msgstr "<qt>Impossible de trouver la chaîne cherchée « <b>%1</b> ».</qt>" + +#: listkeys.cpp:1129 +msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." +msgstr "" +"Impossible de trouver le carnet d'adresses. Veuillez vérifier votre " +"installation." + +#: listkeys.cpp:1234 +msgid "Public Key" +msgstr "Clef publique" + +#: listkeys.cpp:1236 +msgid "Sub Key" +msgstr "Clef secondaire" + +#: listkeys.cpp:1238 +msgid "Secret Key Pair" +msgstr "Paire de clefs secrètes" + +#: listkeys.cpp:1240 +msgid "Key Group" +msgstr "Groupe de clefs" + +#: listkeys.cpp:1242 +msgid "Signature" +msgstr "Signature" + +#: listkeys.cpp:1244 +msgid "User ID" +msgstr "Identifiant de l'utilisateur" + +#: listkeys.cpp:1246 +msgid "Photo ID" +msgstr "Photo d'identité" + +#: listkeys.cpp:1248 +msgid "Revocation Signature" +msgstr "Signature de révocation" + +#: listkeys.cpp:1250 +msgid "Orphaned Secret Key" +msgstr "Clefs secrètes orphelines" + +#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284 +#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885 +#: listkeys.cpp:2920 +msgid "%1 Keys, %2 Groups" +msgstr "%1 clefs, %2 groupes" + +#: listkeys.cpp:1327 +msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." +msgstr "" +"Désolé, cette clef n'est pas valable pour le chiffrement ou n'est pas " +"approuvée." + +#: listkeys.cpp:1410 +msgid "Create Revocation Certificate" +msgstr "Créer un certificat de révocation" + +#: listkeys.cpp:1414 +msgid "ID: " +msgstr "Identifiant : " + +#: listkeys.cpp:1457 +msgid "" +"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" +"If someone else can access this file, encryption with this key will be " +"compromised!\n" +"Continue key export?" +msgstr "" +"Les clefs secrètes NE DEVRAIENT PAS être enregistrées dans un emplacement peu " +"sûr.\n" +"Si quelqu'un d'autre peut accéder à ce fichier, le chiffrement avec cette clef " +"sera compromis.\n" +"Continuer l'exportation de la clef ?" + +#: listkeys.cpp:1459 +msgid "Do Not Export" +msgstr "Ne pas exporter" + +#: listkeys.cpp:1469 +msgid "Export PRIVATE KEY As" +msgstr "Exporter la CLEF PRIVÉE comme" + +#: listkeys.cpp:1481 +msgid "" +"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" +"DO NOT leave it in an insecure place." +msgstr "" +"Votre clef PRIVÉE « %1 » a été exportée avec succès.\n" +"NE LA LAISSEZ PAS dans un endroit peu sûr." + +#: listkeys.cpp:1483 +msgid "" +"Your secret key could not be exported.\n" +"Check the key." +msgstr "" +"Impossible d'exporter votre clef secrète.\n" +"Vérifiez la clef." + +#: listkeys.cpp:1514 +msgid "Public Key Export" +msgstr "Exportation de la clef publique" + +#: listkeys.cpp:1556 +msgid "" +"Your public key \"%1\" was successfully exported\n" +msgstr "" +"Votre clef publique « %1 » a été exportée avec succès\n" + +#: listkeys.cpp:1558 +msgid "" +"Your public key could not be exported\n" +"Check the key." +msgstr "" +"Impossible d'exporter votre clef publique.\n" +"Vérifiez la clef." + +#: listkeys.cpp:1631 +msgid "" +"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " +"currently not usable.\n" +"\n" +"Would you like to regenerate the public key?" +msgstr "" +"Cette clef est une clef secrète orpheline (clef secrète sans clef publique). " +"Elle n'est pas utilisable dans cet état.\n" +"\n" +"Voulez-vous régénérer la clef publique ?" + +#: listkeys.cpp:1632 +msgid "Generate" +msgstr "&Générer" + +#: listkeys.cpp:1632 +msgid "Do Not Generate" +msgstr "Ne pas générer" + +#: listkeys.cpp:1670 +msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>" +msgstr "<qt>Voulez-vous vraiment supprimer le groupe <b>%1</b> ? </qt>" + +#: listkeys.cpp:1720 +msgid "" +"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other " +"groups.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Vous ne pouvez pas créer un groupe contenant des signatures, des clefs " +"secondaires ou d'autres groupes.</qt>" + +#: listkeys.cpp:1723 +msgid "Create New Group" +msgstr "Créer un nouveau groupe" + +#: listkeys.cpp:1723 +msgid "Enter new group name:" +msgstr "Saisissez le nom du nouveau groupe :" + +#: listkeys.cpp:1728 +msgid "" +"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:" +msgstr "" +"Les clefs suivantes ne seront pas ajoutées au groupe car elles ne sont pas " +"valables ou ont un indice de confiance insuffisant :" + +#: listkeys.cpp:1742 +msgid "" +"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> " +"will not be created.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Aucune clef valable ou d'indice de confiance suffisant n'a été sélectionné. " +"Le groupe <b>%1</b> ne sera pas créé.</qt>" + +#: listkeys.cpp:1769 +msgid "" +"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They " +"will be removed from the group." +msgstr "" +"Les clefs suivantes appartiennent au groupe mais ne sont pas valables ou ne " +"sont pas présentes dans votre porte-clefs. Elles vont être retirées du groupe." + +#: listkeys.cpp:1778 +msgid "Group Properties" +msgstr "Propriétés du groupe" + +#: listkeys.cpp:1842 +msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." +msgstr "" +"Vous ne pouvez signer que les clefs principales. Veuillez vérifier votre " +"installation." + +#: listkeys.cpp:1865 +msgid "" +"<qt>You are about to sign key:" +"<br>" +"<br>%1" +"<br>ID: %2" +"<br>Fingerprint: " +"<br><b>%3</b>." +"<br>" +"<br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to " +"be sure that someone is not trying to intercept your communications</qt>" +msgstr "" +"<qt>Vous allez signer la clef : " +"<br>" +"<br>%1" +"<br>Identifiant : %2" +"<br>Empreinte : " +"<br><b>%3</b>." +"<br>" +"<br>Vous devriez vérifier l'empreinte de la clef en contactant par téléphone ou " +"directement le possesseur de la clef, afin de vous assurer que personne ne " +"tente d'intercepter vos communications.</qt>" + +#: listkeys.cpp:1877 +msgid "" +"<qt>You are about to sign the following keys in one pass." +"<br><b>If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your " +"communications may be compromised.</b></qt>" +msgstr "" +"<qt>Vous allez signer en une seule fois toutes les clefs suivantes." +"<br><b>Si vous n'avez pas vérifié avec précaution l'ensemble des empreintes, la " +"sécurité de vos communications peut être compromise.</b></qt>" + +#: listkeys.cpp:1887 +#, c-format +msgid "" +"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " +"with whom you wish to communicate:\n" +"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " +"with whom you wish to communicate:" +msgstr "" +"Avec quelle attention avez-vous vérifié que la clef appartient bien à la " +"personne avec qui vous voulez communiquer :\n" +"Avec quelle attention avez-vous vérifié que les %n clefs appartiennent bien aux " +"personnes avec qui vous voulez communiquer :" + +#: listkeys.cpp:1891 +msgid "I Will Not Answer" +msgstr "Je ne sais pas" + +#: listkeys.cpp:1892 +msgid "I Have Not Checked at All" +msgstr "Je n'ai pas vérifié du tout" + +#: listkeys.cpp:1893 +msgid "I Have Done Casual Checking" +msgstr "J'ai vérifié approximativement" + +#: listkeys.cpp:1894 +msgid "I Have Done Very Careful Checking" +msgstr "J'ai vérifié très minutieusement" + +#: listkeys.cpp:1897 +msgid "Local signature (cannot be exported)" +msgstr "Signature locale (ne peut être exportée)" + +#: listkeys.cpp:1900 +msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" +msgstr "Ne pas signer toutes les identités d'utilisateur (ouvrir un terminal)" + +#: listkeys.cpp:1961 +msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1</b> not signed.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Mauvaise clef confidentielle, la clef <b>%1</b> n'a pas été signée.</qt>" + +#: listkeys.cpp:1961 +msgid " (" +msgstr " (" + +#: listkeys.cpp:1961 +msgid ")" +msgstr ")" + +#: listkeys.cpp:1986 +msgid "All signatures for this key are already in your keyring" +msgstr "Toutes les signatures pour cette clef sont déjà dans votre porte-clefs" + +#: listkeys.cpp:2051 +msgid "Edit key manually to delete this signature." +msgstr "Éditer la clef manuellement pour supprimer cette signature." + +#: listkeys.cpp:2064 +msgid "Edit key manually to delete a self-signature." +msgstr "Éditer la clef manuellement pour supprimer une signature personnelle." + +#: listkeys.cpp:2067 +msgid "" +"<qt>Are you sure you want to delete signature" +"<br><b>%1</b> from key:" +"<br><b>%2</b>?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Voulez-vous vraiment supprimer la signature " +"<br><b>%1</b> de la clef : " +"<br><b>%2</b> ?</qt>" + +#: listkeys.cpp:2086 +msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." +msgstr "L'opération demandée a échoué, veuillez éditer la clef manuellement." + +#: listkeys.cpp:2137 +msgid "" +"<b>Enter passphrase for %1</b>:" +"<br>Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences" +msgstr "" +"<b>Donnez la clef confidentielle pour %1</b> : " +"<br>La clef confidentielle devrait inclure des caractères non alphanumériques " +"et des séquences aléatoires" + +#: listkeys.cpp:2141 +msgid "" +"This passphrase is not secure enough.\n" +"Minimum length= 5 characters" +msgstr "" +"Cette clef confidentielle n'est pas assez sûre.\n" +"Longueur minimale : 5 caractères" + +#: listkeys.cpp:2152 +msgid "Generating new key pair." +msgstr "Génération d'une nouvelle paire de clefs." + +#: listkeys.cpp:2162 +msgid "" +"\n" +"Please wait..." +msgstr "" +"\n" +"Veuillez patienter..." + +#: listkeys.cpp:2170 +msgid "Generating New Key..." +msgstr "Génération d'une nouvelle clef..." + +#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859 +#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921 +msgid "Ready" +msgstr "Prêt" + +#: listkeys.cpp:2279 +msgid "" +"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" +"Please check details for full log output." +msgstr "" +"Il s'est passé quelque chose d'inattendu pendant la création de la paire de " +"clefs.\n" +"Veuillez consulter les détails pour obtenir un rapport de log complet." + +#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317 +msgid "backup copy" +msgstr "copie de sauvegarde" + +#: listkeys.cpp:2329 +msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>" +msgstr "<qt>Impossible d'ouvrir le fichier <b>%1</b> pour impression...</qt>" + +#: listkeys.cpp:2348 +msgid "" +"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means you " +"will never be able to decrypt files encrypted with this key again." +msgstr "" +"<p>Supprimer la paire de <b>CLEFS SECRÈTES</b> <b>%1</b> ? </p>" +"La suppression de cette clef signifie que vous ne serez plus jamais en mesure " +"de déchiffrer des fichiers chiffrés avec cette clef." + +#: listkeys.cpp:2409 +msgid "" +"<qt>The following are secret key pairs:" +"<br><b>%1</b>They will not be deleted." +"<br></qt>" +msgstr "" +"<qt>Les clefs suivantes sont des paires de clefs secrètes : " +"<br><b>%1</b>. Elles ne seront pas supprimées." +"<br></qt>" + +#: listkeys.cpp:2415 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt><b>Delete the following public key?</b></qt>\n" +"<qt><b>Delete the following %n public keys?</b></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Supprimer la clef publique suivante ?</b></qt>\n" +"<qt><b>Supprimer les %n clefs publiques suivantes ?</b></qt>" + +#: listkeys.cpp:2470 +msgid "Key Import" +msgstr "Importation de clef" + +#: listkeys.cpp:2474 +msgid "Open File" +msgstr "Ouvrir un fichier" + +#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493 +msgid "Importing..." +msgstr "Importation..." + +#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619 +msgid " [Revocation signature]" +msgstr " [Signature de révocation]" + +#: listkeys.cpp:2628 +msgid " [local]" +msgstr " [local]" + +#: listkeys.cpp:2641 +msgid "%1 subkey" +msgstr "%1 clef secondaire" + +#: listkeys.cpp:2660 +msgid "Loading Keys..." +msgstr "Chargement des clefs..." + +#: listkeys.cpp:3079 +msgid "RSA" +msgstr "RSA" + +#: listkeys.cpp:3083 +msgid "ElGamal" +msgstr "ElGamal" + +#: listkeys.cpp:3086 +msgid "DSA" +msgstr "DSA" + +#: listkeys.cpp:3137 +msgid "?" +msgstr "?" + +#: keygener.cpp:37 +msgid "Key Generation" +msgstr "Génération de clef" + +#: keygener.cpp:40 +msgid "Expert Mode" +msgstr "Mode expert" + +#: keygener.cpp:45 +msgid "Generate Key Pair" +msgstr "Générer une paire de clefs" + +#: keygener.cpp:62 +msgid "Never" +msgstr "Jamais" + +#: keygener.cpp:63 +msgid "Days" +msgstr "Jours" + +#: keygener.cpp:64 +msgid "Weeks" +msgstr "Semaines" + +#: keygener.cpp:65 +msgid "Months" +msgstr "Mois" + +#: keygener.cpp:66 +msgid "Years" +msgstr "Années" + +#: keygener.cpp:70 +msgid "Key size:" +msgstr "Taille de la clef : " + +#: keygener.cpp:94 +msgid "You must give a name." +msgstr "Vous devez spécifier un nom." + +#: keygener.cpp:100 +msgid "You are about to create a key with no email address" +msgstr "Vous êtes sur le point de créer une clef sans adresse électronique" + +#: keygener.cpp:103 +msgid "Email address not valid" +msgstr "Adresse électronique non valable" + #: kgpginterface.cpp:87 msgid " or " msgstr " ou " @@ -3303,18 +3278,6 @@ msgstr "" "<br>" "<br><b>Le fichier est corrompu ! </b></qt>" -#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241 -msgid "" -"<qt><b>Missing signature:</b>" -"<br>Key id: %1" -"<br>" -"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Signature manquante : </b>" -"<br>Identifiant de la clef : %1" -"<br>" -"<br>Voulez-vous importer cette clef depuis un serveur de clefs ?</qt>" - #: kgpginterface.cpp:910 msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>" msgstr "" @@ -3377,213 +3340,250 @@ msgstr "" "perdus !" "<br></qt>" -#: kgpginterface.cpp:1437 +#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408 +#, c-format msgid "" -"<qt>" -"<br><b>You have imported a secret key.</b> " -"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default." -"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the " -"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>" +"_n: <qt>%n key processed." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n keys processed." +"<br></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<br><b>Vous avez importé une clef secrète.</b> " -"<br>Veuillez noter que les clefs secrètes importées ne sont pas approuvées par " -"défaut." -"<br>Afin d'utiliser pleinement cette clef secrète pour signer et déchiffrer, " -"vous devez éditer la clef (en double-cliquant dessus) et lui accorder une " -"confiance totale ou absolue.</qt>" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "This image is very large. Use it anyway?" -msgstr "Cette image est très volumineuse. Voulez-vous l'utiliser quand même ?" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Use Anyway" -msgstr "Utiliser quand même" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Do Not Use" -msgstr "Ne pas utiliser" - -#: kgpginterface.cpp:1768 -msgid "Creation of the revocation certificate failed..." -msgstr "La création du certificat de révocation a échoué..." +"<qt>%n clef secrète traitée." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n clefs secrètes traitées." +"<br></qt>" -#: main.cpp:30 +#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410 +#, c-format msgid "" -"Kgpg - simple gui for gpg\n" -"\n" -"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" -"I tried to make it as secure as possible.\n" -"Hope you enjoy it." +"_n: <qt>One key unchanged." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n keys unchanged." +"<br></qt>" msgstr "" -"KGpg - interface graphique de base pour gpg\n" -"\n" -"KGpg a été conçu pour faciliter l'utilisation de gpg.\n" -"J'ai essayé de le rendre aussi sécurisé que possible.\n" -"J'espère que vous l'apprécierez." - -#: main.cpp:36 -msgid "Encrypt file" -msgstr "Chiffrer le fichier" - -#: main.cpp:37 -msgid "Open key manager" -msgstr "Ouvrir le gestionnaire de clefs" - -#: main.cpp:38 -msgid "Show encrypted file" -msgstr "Afficher le fichier chiffré" - -#: main.cpp:39 -msgid "Sign file" -msgstr "Signer un fichier" - -#: main.cpp:40 -msgid "Verify signature" -msgstr "Vérifier la signature" - -#: main.cpp:41 -msgid "Shred file" -msgstr "Broyer le fichier" - -#: main.cpp:42 -msgid "File to open" -msgstr "Fichier à ouvrir" - -#: main.cpp:50 -msgid "KGpg" -msgstr "KGpg" - -#: kgpglibrary.cpp:82 -msgid "You have not chosen an encryption key." -msgstr "Vous n'avez choisi aucune clef de chiffrement." +"<qt>%n clef secrète inchangée." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n clefs secrètes inchangées." +"<br></qt>" -#: kgpglibrary.cpp:107 +#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412 +#, c-format msgid "" -"<b>%1 Files left.</b>\n" -"Encrypting </b>%2" +"_n: <qt>One signature imported." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n signatures imported." +"<br></qt>" msgstr "" -"<b>%1 fichiers restants.</b>\n" -"Chiffrement de </b>%2" +"<qt>%n signature importée." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n signatures importées." +"<br></qt>" -#: kgpglibrary.cpp:108 +#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414 #, c-format -msgid "<b>Encrypting </b>%2" -msgstr "<b>Chiffrement de </b>%2" - -#: kgpglibrary.cpp:125 -msgid "Processing encryption (%1)" -msgstr "Chiffrement en cours (%1)" +msgid "" +"_n: <qt>One key without ID." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n keys without ID." +"<br></qt>" +msgstr "" +"<qt>%n clef sans identifiant." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n clefs sans identifiant." +"<br></qt>" -#: kgpglibrary.cpp:143 +#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416 #, c-format msgid "" -"_n: Shredding %n file\n" -"Shredding %n files" +"_n: <qt>One RSA key imported." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n RSA keys imported." +"<br></qt>" msgstr "" -"Broyage de %n fichier\n" -"Broyage de %n fichiers" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "KGpg Error" -msgstr "Erreur KGpg" +"<qt>%n clef RSA importée." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n clefs RSA importées." +"<br></qt>" -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "Process halted, not all files were shredded." -msgstr "Processus interrompu, certains documents n'ont pas été détruits." +#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One user ID imported." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n user IDs imported." +"<br></qt>" +msgstr "" +"<qt>%n identifiant d'utilisateur importé." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n identifiants d'utilisateur importés." +"<br></qt>" -#: kgpglibrary.cpp:175 -msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted." +#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One subkey imported." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n subkeys imported." +"<br></qt>" msgstr "" -"<b>Processus interrompu</b>." -"<br>Certains documents n'ont pas été chiffrés." +"<qt>%n clef secondaire importée." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n clefs secondaires importées." +"<br></qt>" -#: kgpglibrary.cpp:195 +#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422 #, c-format -msgid "Decrypting %1" -msgstr "Déchiffrement de %1" +msgid "" +"_n: <qt>One revocation certificate imported." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n revocation certificates imported." +"<br></qt>" +msgstr "" +"<qt>%n certificat de révocation importé." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n certificats de révocations importés." +"<br></qt>" -#: kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Processing decryption" -msgstr "Déchiffrement en cours" +#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One secret key processed." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n secret keys processed." +"<br></qt>" +msgstr "" +"<qt>%n clef secrète traitée." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n clefs secrètes traitées." +"<br></qt>" -#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 +#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429 +#, c-format msgid "" -"<p>The file <b>%1</b> is a public key." -"<br>Do you want to import it ?</p>" +"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>" +"<br></qt>\n" +"<qt><b>%n secret keys imported.</b>" +"<br></qt>" msgstr "" -"<p>Le fichier <b>%1</b> est une clef publique." -"<br>Voulez-vous l'importer ?</p>" +"<qt><b>%n clef secrète importée.</b>" +"<br></qt>\n" +"<qt><b>%n clefs secrètes importées.</b>" +"<br></qt>" -#: kgpglibrary.cpp:236 +#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431 +#, c-format msgid "" -"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to " -"import it.</p>" +"_n: <qt>One secret key unchanged." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n secret keys unchanged." +"<br></qt>" msgstr "" -"<p>Le fichier <b>%1</b> est un bloc de clef privée. Veuillez utiliser le " -"gestionnaire de clefs de KGpg pour l'importer.</p>" +"<qt>%n clef secrète inchangée." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n clefs secrètes inchangées." +"<br></qt>" -#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 -msgid "Decryption failed." -msgstr "Échec du déchiffrement." +#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One secret key not imported." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n secret keys not imported." +"<br></qt>" +msgstr "" +"<qt>%n clef secrète non importée." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n clefs secrètes non importées." +"<br></qt>" -#: kgpgview.cpp:97 +#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435 +#, c-format msgid "" -"<qt><b>Remote file dropped</b>." -"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested " -"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>" +"_n: <qt><b>One key imported:</b>" +"<br></qt>\n" +"<qt><b>%n keys imported:</b>" +"<br></qt>" msgstr "" -"<qt><b>Un fichier distant a été déposé</b>." -"<br>Le fichier distant va maintenant être copié dans un fichier temporaire afin " -"d'effectuer l'opération demandée. Ce fichier temporaire sera supprimé après " -"l'opération.</qt>" +"<qt><b>%n clef secrète importée.</b>" +"<br></qt>\n" +"<qt><b>%n clefs secrètes importées.</b>" +"<br></qt>" -#: kgpgview.cpp:100 -msgid "Could not download file." -msgstr "Impossible de télécharger le fichier." +#: kgpginterface.cpp:1437 +msgid "" +"<qt>" +"<br><b>You have imported a secret key.</b> " +"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default." +"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the " +"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<br><b>Vous avez importé une clef secrète.</b> " +"<br>Veuillez noter que les clefs secrètes importées ne sont pas approuvées par " +"défaut." +"<br>Afin d'utiliser pleinement cette clef secrète pour signer et déchiffrer, " +"vous devez éditer la clef (en double-cliquant dessus) et lui accorder une " +"confiance totale ou absolue.</qt>" -#: kgpgview.cpp:143 +#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441 msgid "" -"This file is a private key.\n" -"Please use kgpg key management to import it." +"No key imported... \n" +"Check detailed log for more infos" msgstr "" -"Ce fichier est une clef privée.\n" -"Veuillez utiliser le gestionnaire des clefs de KGpg pour l'importer." +"Aucune clef importée... \n" +"Reportez-vous aux journaux détaillés pour plus d'informations." -#: kgpgview.cpp:179 -msgid "Unable to read file." -msgstr "Impossible de lire le fichier." +#: kgpginterface.cpp:1704 +msgid "This image is very large. Use it anyway?" +msgstr "Cette image est très volumineuse. Voulez-vous l'utiliser quand même ?" -#: kgpgview.cpp:211 -msgid "S&ign/Verify" -msgstr "S&igner / Vérifier" +#: kgpginterface.cpp:1704 +msgid "Use Anyway" +msgstr "Utiliser quand même" -#: kgpgview.cpp:212 -msgid "En&crypt" -msgstr "&Chiffrer" +#: kgpginterface.cpp:1704 +msgid "Do Not Use" +msgstr "Ne pas utiliser" -#: kgpgview.cpp:213 -msgid "&Decrypt" -msgstr "&Déchiffrer" +#: kgpginterface.cpp:1768 +msgid "Creation of the revocation certificate failed..." +msgstr "La création du certificat de révocation a échoué..." -#: kgpgview.cpp:231 -msgid "untitled" -msgstr "sans intitulé" +#: keyservers.cpp:55 +msgid "Key Server" +msgstr "Serveur de clefs" -#: kgpgview.cpp:242 -msgid "Missing Key" -msgstr "Clef manquante" +#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409 +msgid "You must enter a search string." +msgstr "Vous devez spécifier un texte à chercher." -#: kgpgview.cpp:295 -msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" -msgstr "" -"La signature n'est pas possible : clef confidentielle incorrecte ou clef " -"manquante" +#: keyservers.cpp:178 +msgid "Connecting to the server..." +msgstr "Connexion au serveur..." -#: kgpgview.cpp:388 -msgid "Encryption failed." -msgstr "Échec du déchiffrement." +#: keyservers.cpp:233 +msgid "You must choose a key." +msgstr "Vous devez choisir une clef." + +#: keyservers.cpp:265 +msgid "Found %1 matching keys" +msgstr "%1 clefs correspondantes trouvées" + +#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442 +msgid "<b>Connecting to the server...</b>" +msgstr "<b>Connexion au serveur...</b>" + +#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443 +msgid "&Abort" +msgstr "&Annuler" + +#: detailedconsole.cpp:43 +msgid "Details" +msgstr "Détails" + +#: detailedconsole.cpp:55 +msgid "Info" +msgstr "Infos" #~ msgid "&Unicode (utf-8) Encoding" #~ msgstr "Encodage &Unicode (utf-8)" |