summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fr/messages/tdeutils/kgpg.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/messages/tdeutils/kgpg.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/tdeutils/kgpg.po3748
1 files changed, 1874 insertions, 1874 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-fr/messages/tdeutils/kgpg.po
index 98558d8f611..153d1749bde 100644
--- a/tde-i18n-fr/messages/tdeutils/kgpg.po
+++ b/tde-i18n-fr/messages/tdeutils/kgpg.po
@@ -13,7 +13,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgpg\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-06 13:55+0100\n"
"Last-Translator: Matthieu Robin <kde@macolu.org>\n"
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
@@ -24,1733 +24,86 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: kgpgeditor.cpp:143
-msgid "&Encrypt File..."
-msgstr "&Chiffrer un fichier..."
-
-#: kgpgeditor.cpp:144
-msgid "&Decrypt File..."
-msgstr "&Déchiffrer un fichier..."
-
-#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145
-msgid "&Open Key Manager"
-msgstr "&Ouvrir le gestionnaire de clefs"
-
-#: kgpgeditor.cpp:149
-msgid "&Generate Signature..."
-msgstr "&Générer une signature..."
-
-#: kgpgeditor.cpp:150
-msgid "&Verify Signature..."
-msgstr "&Vérifier une signature..."
-
-#: kgpgeditor.cpp:151
-msgid "&Check MD5 Sum..."
-msgstr "&Contrôler une somme MD5..."
-
-#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481
-#: kgpgeditor.cpp:513
-msgid "*|All Files"
-msgstr "*|Tous les fichiers"
-
-#: kgpgeditor.cpp:220
-msgid "Open File to Encode"
-msgstr "Ouvrir un fichier à encoder"
-
-#: kgpgeditor.cpp:230
-msgid "Open File to Decode"
-msgstr "Ouvrir un fichier à décoder"
-
-#: kgpgeditor.cpp:244
-msgid "Decrypt File To"
-msgstr "Déchiffrer le fichier dans"
-
-#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519
-msgid "Save File"
-msgstr "Enregistrer le fichier"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 198
-#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203
-#, no-c-format
-msgid "Editor"
-msgstr "Éditeur"
+#: kgpglibrary.cpp:82
+msgid "You have not chosen an encryption key."
+msgstr "Vous n'avez choisi aucune clef de chiffrement."
#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95
msgid "File Already Exists"
msgstr "Le fichier existe déjà"
-#: kgpgeditor.cpp:317
-msgid ""
-"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every "
-"unicode character in it."
-msgstr ""
-"Impossible d'enregistrer le document, car l'encodage choisi ne permet pas "
-"d'encoder tous les caractères Unicode qu'il contient."
-
-#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352
-msgid ""
-"The document could not be saved, please check your permissions and disk space."
-msgstr ""
-"Impossible d'enregistrer le document, veuillez vérifier les permissions et "
-"l'espace disque."
-
-#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388
-msgid "Overwrite existing file %1?"
-msgstr "Écraser le fichier existant %1 ?"
-
-#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Écraser"
-
-#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513
-msgid "Open File to Verify"
-msgstr "Ouvrir un fichier à vérifier"
-
-#: kgpgeditor.cpp:481
-msgid "Open File to Sign"
-msgstr "Ouvrir un fichier à signer"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Joëlle Cornavin,Robert Jacolin,Sylvain Garsault"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"jcornavi@kde-france.org,rjacolin@ifrance.com,sylvain.garsault@freesbee.fr"
-
-#: tips.txt:3
-msgid ""
-"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor "
-"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
-"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import "
-"it if you want.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Pour déchiffrer un fichier texte, déposez-le simplement dans la fenêtre de "
-"l'éditeur, et KGpg se charge du reste. Cela fonctionne même pour des fichiers "
-"distants.</p>\n"
-"<p>Déposez une clef publique dans la fenêtre de l'éditeur, et KGpg vous "
-"demandera si vous voulez l'importer.</p>\n"
-
-#: tips.txt:9
-msgid ""
-"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you "
-"have an encrypt option in the contextual menu.\n"
-"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>La manière la plus simple de chiffrer un fichier consiste à cliquer dessus "
-"avec le bouton droit : une option de chiffrement apparaît dans le menu "
-"contextuel. Cela fonctionne dans <strong>Konqueror</strong> "
-"et sur votre bureau ! </p>\n"
-
-#: tips.txt:15
-msgid ""
-"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
-"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Si vous voulez chiffrer un message pour plusieurs personnes, sélectionnez "
-"simplement plusieurs clefs de chiffrement en maintenant enfoncée la touche "
-"« Ctrl ».</p>\n"
-
-#: tips.txt:20
-msgid ""
-"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>"
-"<br>\n"
-"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
-"Then, export your public key & mail it to your friends."
-"<br>\n"
-"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
-"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n"
-"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
-"ready to be sent by email.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><strong>Vous ne connaissez rien au chiffrement ? </strong>"
-"<br>\n"
-"Aucun problème ! Créez simplement votre paire de clefs dans le gestionnaire de "
-"clefs, puis exportez votre clef publique ou envoyez-la à vos amis."
-"<br>\n"
-"Demandez-leur d'en faire autant et importez leur clef publique. Enfin, pour "
-"envoyer un message chiffré, écrivez-le dans l'éditeur de KGpg, puis cliquez sur "
-"« chiffrer ». Choisissez la clef de votre ami puis cliquez sur « chiffrer » à "
-"nouveau. Le message sera chiffré, prêt à être envoyé par courrier "
-"électronique.</p>\n"
-
-#: tips.txt:28
-msgid ""
-"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
-"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Pour effectuer une opération sur une clef, ouvrez le gestionnaire de clefs "
-"puis cliquez sur la clef avec le bouton droit. Un menu contextuel s'affiche, "
-"avec toutes les options disponibles.</p>\n"
-
-#: tips.txt:33
-msgid ""
-"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
-"for password & that's all!</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Déchiffrez un fichier d'un simple clic. La clef confidentielle vous sera "
-"alors demandée et le tour est joué ! </p>\n"
-
-#: tips.txt:38
-msgid ""
-"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
-"line prompt.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Si vous voulez ouvrir seulement le gestionnaire de clefs, saisissez la ligne "
-"de commande « kgpg -k ». </p>\n"
-
-#: tips.txt:43
-msgid ""
-"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
-"Kgpg's editor.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p> Le fait de saisir « kgpg -s nom-du-fichier » a pour effet de déchiffrer le "
-"fichier et de l'ouvrir dans l'éditeur de KGpg.</p>\n"
-
-#: kgpg.cpp:83
-msgid "&Decrypt && Save File"
-msgstr "&Déchiffrer et enregistrer le fichier"
-
-#: kgpg.cpp:84
-msgid "&Show Decrypted File"
-msgstr "&Afficher le fichier déchiffré"
-
-#: kgpg.cpp:85
-msgid "&Encrypt File"
-msgstr "&Chiffrer le fichier"
-
-#: kgpg.cpp:86
-msgid "&Sign File"
-msgstr "&Signer un fichier"
-
-#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270
-msgid "KGpg - encryption tool"
-msgstr "KGpg - Outil de chiffrement"
-
-#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012
-msgid "Clipboard is empty."
-msgstr "Le presse-papiers est vide."
-
-#: kgpg.cpp:150
+#: kgpglibrary.cpp:107
msgid ""
-"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:"
-"<br><b>%1</b> to process the encryption. The file will be deleted after the "
-"encryption is finished.</qt>"
+"<b>%1 Files left.</b>\n"
+"Encrypting </b>%2"
msgstr ""
-"<qt>KGpg va maintenant créer l'archive temporaire : "
-"<br><b>%1</b> nécessaire au processus de chiffrement. Le fichier sera supprimé "
-"à la fin du chiffrement.</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:150
-msgid "Temporary File Creation"
-msgstr "Création d'un fichier temporaire"
-
-#: kgpg.cpp:156
-msgid "Compression method for archive:"
-msgstr "Méthode de compression pour archiver :"
-
-#: kgpg.cpp:158
-msgid "Zip"
-msgstr "Zip"
-
-#: kgpg.cpp:159
-msgid "Gzip"
-msgstr "Gzip"
+"<b>%1 fichiers restants.</b>\n"
+"Chiffrement de </b>%2"
-#: kgpg.cpp:160
-msgid "Bzip2"
-msgstr "Bzip2"
+#: kgpglibrary.cpp:108
+#, c-format
+msgid "<b>Encrypting </b>%2"
+msgstr "<b>Chiffrement de </b>%2"
-#: kgpg.cpp:209
-msgid "Processing folder compression and encryption"
-msgstr "Compression et chiffrement du dossier en cours"
+#: kgpglibrary.cpp:125
+msgid "Processing encryption (%1)"
+msgstr "Chiffrement en cours (%1)"
#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197
msgid "Please wait..."
msgstr "Veuillez patienter..."
-#: kgpg.cpp:225
-msgid "Unable to create temporary file"
-msgstr "Impossible de créer un fichier temporaire"
-
-#: kgpg.cpp:302
-msgid "Shred Files"
-msgstr "Fichiers broyés"
-
-#: kgpg.cpp:308
-msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?"
-msgstr ""
-"Voulez-vous vraiment <a href=\"whatsthis:%1\">broyer</a> ces fichiers ?"
-
-#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p> Vous devez avoir à l'esprit que <b>le broyage n'est pas sûr</b> "
-"pour tous les systèmes de fichiers, et que des parties du fichier ont pu être "
-"enregistrées dans un fichier temporaire ou dans le tampon de votre imprimante, "
-"par exemple si le fichier a été ouvert dans un éditeur ou si vous avez tenté de "
-"l'imprimer.</p></qt>"
-
-#: kgpg.cpp:442
-msgid "Unable to read temporary archive file"
-msgstr "Impossible de lire l'archive temporaire"
-
-#: kgpg.cpp:447
-msgid "Extract to: "
-msgstr "Extraire dans : "
-
-#: kgpg.cpp:530
-msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
-msgstr ""
-"<p>Le texte collé est une clef publique."
-"<br>Voulez-vous l'importer ?</p>"
-
-#: kgpg.cpp:545
-msgid "No encrypted text found."
-msgstr "Aucun texte chiffré trouvé."
-
-#: kgpg.cpp:580
-msgid ""
-"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file."
-"<br>This may cause some surprising results in KGpg's execution."
-"<br>Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Vous n'avez pas spécifié de chemin d'accès à votre fichier de configuration "
-"GnuPG."
-"<br>Cela peut entraîner des résultats surprenants lors de l'exécution de KGpg."
-"<br>Souhaitez-vous lancer l'Assistant de KGpg pour régler ce problème ?</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:580
-msgid "Start Wizard"
-msgstr "Lancer l'assistant"
-
-#: kgpg.cpp:580
-msgid "Do Not Start"
-msgstr "Ne pas lancer"
-
-#: kgpg.cpp:624
-msgid ""
-"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
-". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config "
-"file ?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Impossible de trouver le fichier de configuration GnuPG</b>"
-". Assurez-vous que GnuPG est installé. KGpg doit-il tenter de créer un fichier "
-"de configuration ?</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:624
-msgid "Create Config"
-msgstr "Créer la configuration"
-
-#: kgpg.cpp:624
-msgid "Do Not Create"
-msgstr "Ne pas créer"
-
-#: kgpg.cpp:633
-msgid ""
-"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
-". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config "
-"file.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Impossible de trouver le fichier de configuration GnuPG</b>"
-". Assurez-vous que GnuPG est installé et saisissez le chemin d'accès au fichier "
-"de configuration.</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:640
-msgid ""
-"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will "
-"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)."
-msgstr ""
-"Votre version de GnuPG semble être antérieure à la version 1.2.0. Les photos "
-"d'identité et les groupes de clefs ne fonctionneront pas correctement. Veuillez "
-"envisager une mise à jour de GnuPG (http://gnupg.org)."
-
-#: kgpg.cpp:682
-msgid "Step Three: Select your Default Private Key"
-msgstr "Troisième étape : choisissez votre clef privée par défaut"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 94
-#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179
-#, no-c-format
-msgid "Shredder"
-msgstr "Destructeur de documents"
-
-#: kgpg.cpp:780
-msgid "&Encrypt Clipboard"
-msgstr "&Chiffrer le presse-papiers"
-
-#: kgpg.cpp:781
-msgid "&Decrypt Clipboard"
-msgstr "&Déchiffrer le presse-papiers"
-
-#: kgpg.cpp:782
-msgid "&Sign/Verify Clipboard"
-msgstr "&Signer / Vérifier le presse-papiers"
-
-#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536
-msgid "&Open Editor"
-msgstr "&Ouvrir l'éditeur"
-
-#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575
-msgid "&Key Server Dialog"
-msgstr "&Serveur de clefs"
-
-#: kgpg.cpp:927
-msgid ""
-"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
-"(%1)."
-"<br>However, the agent does not seem to be running. This could result in "
-"problems with signing/decryption."
-"<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>L'<b>agent GnuPG</b> a été activé dans le fichier de configuration de GnuPG "
-"(%1)."
-"<br>Cependant, l'agent ne semble pas être actif. Cela peut causer des problèmes "
-"de signature / déchiffrement."
-"<br>Veuillez désactiver l'agent GnuPG dans les réglages de KGpg ou rendre "
-"l'agent actif.</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:964
-msgid ""
-"Unable to perform requested operation.\n"
-"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
-"folders."
-msgstr ""
-"Il est impossible d'effectuer l'opération demandée.\n"
-"Veuillez ne sélectionner qu'un seul dossier ou plusieurs fichiers. N'associez "
-"pas fichiers et dossiers."
-
-#: kgpg.cpp:979
-msgid "Cannot shred folder."
-msgstr "Impossible de broyer le dossier."
-
-#: kgpg.cpp:984
-msgid "Cannot decrypt and show folder."
-msgstr "Impossible de déchiffrer et d'afficher le contenu du dossier."
-
-#: kgpg.cpp:989
-msgid "Cannot sign folder."
-msgstr "Impossible de signer le dossier."
-
-#: kgpg.cpp:994
-msgid "Cannot verify folder."
-msgstr "Impossible de vérifier le dossier."
-
-#: kgpg.cpp:1036
-msgid "Encrypted following text:"
-msgstr "Texte chiffré :"
-
-#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428
-#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590
-msgid "(Default)"
-msgstr "(Défaut)"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 17
-#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41
-#, no-c-format
-msgid "Encryption"
-msgstr "Chiffrement"
-
-#: kgpgoptions.cpp:102
-msgid "Decryption"
-msgstr "Déchiffrement"
-
-#: kgpgoptions.cpp:104
-msgid "GnuPG Settings"
-msgstr "Options GnuPG"
-
-#: kgpgoptions.cpp:105
-msgid "Key Servers"
-msgstr "Serveurs de clefs"
-
-#: kgpgoptions.cpp:106
-msgid "Misc"
-msgstr "Divers"
-
-#: kgpgoptions.cpp:188
-msgid "New GnuPG Home Location"
-msgstr "Nouveau dossier racine GnuPG"
-
-#: kgpgoptions.cpp:196
-msgid ""
-"No configuration file was found in the selected location.\n"
-"Do you want to create it now ?\n"
-"\n"
-"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly."
-msgstr ""
-"Aucun fichier de configuration n'a été trouvé dans le dossier sélectionné.\n"
-"Voulez-vous le créer maintenant ?\n"
-"\n"
-"Sans fichier de configuration, KGpg et GnuPG ne peuvent pas fonctionner "
-"correctement."
-
-#: kgpgoptions.cpp:196
-msgid "No Configuration File Found"
-msgstr "Aucun fichier de configuration n'a été trouvé"
-
-#: kgpgoptions.cpp:196
-msgid "Create"
-msgstr "Créer"
-
-#: kgpgoptions.cpp:196
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorer"
-
-#: kgpgoptions.cpp:204
-msgid ""
-"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted "
-"and if you have write access"
-msgstr ""
-"Impossible de créer le fichier de configuration. Veuillez vérifier que le "
-"périphérique de destination est monté et que vous avez le droit d'écriture sur "
-"ce périphérique."
-
-#: kgpgoptions.cpp:456
-msgid "Sign File"
-msgstr "Signer le fichier"
-
-#: kgpgoptions.cpp:473
-msgid "Decrypt File"
-msgstr "Déchiffrer le fichier"
-
-#: kgpgoptions.cpp:572
-msgid "Add New Key Server"
-msgstr "Ajouter un nouveau serveur de clefs"
-
-#: kgpgoptions.cpp:572
-msgid "Server URL:"
-msgstr "Adresse URL du serveur :"
-
-#: keyservers.cpp:55
-msgid "Key Server"
-msgstr "Serveur de clefs"
-
-#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409
-msgid "You must enter a search string."
-msgstr "Vous devez spécifier un texte à chercher."
-
-#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544
-msgid "Import Key From Keyserver"
-msgstr "Importer une clef depuis un serveur de clefs"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 97
-#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446
-#, no-c-format
-msgid "&Import"
-msgstr "&Importer"
-
-#: keyservers.cpp:178
-msgid "Connecting to the server..."
-msgstr "Connexion au serveur..."
-
-#: keyservers.cpp:233
-msgid "You must choose a key."
-msgstr "Vous devez choisir une clef."
-
-#: keyservers.cpp:265
-msgid "Found %1 matching keys"
-msgstr "%1 clefs correspondantes trouvées"
-
-#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442
-msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
-msgstr "<b>Connexion au serveur...</b>"
-
-#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443
-msgid "&Abort"
-msgstr "&Annuler"
-
-#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>%n key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys processed."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>%n clef secrète traitée."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n clefs secrètes traitées."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys unchanged."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>%n clef secrète inchangée."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n clefs secrètes inchangées."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One signature imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n signatures imported."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>%n signature importée."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n signatures importées."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One key without ID."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys without ID."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>%n clef sans identifiant."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n clefs sans identifiant."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One RSA key imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n RSA keys imported."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>%n clef RSA importée."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n clefs RSA importées."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One user ID imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n user IDs imported."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>%n identifiant d'utilisateur importé."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n identifiants d'utilisateur importés."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One subkey imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n subkeys imported."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>%n clef secondaire importée."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n clefs secondaires importées."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One revocation certificate imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n revocation certificates imported."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>%n certificat de révocation importé."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n certificats de révocations importés."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One secret key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys processed."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>%n clef secrète traitée."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n clefs secrètes traitées."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n secret keys imported.</b>"
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>%n clef secrète importée.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n clefs secrètes importées.</b>"
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One secret key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys unchanged."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>%n clef secrète inchangée."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n clefs secrètes inchangées."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One secret key not imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys not imported."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>%n clef secrète non importée."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n clefs secrètes non importées."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt><b>One key imported:</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n keys imported:</b>"
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>%n clef secrète importée.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n clefs secrètes importées.</b>"
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441
-msgid ""
-"No key imported... \n"
-"Check detailed log for more infos"
-msgstr ""
-"Aucune clef importée... \n"
-"Reportez-vous aux journaux détaillés pour plus d'informations."
-
-#: listkeys.cpp:217
-msgid "Private Key List"
-msgstr "Liste des clefs privées"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 28
-#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327
-#: rc.cpp:615
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 39
-#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:618
-#, no-c-format
-msgid "Email"
-msgstr "Adresse électronique"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 79
-#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624
-#, no-c-format
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#: listkeys.cpp:236
-msgid "Choose secret key:"
-msgstr "Choisissez une clef secrète :"
-
-#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359
-#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056
-#: popuppublic.cpp:383
-msgid "Unlimited"
-msgstr "jamais"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 256
-#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392
-#, no-c-format
-msgid "Expiration:"
-msgstr "Expiration : "
-
-#: listkeys.cpp:316
-msgid ""
-"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b>"
-"<br>Change their trust if you want to use them for signing.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Certaines de vos clefs secrètes ne sont pas approuvées.</b>"
-"<br>Changez leur niveau de confiance si vous souhaitez les utiliser pour "
-"signer.</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:437
-msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>"
-msgstr ""
-"<p>Voulez-vous importer le fichier <b>%1</b> dans votre porte-clefs ?</p>"
-
-#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437
-msgid "Do Not Import"
-msgstr "Ne pas importer"
-
-#: listkeys.cpp:534
-msgid "Key Management"
-msgstr "Gestionnaire de clefs"
-
-#: listkeys.cpp:537
-msgid "E&xport Public Keys..."
-msgstr "E&xporter les clefs publiques..."
-
-#: listkeys.cpp:538
-msgid "&Delete Keys"
-msgstr "&Supprimer les clefs"
-
-#: listkeys.cpp:539
-msgid "&Sign Keys..."
-msgstr "&Signer les clefs..."
-
-#: listkeys.cpp:540
-msgid "Delete Sign&ature"
-msgstr "Supprimer la &signature"
-
-#: listkeys.cpp:541
-msgid "&Edit Key"
-msgstr "&Modifier la clef"
-
-#: listkeys.cpp:542
-msgid "&Import Key..."
-msgstr "&Importer une clef..."
-
-#: listkeys.cpp:543
-msgid "Set as De&fault Key"
-msgstr "Définir comme clef par d&éfaut"
-
-#: listkeys.cpp:545
-msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver"
-msgstr "Importer les signatures &manquantes depuis un serveur de clefs"
-
-#: listkeys.cpp:546
-msgid "&Refresh Keys From Keyserver"
-msgstr "&Rafraîchir les clefs depuis le serveur de clefs"
-
-#: listkeys.cpp:548
-msgid "&Create Group with Selected Keys..."
-msgstr "&Créer un groupe avec les clefs sélectionnées..."
-
-#: listkeys.cpp:549
-msgid "&Delete Group"
-msgstr "Suppri&mer le groupe"
-
-#: listkeys.cpp:550
-msgid "&Edit Group"
-msgstr "&Éditer le groupe"
-
-#: listkeys.cpp:552
-msgid "&Create New Contact in Address Book"
-msgstr "&Créer un nouveau contact dans le carnet d'adresses"
-
-#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149
-msgid "&Go to Default Key"
-msgstr "A&ller à la clef par défaut"
-
-#: listkeys.cpp:558
-msgid "&Refresh List"
-msgstr "&Rafraîchir la liste"
-
-#: listkeys.cpp:559
-msgid "&Open Photo"
-msgstr "&Afficher la photo"
-
-#: listkeys.cpp:560
-msgid "&Delete Photo"
-msgstr "Suppri&mer la photo"
-
-#: listkeys.cpp:561
-msgid "&Add Photo"
-msgstr "&Ajouter une photo"
-
-#: listkeys.cpp:563
-msgid "&Add User Id"
-msgstr "&Ajouter l'identifiant de l'utilisateur"
-
-#: listkeys.cpp:564
-msgid "&Delete User Id"
-msgstr "Suppri&mer l'identifiant de l'utilisateur"
-
-#: listkeys.cpp:566
-msgid "Edit Key in &Terminal"
-msgstr "Modifier la clef dans un &terminal"
-
-#: listkeys.cpp:567
-msgid "Export Secret Key..."
-msgstr "Exporter une clef secrète..."
-
-#: listkeys.cpp:568
-msgid "Revoke Key..."
-msgstr "Révoquer la clef..."
-
-#: listkeys.cpp:570
-msgid "Delete Key Pair"
-msgstr "Supprimer une paire de clefs"
-
-#: listkeys.cpp:571
-msgid "&Generate Key Pair..."
-msgstr "&Générer une paire de clefs..."
-
-#: listkeys.cpp:573
-msgid "&Regenerate Public Key"
-msgstr "&Régénérer une clef publique"
-
-#: listkeys.cpp:577
-msgid "Tip of the &Day"
-msgstr "Astuce du &jour"
-
-#: listkeys.cpp:578
-msgid "View GnuPG Manual"
-msgstr "Voir le manuel de GnuPG"
-
-#: listkeys.cpp:580
-msgid "&Show only Secret Keys"
-msgstr "Afficher seulement les clefs &secrètes"
-
-#: listkeys.cpp:583
-msgid "&Hide Expired/Disabled Keys"
-msgstr "&Cacher les clefs périmées / désactivées"
-
-#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610
-msgid "Trust"
-msgstr "Confiance"
-
-#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612
-msgid "Size"
-msgstr "Taille"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 68
-#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621
-#, no-c-format
-msgid "Creation"
-msgstr "Création"
-
-#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611
-msgid "Expiration"
-msgstr "Expiration"
-
-#: listkeys.cpp:592
-msgid "&Photo ID's"
-msgstr "&Photos d'identité"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 286
-#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Disable"
-msgstr "Désactivée"
-
-#: listkeys.cpp:598
-msgid "Small"
-msgstr "Petite"
-
-#: listkeys.cpp:599
-msgid "Medium"
-msgstr "Moyenne"
-
-#: listkeys.cpp:600
-msgid "Large"
-msgstr "Grand"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 50
-#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333
-#, no-c-format
-msgid "Id"
-msgstr "Identifiant"
-
-#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118
-msgid "Clear Search"
-msgstr "Effacer la recherche"
-
-#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121
-msgid "Search: "
-msgstr "Chercher : "
-
-#: listkeys.cpp:708
-msgid "Filter Search"
-msgstr "Filtrer la recherche"
-
-#: listkeys.cpp:718
-msgid "00000 Keys, 000 Groups"
-msgstr "00000 clefs, 000 groupes"
-
-#: listkeys.cpp:865
-msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection."
-msgstr ""
-"Vous ne pouvez recharger que les clefs principales. Veuillez vérifier votre "
-"sélection."
-
-#: listkeys.cpp:922
-msgid "Add New User Id"
-msgstr "Ajouter l'identifiant d'un nouvel utilisateur"
-
-#: listkeys.cpp:945
-msgid ""
-"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your "
-"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as "
-"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use."
-msgstr ""
-"L'image doit être au format JPEG. Gardez à l'esprit que l'image est stockée "
-"dans votre clef publique. Si votre image est de taille importante, votre clef "
-"va aussi le devenir ! Un bon compromis consiste à utiliser une image d'un "
-"format proche de 240x288."
-
-#: listkeys.cpp:963
-msgid ""
-"Something unexpected happened during the requested operation.\n"
-"Please check details for full log output."
-msgstr ""
-"Il s'est passé quelque chose d'inattendu pendant l'opération demandée.\n"
-"Veuillez consulter les détails pour obtenir un rapport de log complet."
-
-#: listkeys.cpp:969
-msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b>"
-"<br>from key <b>%2 &lt;%3&gt;</b> ?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Voulez-vous vraiment supprimer la photo d'identité <b>%1</b>"
-"<br> de la clé <b>%2 &lt;%3&gt;</b> ? </qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623
-#: listkeys.cpp:2575
-msgid "Photo id"
-msgstr "Photo d'identité"
-
-#: listkeys.cpp:1073
-msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found."
-msgstr "<qt>Impossible de trouver la chaîne cherchée « <b>%1</b> ».</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1129
-msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation."
-msgstr ""
-"Impossible de trouver le carnet d'adresses. Veuillez vérifier votre "
-"installation."
-
-#: listkeys.cpp:1234
-msgid "Public Key"
-msgstr "Clef publique"
-
-#: listkeys.cpp:1236
-msgid "Sub Key"
-msgstr "Clef secondaire"
-
-#: listkeys.cpp:1238
-msgid "Secret Key Pair"
-msgstr "Paire de clefs secrètes"
-
-#: listkeys.cpp:1240
-msgid "Key Group"
-msgstr "Groupe de clefs"
-
-#: listkeys.cpp:1242
-msgid "Signature"
-msgstr "Signature"
-
-#: listkeys.cpp:1244
-msgid "User ID"
-msgstr "Identifiant de l'utilisateur"
-
-#: listkeys.cpp:1246
-msgid "Photo ID"
-msgstr "Photo d'identité"
-
-#: listkeys.cpp:1248
-msgid "Revocation Signature"
-msgstr "Signature de révocation"
-
-#: listkeys.cpp:1250
-msgid "Orphaned Secret Key"
-msgstr "Clefs secrètes orphelines"
-
-#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284
-#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885
-#: listkeys.cpp:2920
-msgid "%1 Keys, %2 Groups"
-msgstr "%1 clefs, %2 groupes"
-
-#: listkeys.cpp:1327
-msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted."
-msgstr ""
-"Désolé, cette clef n'est pas valable pour le chiffrement ou n'est pas "
-"approuvée."
-
-#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109
-msgid "Revoked"
-msgstr "Révoquée"
-
-#: listkeys.cpp:1410
-msgid "Create Revocation Certificate"
-msgstr "Créer un certificat de révocation"
-
-#: listkeys.cpp:1414
-msgid "ID: "
-msgstr "Identifiant : "
-
-#: listkeys.cpp:1457
-msgid ""
-"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n"
-"If someone else can access this file, encryption with this key will be "
-"compromised!\n"
-"Continue key export?"
-msgstr ""
-"Les clefs secrètes NE DEVRAIENT PAS être enregistrées dans un emplacement peu "
-"sûr.\n"
-"Si quelqu'un d'autre peut accéder à ce fichier, le chiffrement avec cette clef "
-"sera compromis.\n"
-"Continuer l'exportation de la clef ?"
-
-#: listkeys.cpp:1459
-msgid "Do Not Export"
-msgstr "Ne pas exporter"
-
-#: listkeys.cpp:1469
-msgid "Export PRIVATE KEY As"
-msgstr "Exporter la CLEF PRIVÉE comme"
-
-#: listkeys.cpp:1481
-msgid ""
-"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n"
-"DO NOT leave it in an insecure place."
-msgstr ""
-"Votre clef PRIVÉE « %1 » a été exportée avec succès.\n"
-"NE LA LAISSEZ PAS dans un endroit peu sûr."
-
-#: listkeys.cpp:1483
-msgid ""
-"Your secret key could not be exported.\n"
-"Check the key."
-msgstr ""
-"Impossible d'exporter votre clef secrète.\n"
-"Vérifiez la clef."
-
-#: listkeys.cpp:1514
-msgid "Public Key Export"
-msgstr "Exportation de la clef publique"
-
-#: listkeys.cpp:1556
-msgid ""
-"Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
-msgstr ""
-"Votre clef publique « %1 » a été exportée avec succès\n"
-
-#: listkeys.cpp:1558
-msgid ""
-"Your public key could not be exported\n"
-"Check the key."
-msgstr ""
-"Impossible d'exporter votre clef publique.\n"
-"Vérifiez la clef."
-
-#: listkeys.cpp:1631
-msgid ""
-"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is "
-"currently not usable.\n"
-"\n"
-"Would you like to regenerate the public key?"
-msgstr ""
-"Cette clef est une clef secrète orpheline (clef secrète sans clef publique). "
-"Elle n'est pas utilisable dans cet état.\n"
-"\n"
-"Voulez-vous régénérer la clef publique ?"
-
-#: listkeys.cpp:1632
-msgid "Generate"
-msgstr "&Générer"
-
-#: listkeys.cpp:1632
-msgid "Do Not Generate"
-msgstr "Ne pas générer"
-
-#: listkeys.cpp:1670
-msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>"
-msgstr "<qt>Voulez-vous vraiment supprimer le groupe <b>%1</b> ? </qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1720
-msgid ""
-"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other "
-"groups.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Vous ne pouvez pas créer un groupe contenant des signatures, des clefs "
-"secondaires ou d'autres groupes.</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1723
-msgid "Create New Group"
-msgstr "Créer un nouveau groupe"
-
-#: listkeys.cpp:1723
-msgid "Enter new group name:"
-msgstr "Saisissez le nom du nouveau groupe :"
-
-#: listkeys.cpp:1728
-msgid ""
-"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:"
-msgstr ""
-"Les clefs suivantes ne seront pas ajoutées au groupe car elles ne sont pas "
-"valables ou ont un indice de confiance insuffisant :"
-
-#: listkeys.cpp:1742
-msgid ""
-"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> "
-"will not be created.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Aucune clef valable ou d'indice de confiance suffisant n'a été sélectionné. "
-"Le groupe <b>%1</b> ne sera pas créé.</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1769
-msgid ""
-"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They "
-"will be removed from the group."
-msgstr ""
-"Les clefs suivantes appartiennent au groupe mais ne sont pas valables ou ne "
-"sont pas présentes dans votre porte-clefs. Elles vont être retirées du groupe."
-
-#: listkeys.cpp:1778
-msgid "Group Properties"
-msgstr "Propriétés du groupe"
-
-#: listkeys.cpp:1842
-msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection."
-msgstr ""
-"Vous ne pouvez signer que les clefs principales. Veuillez vérifier votre "
-"installation."
-
-#: listkeys.cpp:1865
-msgid ""
-"<qt>You are about to sign key:"
-"<br>"
-"<br>%1"
-"<br>ID: %2"
-"<br>Fingerprint: "
-"<br><b>%3</b>."
-"<br>"
-"<br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to "
-"be sure that someone is not trying to intercept your communications</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Vous allez signer la clef : "
-"<br>"
-"<br>%1"
-"<br>Identifiant : %2"
-"<br>Empreinte : "
-"<br><b>%3</b>."
-"<br>"
-"<br>Vous devriez vérifier l'empreinte de la clef en contactant par téléphone ou "
-"directement le possesseur de la clef, afin de vous assurer que personne ne "
-"tente d'intercepter vos communications.</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1877
-msgid ""
-"<qt>You are about to sign the following keys in one pass."
-"<br><b>If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your "
-"communications may be compromised.</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Vous allez signer en une seule fois toutes les clefs suivantes."
-"<br><b>Si vous n'avez pas vérifié avec précaution l'ensemble des empreintes, la "
-"sécurité de vos communications peut être compromise.</b></qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1887
+#: kgpglibrary.cpp:143
#, c-format
msgid ""
-"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person "
-"with whom you wish to communicate:\n"
-"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people "
-"with whom you wish to communicate:"
-msgstr ""
-"Avec quelle attention avez-vous vérifié que la clef appartient bien à la "
-"personne avec qui vous voulez communiquer :\n"
-"Avec quelle attention avez-vous vérifié que les %n clefs appartiennent bien aux "
-"personnes avec qui vous voulez communiquer :"
-
-#: listkeys.cpp:1891
-msgid "I Will Not Answer"
-msgstr "Je ne sais pas"
-
-#: listkeys.cpp:1892
-msgid "I Have Not Checked at All"
-msgstr "Je n'ai pas vérifié du tout"
-
-#: listkeys.cpp:1893
-msgid "I Have Done Casual Checking"
-msgstr "J'ai vérifié approximativement"
-
-#: listkeys.cpp:1894
-msgid "I Have Done Very Careful Checking"
-msgstr "J'ai vérifié très minutieusement"
-
-#: listkeys.cpp:1897
-msgid "Local signature (cannot be exported)"
-msgstr "Signature locale (ne peut être exportée)"
-
-#: listkeys.cpp:1900
-msgid "Do not sign all user id's (open terminal)"
-msgstr "Ne pas signer toutes les identités d'utilisateur (ouvrir un terminal)"
-
-#: listkeys.cpp:1961
-msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1</b> not signed.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Mauvaise clef confidentielle, la clef <b>%1</b> n'a pas été signée.</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1961
-msgid " ("
-msgstr " ("
-
-#: listkeys.cpp:1961
-msgid ")"
-msgstr ")"
-
-#: listkeys.cpp:1986
-msgid "All signatures for this key are already in your keyring"
-msgstr "Toutes les signatures pour cette clef sont déjà dans votre porte-clefs"
-
-#: listkeys.cpp:2051
-msgid "Edit key manually to delete this signature."
-msgstr "Éditer la clef manuellement pour supprimer cette signature."
-
-#: listkeys.cpp:2064
-msgid "Edit key manually to delete a self-signature."
-msgstr "Éditer la clef manuellement pour supprimer une signature personnelle."
-
-#: listkeys.cpp:2067
-msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete signature"
-"<br><b>%1</b> from key:"
-"<br><b>%2</b>?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Voulez-vous vraiment supprimer la signature "
-"<br><b>%1</b> de la clef : "
-"<br><b>%2</b> ?</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:2086
-msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually."
-msgstr "L'opération demandée a échoué, veuillez éditer la clef manuellement."
-
-#: listkeys.cpp:2137
-msgid ""
-"<b>Enter passphrase for %1</b>:"
-"<br>Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences"
-msgstr ""
-"<b>Donnez la clef confidentielle pour %1</b> : "
-"<br>La clef confidentielle devrait inclure des caractères non alphanumériques "
-"et des séquences aléatoires"
-
-#: listkeys.cpp:2141
-msgid ""
-"This passphrase is not secure enough.\n"
-"Minimum length= 5 characters"
-msgstr ""
-"Cette clef confidentielle n'est pas assez sûre.\n"
-"Longueur minimale : 5 caractères"
-
-#: listkeys.cpp:2152
-msgid "Generating new key pair."
-msgstr "Génération d'une nouvelle paire de clefs."
-
-#: listkeys.cpp:2162
-msgid ""
-"\n"
-"Please wait..."
-msgstr ""
-"\n"
-"Veuillez patienter..."
-
-#: listkeys.cpp:2170
-msgid "Generating New Key..."
-msgstr "Génération d'une nouvelle clef..."
-
-#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859
-#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921
-msgid "Ready"
-msgstr "Prêt"
-
-#: listkeys.cpp:2279
-msgid ""
-"Something unexpected happened during the key pair creation.\n"
-"Please check details for full log output."
+"_n: Shredding %n file\n"
+"Shredding %n files"
msgstr ""
-"Il s'est passé quelque chose d'inattendu pendant la création de la paire de "
-"clefs.\n"
-"Veuillez consulter les détails pour obtenir un rapport de log complet."
-
-#. i18n: file newkey.ui line 16
-#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562
-#, no-c-format
-msgid "New Key Pair Created"
-msgstr "Nouvelle paire de clefs créée"
-
-#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317
-msgid "backup copy"
-msgstr "copie de sauvegarde"
-
-#: listkeys.cpp:2329
-msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>"
-msgstr "<qt>Impossible d'ouvrir le fichier <b>%1</b> pour impression...</qt>"
+"Broyage de %n fichier\n"
+"Broyage de %n fichiers"
-#: listkeys.cpp:2348
-msgid ""
-"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means you "
-"will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
-msgstr ""
-"<p>Supprimer la paire de <b>CLEFS SECRÈTES</b> <b>%1</b> ? </p>"
-"La suppression de cette clef signifie que vous ne serez plus jamais en mesure "
-"de déchiffrer des fichiers chiffrés avec cette clef."
+#: kgpglibrary.cpp:157
+msgid "KGpg Error"
+msgstr "Erreur KGpg"
-#: listkeys.cpp:2409
-msgid ""
-"<qt>The following are secret key pairs:"
-"<br><b>%1</b>They will not be deleted."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Les clefs suivantes sont des paires de clefs secrètes : "
-"<br><b>%1</b>. Elles ne seront pas supprimées."
-"<br></qt>"
+#: kgpglibrary.cpp:157
+msgid "Process halted, not all files were shredded."
+msgstr "Processus interrompu, certains documents n'ont pas été détruits."
-#: listkeys.cpp:2415
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt><b>Delete the following public key?</b></qt>\n"
-"<qt><b>Delete the following %n public keys?</b></qt>"
+#: kgpglibrary.cpp:175
+msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
msgstr ""
-"<qt><b>Supprimer la clef publique suivante ?</b></qt>\n"
-"<qt><b>Supprimer les %n clefs publiques suivantes ?</b></qt>"
-
-#: listkeys.cpp:2470
-msgid "Key Import"
-msgstr "Importation de clef"
-
-#: listkeys.cpp:2474
-msgid "Open File"
-msgstr "Ouvrir un fichier"
-
-#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493
-msgid "Importing..."
-msgstr "Importation..."
-
-#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619
-msgid " [Revocation signature]"
-msgstr " [Signature de révocation]"
-
-#: listkeys.cpp:2628
-msgid " [local]"
-msgstr " [local]"
-
-#: listkeys.cpp:2641
-msgid "%1 subkey"
-msgstr "%1 clef secondaire"
-
-#: listkeys.cpp:2660
-msgid "Loading Keys..."
-msgstr "Chargement des clefs..."
-
-#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826
-#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113
-msgid "Expired"
-msgstr "Expirée"
-
-#: listkeys.cpp:3079
-msgid "RSA"
-msgstr "RSA"
-
-#: listkeys.cpp:3083
-msgid "ElGamal"
-msgstr "ElGamal"
-
-#: listkeys.cpp:3086
-msgid "DSA"
-msgstr "DSA"
-
-#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097
-msgid "Unknown"
-msgstr "inconnu"
-
-#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101
-msgid "Invalid"
-msgstr "non valable"
-
-#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105
-#: listkeys.cpp:3142
-msgid "Disabled"
-msgstr "Désactivé"
-
-#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117
-msgid "Undefined"
-msgstr "Indéfini"
-
-#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121
-msgid "None"
-msgstr "Aucun"
-
-#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125
-msgid "Marginal"
-msgstr "marginale"
-
-#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129
-msgid "Full"
-msgstr "totale"
-
-#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133
-msgid "Ultimate"
-msgstr "absolue"
-
-#: listkeys.cpp:3137
-msgid "?"
-msgstr "?"
-
-#: detailedconsole.cpp:43
-msgid "Details"
-msgstr "Détails"
-
-#: detailedconsole.cpp:55
-msgid "Info"
-msgstr "Infos"
-
-#: keygener.cpp:37
-msgid "Key Generation"
-msgstr "Génération de clef"
-
-#: keygener.cpp:40
-msgid "Expert Mode"
-msgstr "Mode expert"
-
-#: keygener.cpp:45
-msgid "Generate Key Pair"
-msgstr "Générer une paire de clefs"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 297
-#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Nom : "
-
-#. i18n: file adduid.ui line 50
-#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585
-#, no-c-format
-msgid "Email:"
-msgstr "Adresse électronique :"
-
-#. i18n: file adduid.ui line 58
-#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Comment (optional):"
-msgstr "Commentaire (optionnel) :"
-
-#: keygener.cpp:62
-msgid "Never"
-msgstr "Jamais"
-
-#: keygener.cpp:63
-msgid "Days"
-msgstr "Jours"
-
-#: keygener.cpp:64
-msgid "Weeks"
-msgstr "Semaines"
-
-#: keygener.cpp:65
-msgid "Months"
-msgstr "Mois"
-
-#: keygener.cpp:66
-msgid "Years"
-msgstr "Années"
-
-#: keygener.cpp:70
-msgid "Key size:"
-msgstr "Taille de la clef : "
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 245
-#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389
-#, no-c-format
-msgid "Algorithm:"
-msgstr "Algorithme : "
-
-#: keygener.cpp:94
-msgid "You must give a name."
-msgstr "Vous devez spécifier un nom."
-
-#: keygener.cpp:100
-msgid "You are about to create a key with no email address"
-msgstr "Vous êtes sur le point de créer une clef sans adresse électronique"
-
-#: keygener.cpp:103
-msgid "Email address not valid"
-msgstr "Adresse électronique non valable"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 24
-#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "Key Properties"
-msgstr "Propriétés de la clef"
-
-#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266
-msgid "none"
-msgstr "aucun"
-
-#: keyinfowidget.cpp:355
-msgid "Choose New Expiration"
-msgstr "Changer la date d'expiration."
-
-#: keyinfowidget.cpp:433
-msgid "Passphrase for the key was changed"
-msgstr "La clef confidentielle (phrase de passe) a été changée"
-
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Could not change expiration"
-msgstr "Impossible de changer la date d'expiration"
-
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Bad passphrase"
-msgstr "Mauvaise clef confidentielle"
-
-#: popuppublic.cpp:91
-msgid "Select Public Key"
-msgstr "Sélectionner une clef publique"
+"<b>Processus interrompu</b>."
+"<br>Certains documents n'ont pas été chiffrés."
-#: popuppublic.cpp:109
+#: kgpglibrary.cpp:195
#, c-format
-msgid "Select Public Key for %1"
-msgstr "Choisir une clef publique pour %1"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 52
-#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "ASCII armored encryption"
-msgstr "Chiffrement blindé ASCII"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 88
-#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Allow encryption with untrusted keys"
-msgstr "Autoriser le chiffrement avec des clefs non approuvées"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 64
-#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61
-#, no-c-format
-msgid "Hide user id"
-msgstr "Cacher l'identifiant de l'utilisateur"
-
-#: popuppublic.cpp:157
-msgid ""
-"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
-msgstr ""
-"<b>Liste des clefs publiques</b> : choisissez la clef qui servira au "
-"chiffrement."
-
-#: popuppublic.cpp:159
-msgid ""
-"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message "
-"in a text editor"
-msgstr ""
-"<b>Chiffrement ASCII</b> : offre la possibilité d'ouvrir le fichier / message "
-"chiffré dans un éditeur de texte"
-
-#: popuppublic.cpp:161
-msgid ""
-"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option "
-"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic "
-"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret "
-"keys are tried."
-msgstr ""
-"<b>Cacher l'identifiant de l'utilisateur</b> : n'ajoute pas l'identifiant de la "
-"clef dans les paquets chiffrés. Cette option cache le destinataire du message, "
-"afin de contrer une éventuelle analyse du trafic. Cela peut ralentir le "
-"processus de déchiffrement, car toutes les clefs secrètes disponibles sont "
-"essayées."
-
-#: popuppublic.cpp:165
-msgid ""
-"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it "
-"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in "
-"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even "
-"if it has not be signed."
-msgstr ""
-"<b>Autoriser le chiffrement avec des clefs non approuvées</b>"
-" : lorsque vous importez une clef publique, cette dernière est habituellement "
-"marquée comme non approuvée et vous ne pouvez pas l'utiliser, à moins de la "
-"signer pour la rendre « approuvée ». Le fait de cocher cette case permet "
-"d'utiliser n'importe quelle clef, même si elle n'a pas été signée."
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 76
-#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68
-#, no-c-format
-msgid "Shred source file"
-msgstr "Broyer le fichier source"
+msgid "Decrypting %1"
+msgstr "Déchiffrement de %1"
-#: popuppublic.cpp:176
-msgid ""
-"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be "
-"possible"
-msgstr ""
-"<b>Broyer le fichier source</b> : supprime définitivement le fichier source. "
-"Aucune récupération ne sera possible"
+#: kgpglibrary.cpp:197
+msgid "Processing decryption"
+msgstr "Déchiffrement en cours"
-#: popuppublic.cpp:178
+#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
msgid ""
-"<qt><b>Shred source file:</b><br />"
-"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
-"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
-"file is recovered.</p>"
-"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Broyer le fichier source : </b><br />"
-"<p>Cette option permet de broyer (récrire plusieurs fois avant d'effacer) les "
-"fichiers que vous avez chiffrés. Ainsi, il est quasi impossible de récupérer le "
-"fichier source.</p>"
-"<p><b>Mais vous devez avoir conscience que ceci n'est pas sûr à 100 %</b> "
-"pour tous les systèmes de fichiers. Des parties du fichier ont pu être "
-"enregistrées dans un fichier temporaire ou dans le tampon de votre imprimante, "
-"par exemple si le fichier a été ouvert dans un éditeur ou si vous avez tenté de "
-"l'imprimer. Cela ne fonctionne que pour des fichiers (pas avec les "
-"dossiers).</p></qt>"
-
-#: popuppublic.cpp:179
-msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
+"<p>The file <b>%1</b> is a public key."
+"<br>Do you want to import it ?</p>"
msgstr ""
-"<a href=\"whatsthis:%1\">Lisez ceci avant d'utiliser le destructeur de "
-"documents</a>"
-
-#: popuppublic.cpp:184
-msgid "Symmetrical encryption"
-msgstr "Chiffrement symétrique"
+"<p>Le fichier <b>%1</b> est une clef publique."
+"<br>Voulez-vous l'importer ?</p>"
-#: popuppublic.cpp:186
+#: kgpglibrary.cpp:236
msgid ""
-"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to "
-"give a password to encrypt/decrypt the file"
+"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
+"import it.</p>"
msgstr ""
-"<b>Chiffrement symétrique</b> : le chiffrement n'utilise aucune clef. Vous "
-"devez simplement indiquer un mot de passe pour chiffrer / déchiffrer le fichier"
-
-#: popuppublic.cpp:198
-msgid "Custom option:"
-msgstr "Option personnalisée :"
+"<p>Le fichier <b>%1</b> est un bloc de clef privée. Veuillez utiliser le "
+"gestionnaire de clefs de KGpg pour l'importer.</p>"
-#: popuppublic.cpp:202
-msgid ""
-"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
-"command line option, like: '--armor'"
-msgstr ""
-"<b>Option personnalisée</b> : pour les utilisateurs expérimentés uniquement. "
-"Vous permet de saisir une option de ligne de commande gpg, comme « --armor » "
-"par exemple."
+#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
+msgid "Decryption failed."
+msgstr "Échec du déchiffrement."
#. i18n: file kgpg.rc line 16
#: rc.cpp:6
@@ -1782,6 +135,18 @@ msgstr "&Groupes"
msgid "Name (minimum 5 characters):"
msgstr "Nom (5 caractères minimum) :"
+#. i18n: file adduid.ui line 50
+#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585
+#, no-c-format
+msgid "Email:"
+msgstr "Adresse électronique :"
+
+#. i18n: file adduid.ui line 58
+#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Comment (optional):"
+msgstr "Commentaire (optionnel) :"
+
#. i18n: file conf_decryption.ui line 55
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
@@ -1805,6 +170,12 @@ msgstr ""
"expérimentés uniquement).</p>\n"
"\t\t</qt>"
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 17
+#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41
+#, no-c-format
+msgid "Encryption"
+msgstr "Chiffrement"
+
#. i18n: file conf_encryption.ui line 31
#: rc.cpp:44
#, no-c-format
@@ -1833,6 +204,12 @@ msgstr ""
"respectant au maximum le standard PGP 6 (Pretty Good Privacy). Ceci permet aux "
"utilisateurs de GnuPG de correspondre avec les utilisateurs de PGP 6.</p></qt>"
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 52
+#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "ASCII armored encryption"
+msgstr "Chiffrement blindé ASCII"
+
#. i18n: file conf_encryption.ui line 56
#: rc.cpp:57
#, no-c-format
@@ -1849,6 +226,12 @@ msgstr ""
"rend compatibles avec un éditeur de texte. Ils peuvent ainsi êtres placés dans "
"le corps d'un message électronique.</p></qt>"
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 64
+#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61
+#, no-c-format
+msgid "Hide user id"
+msgstr "Cacher l'identifiant de l'utilisateur"
+
#. i18n: file conf_encryption.ui line 68
#: rc.cpp:64
#, no-c-format
@@ -1871,6 +254,12 @@ msgstr ""
"paquets. Cela peut s'avérer plus ou moins long, selon le nombre de clefs "
"secrètes en sa possession. </p></qt>"
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 76
+#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68
+#, no-c-format
+msgid "Shred source file"
+msgstr "Broyer le fichier source"
+
#. i18n: file conf_encryption.ui line 80
#: rc.cpp:71
#, no-c-format
@@ -1895,6 +284,12 @@ msgstr ""
"avez tenté de l'imprimer. Cela ne fonctionne que pour des fichiers (pas avec "
"les dossiers).</p></qt>"
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 88
+#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Allow encryption with untrusted keys"
+msgstr "Autoriser le chiffrement avec des clefs non approuvées"
+
#. i18n: file conf_encryption.ui line 92
#: rc.cpp:78
#, no-c-format
@@ -2144,6 +539,12 @@ msgstr ""
"\t\t\t"
"<p></p></qt>"
+#. i18n: file conf_misc.ui line 94
+#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179
+#, no-c-format
+msgid "Shredder"
+msgstr "Destructeur de documents"
+
#. i18n: file conf_misc.ui line 122
#: rc.cpp:182
#, no-c-format
@@ -2188,6 +589,12 @@ msgstr "Le clic droit permet d'ouvrir (KGpg doit être redémarré) :"
msgid "Key Manager"
msgstr "Gestionnaire de clefs"
+#. i18n: file conf_misc.ui line 198
+#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203
+#, no-c-format
+msgid "Editor"
+msgstr "Éditeur"
+
#. i18n: file conf_misc.ui line 235
#: rc.cpp:206
#, no-c-format
@@ -2234,6 +641,12 @@ msgstr ""
"<p></p>\n"
"\t\t\t\t\t</qt>"
+#. i18n: file conf_misc.ui line 286
+#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231
+#, no-c-format
+msgid "Disable"
+msgstr "Désactivée"
+
#. i18n: file conf_misc.ui line 291
#: rc.cpp:228 rc.cpp:234
#, no-c-format
@@ -2389,6 +802,26 @@ msgstr "Clefs révoquées :"
msgid "Editor Font"
msgstr "Police de l'éditeur"
+#. i18n: file groupedit.ui line 28
+#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327
+#: rc.cpp:615
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#. i18n: file groupedit.ui line 39
+#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330
+#: rc.cpp:339 rc.cpp:618
+#, no-c-format
+msgid "Email"
+msgstr "Adresse électronique"
+
+#. i18n: file groupedit.ui line 50
+#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333
+#, no-c-format
+msgid "Id"
+msgstr "Identifiant"
+
#. i18n: file groupedit.ui line 101
#: rc.cpp:321
#, no-c-format
@@ -2425,6 +858,12 @@ msgstr "Presse-papiers"
msgid "File:"
msgstr "Fichier :"
+#. i18n: file keyproperties.ui line 24
+#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351
+#, no-c-format
+msgid "Key Properties"
+msgstr "Propriétés de la clef"
+
#. i18n: file keyproperties.ui line 79
#: rc.cpp:354
#, no-c-format
@@ -2498,6 +937,18 @@ msgstr "Identifiant de la clef : "
msgid "Owner trust:"
msgstr "Confiance dans le possesseur : "
+#. i18n: file keyproperties.ui line 245
+#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389
+#, no-c-format
+msgid "Algorithm:"
+msgstr "Algorithme : "
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 256
+#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392
+#, no-c-format
+msgid "Expiration:"
+msgstr "Expiration : "
+
#. i18n: file keyproperties.ui line 275
#: rc.cpp:395
#, no-c-format
@@ -2510,6 +961,12 @@ msgstr "Confiance : "
msgid "Comment:"
msgstr "Commentaire : "
+#. i18n: file keyproperties.ui line 297
+#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Nom : "
+
#. i18n: file keyproperties.ui line 316
#: rc.cpp:404 rc.cpp:579
#, no-c-format
@@ -2621,6 +1078,12 @@ msgstr ""
msgid "&Search"
msgstr "&Chercher"
+#. i18n: file keyserver.ui line 97
+#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446
+#, no-c-format
+msgid "&Import"
+msgstr "&Importer"
+
#. i18n: file keyserver.ui line 159
#: rc.cpp:449 rc.cpp:474
#, no-c-format
@@ -2863,6 +1326,12 @@ msgstr ""
"KGpg va maintenant afficher la fenêtre de génération des clefs afin de créer "
"votre propre paire de clefs nécessaires au chiffrement et au déchiffrement."
+#. i18n: file newkey.ui line 16
+#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562
+#, no-c-format
+msgid "New Key Pair Created"
+msgstr "Nouvelle paire de clefs créée"
+
#. i18n: file newkey.ui line 30
#: rc.cpp:565
#, no-c-format
@@ -2943,6 +1412,18 @@ msgstr "Enregistrer sous : "
msgid "Key to import:"
msgstr "Clef à importer : "
+#. i18n: file searchres.ui line 68
+#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621
+#, no-c-format
+msgid "Creation"
+msgstr "Création"
+
+#. i18n: file searchres.ui line 79
+#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624
+#, no-c-format
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
#. i18n: file kgpg.kcfg line 9
#: rc.cpp:633
#, no-c-format
@@ -3170,6 +1651,1500 @@ msgstr "Couleur pour les clefs non-approuvées."
msgid "Use HTTP proxy when available."
msgstr "Utiliser un serveur mandataire HTTP (proxy) si disponible."
+#: tips.txt:3
+msgid ""
+"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor "
+"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
+"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import "
+"it if you want.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Pour déchiffrer un fichier texte, déposez-le simplement dans la fenêtre de "
+"l'éditeur, et KGpg se charge du reste. Cela fonctionne même pour des fichiers "
+"distants.</p>\n"
+"<p>Déposez une clef publique dans la fenêtre de l'éditeur, et KGpg vous "
+"demandera si vous voulez l'importer.</p>\n"
+
+#: tips.txt:9
+msgid ""
+"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you "
+"have an encrypt option in the contextual menu.\n"
+"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>La manière la plus simple de chiffrer un fichier consiste à cliquer dessus "
+"avec le bouton droit : une option de chiffrement apparaît dans le menu "
+"contextuel. Cela fonctionne dans <strong>Konqueror</strong> "
+"et sur votre bureau ! </p>\n"
+
+#: tips.txt:15
+msgid ""
+"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
+"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Si vous voulez chiffrer un message pour plusieurs personnes, sélectionnez "
+"simplement plusieurs clefs de chiffrement en maintenant enfoncée la touche "
+"« Ctrl ».</p>\n"
+
+#: tips.txt:20
+msgid ""
+"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>"
+"<br>\n"
+"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
+"Then, export your public key & mail it to your friends."
+"<br>\n"
+"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
+"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n"
+"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
+"ready to be sent by email.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><strong>Vous ne connaissez rien au chiffrement ? </strong>"
+"<br>\n"
+"Aucun problème ! Créez simplement votre paire de clefs dans le gestionnaire de "
+"clefs, puis exportez votre clef publique ou envoyez-la à vos amis."
+"<br>\n"
+"Demandez-leur d'en faire autant et importez leur clef publique. Enfin, pour "
+"envoyer un message chiffré, écrivez-le dans l'éditeur de KGpg, puis cliquez sur "
+"« chiffrer ». Choisissez la clef de votre ami puis cliquez sur « chiffrer » à "
+"nouveau. Le message sera chiffré, prêt à être envoyé par courrier "
+"électronique.</p>\n"
+
+#: tips.txt:28
+msgid ""
+"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
+"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Pour effectuer une opération sur une clef, ouvrez le gestionnaire de clefs "
+"puis cliquez sur la clef avec le bouton droit. Un menu contextuel s'affiche, "
+"avec toutes les options disponibles.</p>\n"
+
+#: tips.txt:33
+msgid ""
+"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
+"for password & that's all!</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Déchiffrez un fichier d'un simple clic. La clef confidentielle vous sera "
+"alors demandée et le tour est joué ! </p>\n"
+
+#: tips.txt:38
+msgid ""
+"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
+"line prompt.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Si vous voulez ouvrir seulement le gestionnaire de clefs, saisissez la ligne "
+"de commande « kgpg -k ». </p>\n"
+
+#: tips.txt:43
+msgid ""
+"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
+"Kgpg's editor.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p> Le fait de saisir « kgpg -s nom-du-fichier » a pour effet de déchiffrer le "
+"fichier et de l'ouvrir dans l'éditeur de KGpg.</p>\n"
+
+#: main.cpp:30
+msgid ""
+"Kgpg - simple gui for gpg\n"
+"\n"
+"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
+"I tried to make it as secure as possible.\n"
+"Hope you enjoy it."
+msgstr ""
+"KGpg - interface graphique de base pour gpg\n"
+"\n"
+"KGpg a été conçu pour faciliter l'utilisation de gpg.\n"
+"J'ai essayé de le rendre aussi sécurisé que possible.\n"
+"J'espère que vous l'apprécierez."
+
+#: main.cpp:36
+msgid "Encrypt file"
+msgstr "Chiffrer le fichier"
+
+#: main.cpp:37
+msgid "Open key manager"
+msgstr "Ouvrir le gestionnaire de clefs"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Show encrypted file"
+msgstr "Afficher le fichier chiffré"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Sign file"
+msgstr "Signer un fichier"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "Verify signature"
+msgstr "Vérifier la signature"
+
+#: main.cpp:41
+msgid "Shred file"
+msgstr "Broyer le fichier"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "File to open"
+msgstr "Fichier à ouvrir"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "KGpg"
+msgstr "KGpg"
+
+#: kgpgeditor.cpp:143
+msgid "&Encrypt File..."
+msgstr "&Chiffrer un fichier..."
+
+#: kgpgeditor.cpp:144
+msgid "&Decrypt File..."
+msgstr "&Déchiffrer un fichier..."
+
+#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145
+msgid "&Open Key Manager"
+msgstr "&Ouvrir le gestionnaire de clefs"
+
+#: kgpgeditor.cpp:149
+msgid "&Generate Signature..."
+msgstr "&Générer une signature..."
+
+#: kgpgeditor.cpp:150
+msgid "&Verify Signature..."
+msgstr "&Vérifier une signature..."
+
+#: kgpgeditor.cpp:151
+msgid "&Check MD5 Sum..."
+msgstr "&Contrôler une somme MD5..."
+
+#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481
+#: kgpgeditor.cpp:513
+msgid "*|All Files"
+msgstr "*|Tous les fichiers"
+
+#: kgpgeditor.cpp:220
+msgid "Open File to Encode"
+msgstr "Ouvrir un fichier à encoder"
+
+#: kgpgeditor.cpp:230
+msgid "Open File to Decode"
+msgstr "Ouvrir un fichier à décoder"
+
+#: kgpgeditor.cpp:244
+msgid "Decrypt File To"
+msgstr "Déchiffrer le fichier dans"
+
+#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519
+msgid "Save File"
+msgstr "Enregistrer le fichier"
+
+#: kgpgeditor.cpp:317
+msgid ""
+"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every "
+"unicode character in it."
+msgstr ""
+"Impossible d'enregistrer le document, car l'encodage choisi ne permet pas "
+"d'encoder tous les caractères Unicode qu'il contient."
+
+#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352
+msgid ""
+"The document could not be saved, please check your permissions and disk space."
+msgstr ""
+"Impossible d'enregistrer le document, veuillez vérifier les permissions et "
+"l'espace disque."
+
+#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388
+msgid "Overwrite existing file %1?"
+msgstr "Écraser le fichier existant %1 ?"
+
+#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Écraser"
+
+#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513
+msgid "Open File to Verify"
+msgstr "Ouvrir un fichier à vérifier"
+
+#: kgpgeditor.cpp:481
+msgid "Open File to Sign"
+msgstr "Ouvrir un fichier à signer"
+
+#: kgpgview.cpp:97
+msgid ""
+"<qt><b>Remote file dropped</b>."
+"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested "
+"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Un fichier distant a été déposé</b>."
+"<br>Le fichier distant va maintenant être copié dans un fichier temporaire afin "
+"d'effectuer l'opération demandée. Ce fichier temporaire sera supprimé après "
+"l'opération.</qt>"
+
+#: kgpgview.cpp:100
+msgid "Could not download file."
+msgstr "Impossible de télécharger le fichier."
+
+#: kgpgview.cpp:143
+msgid ""
+"This file is a private key.\n"
+"Please use kgpg key management to import it."
+msgstr ""
+"Ce fichier est une clef privée.\n"
+"Veuillez utiliser le gestionnaire des clefs de KGpg pour l'importer."
+
+#: kgpgview.cpp:179
+msgid "Unable to read file."
+msgstr "Impossible de lire le fichier."
+
+#: kgpgview.cpp:211
+msgid "S&ign/Verify"
+msgstr "S&igner / Vérifier"
+
+#: kgpgview.cpp:212
+msgid "En&crypt"
+msgstr "&Chiffrer"
+
+#: kgpgview.cpp:213
+msgid "&Decrypt"
+msgstr "&Déchiffrer"
+
+#: kgpgview.cpp:231
+msgid "untitled"
+msgstr "sans intitulé"
+
+#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241
+msgid ""
+"<qt><b>Missing signature:</b>"
+"<br>Key id: %1"
+"<br>"
+"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Signature manquante : </b>"
+"<br>Identifiant de la clef : %1"
+"<br>"
+"<br>Voulez-vous importer cette clef depuis un serveur de clefs ?</qt>"
+
+#: kgpgview.cpp:242
+msgid "Missing Key"
+msgstr "Clef manquante"
+
+#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437
+msgid "Do Not Import"
+msgstr "Ne pas importer"
+
+#: kgpgview.cpp:295
+msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
+msgstr ""
+"La signature n'est pas possible : clef confidentielle incorrecte ou clef "
+"manquante"
+
+#: kgpgview.cpp:388
+msgid "Encryption failed."
+msgstr "Échec du déchiffrement."
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Joëlle Cornavin,Robert Jacolin,Sylvain Garsault"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"jcornavi@kde-france.org,rjacolin@ifrance.com,sylvain.garsault@freesbee.fr"
+
+#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097
+msgid "Unknown"
+msgstr "inconnu"
+
+#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101
+msgid "Invalid"
+msgstr "non valable"
+
+#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105
+#: listkeys.cpp:3142
+msgid "Disabled"
+msgstr "Désactivé"
+
+#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109
+msgid "Revoked"
+msgstr "Révoquée"
+
+#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826
+#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113
+msgid "Expired"
+msgstr "Expirée"
+
+#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117
+msgid "Undefined"
+msgstr "Indéfini"
+
+#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121
+msgid "None"
+msgstr "Aucun"
+
+#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125
+msgid "Marginal"
+msgstr "marginale"
+
+#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129
+msgid "Full"
+msgstr "totale"
+
+#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133
+msgid "Ultimate"
+msgstr "absolue"
+
+#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359
+#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056
+#: popuppublic.cpp:383
+msgid "Unlimited"
+msgstr "jamais"
+
+#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266
+msgid "none"
+msgstr "aucun"
+
+#: keyinfowidget.cpp:355
+msgid "Choose New Expiration"
+msgstr "Changer la date d'expiration."
+
+#: keyinfowidget.cpp:433
+msgid "Passphrase for the key was changed"
+msgstr "La clef confidentielle (phrase de passe) a été changée"
+
+#: keyinfowidget.cpp:453
+msgid "Could not change expiration"
+msgstr "Impossible de changer la date d'expiration"
+
+#: keyinfowidget.cpp:453
+msgid "Bad passphrase"
+msgstr "Mauvaise clef confidentielle"
+
+#: kgpg.cpp:83
+msgid "&Decrypt && Save File"
+msgstr "&Déchiffrer et enregistrer le fichier"
+
+#: kgpg.cpp:84
+msgid "&Show Decrypted File"
+msgstr "&Afficher le fichier déchiffré"
+
+#: kgpg.cpp:85
+msgid "&Encrypt File"
+msgstr "&Chiffrer le fichier"
+
+#: kgpg.cpp:86
+msgid "&Sign File"
+msgstr "&Signer un fichier"
+
+#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270
+msgid "KGpg - encryption tool"
+msgstr "KGpg - Outil de chiffrement"
+
+#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012
+msgid "Clipboard is empty."
+msgstr "Le presse-papiers est vide."
+
+#: kgpg.cpp:150
+msgid ""
+"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:"
+"<br><b>%1</b> to process the encryption. The file will be deleted after the "
+"encryption is finished.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>KGpg va maintenant créer l'archive temporaire : "
+"<br><b>%1</b> nécessaire au processus de chiffrement. Le fichier sera supprimé "
+"à la fin du chiffrement.</qt>"
+
+#: kgpg.cpp:150
+msgid "Temporary File Creation"
+msgstr "Création d'un fichier temporaire"
+
+#: kgpg.cpp:156
+msgid "Compression method for archive:"
+msgstr "Méthode de compression pour archiver :"
+
+#: kgpg.cpp:158
+msgid "Zip"
+msgstr "Zip"
+
+#: kgpg.cpp:159
+msgid "Gzip"
+msgstr "Gzip"
+
+#: kgpg.cpp:160
+msgid "Bzip2"
+msgstr "Bzip2"
+
+#: kgpg.cpp:209
+msgid "Processing folder compression and encryption"
+msgstr "Compression et chiffrement du dossier en cours"
+
+#: kgpg.cpp:225
+msgid "Unable to create temporary file"
+msgstr "Impossible de créer un fichier temporaire"
+
+#: kgpg.cpp:302
+msgid "Shred Files"
+msgstr "Fichiers broyés"
+
+#: kgpg.cpp:308
+msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?"
+msgstr ""
+"Voulez-vous vraiment <a href=\"whatsthis:%1\">broyer</a> ces fichiers ?"
+
+#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> "
+"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
+"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
+"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p> Vous devez avoir à l'esprit que <b>le broyage n'est pas sûr</b> "
+"pour tous les systèmes de fichiers, et que des parties du fichier ont pu être "
+"enregistrées dans un fichier temporaire ou dans le tampon de votre imprimante, "
+"par exemple si le fichier a été ouvert dans un éditeur ou si vous avez tenté de "
+"l'imprimer.</p></qt>"
+
+#: kgpg.cpp:442
+msgid "Unable to read temporary archive file"
+msgstr "Impossible de lire l'archive temporaire"
+
+#: kgpg.cpp:447
+msgid "Extract to: "
+msgstr "Extraire dans : "
+
+#: kgpg.cpp:530
+msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
+msgstr ""
+"<p>Le texte collé est une clef publique."
+"<br>Voulez-vous l'importer ?</p>"
+
+#: kgpg.cpp:545
+msgid "No encrypted text found."
+msgstr "Aucun texte chiffré trouvé."
+
+#: kgpg.cpp:580
+msgid ""
+"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file."
+"<br>This may cause some surprising results in KGpg's execution."
+"<br>Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Vous n'avez pas spécifié de chemin d'accès à votre fichier de configuration "
+"GnuPG."
+"<br>Cela peut entraîner des résultats surprenants lors de l'exécution de KGpg."
+"<br>Souhaitez-vous lancer l'Assistant de KGpg pour régler ce problème ?</qt>"
+
+#: kgpg.cpp:580
+msgid "Start Wizard"
+msgstr "Lancer l'assistant"
+
+#: kgpg.cpp:580
+msgid "Do Not Start"
+msgstr "Ne pas lancer"
+
+#: kgpg.cpp:624
+msgid ""
+"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
+". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config "
+"file ?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Impossible de trouver le fichier de configuration GnuPG</b>"
+". Assurez-vous que GnuPG est installé. KGpg doit-il tenter de créer un fichier "
+"de configuration ?</qt>"
+
+#: kgpg.cpp:624
+msgid "Create Config"
+msgstr "Créer la configuration"
+
+#: kgpg.cpp:624
+msgid "Do Not Create"
+msgstr "Ne pas créer"
+
+#: kgpg.cpp:633
+msgid ""
+"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
+". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config "
+"file.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Impossible de trouver le fichier de configuration GnuPG</b>"
+". Assurez-vous que GnuPG est installé et saisissez le chemin d'accès au fichier "
+"de configuration.</qt>"
+
+#: kgpg.cpp:640
+msgid ""
+"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will "
+"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)."
+msgstr ""
+"Votre version de GnuPG semble être antérieure à la version 1.2.0. Les photos "
+"d'identité et les groupes de clefs ne fonctionneront pas correctement. Veuillez "
+"envisager une mise à jour de GnuPG (http://gnupg.org)."
+
+#: kgpg.cpp:682
+msgid "Step Three: Select your Default Private Key"
+msgstr "Troisième étape : choisissez votre clef privée par défaut"
+
+#: kgpg.cpp:780
+msgid "&Encrypt Clipboard"
+msgstr "&Chiffrer le presse-papiers"
+
+#: kgpg.cpp:781
+msgid "&Decrypt Clipboard"
+msgstr "&Déchiffrer le presse-papiers"
+
+#: kgpg.cpp:782
+msgid "&Sign/Verify Clipboard"
+msgstr "&Signer / Vérifier le presse-papiers"
+
+#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536
+msgid "&Open Editor"
+msgstr "&Ouvrir l'éditeur"
+
+#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575
+msgid "&Key Server Dialog"
+msgstr "&Serveur de clefs"
+
+#: kgpg.cpp:927
+msgid ""
+"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
+"(%1)."
+"<br>However, the agent does not seem to be running. This could result in "
+"problems with signing/decryption."
+"<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>L'<b>agent GnuPG</b> a été activé dans le fichier de configuration de GnuPG "
+"(%1)."
+"<br>Cependant, l'agent ne semble pas être actif. Cela peut causer des problèmes "
+"de signature / déchiffrement."
+"<br>Veuillez désactiver l'agent GnuPG dans les réglages de KGpg ou rendre "
+"l'agent actif.</qt>"
+
+#: kgpg.cpp:964
+msgid ""
+"Unable to perform requested operation.\n"
+"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
+"folders."
+msgstr ""
+"Il est impossible d'effectuer l'opération demandée.\n"
+"Veuillez ne sélectionner qu'un seul dossier ou plusieurs fichiers. N'associez "
+"pas fichiers et dossiers."
+
+#: kgpg.cpp:979
+msgid "Cannot shred folder."
+msgstr "Impossible de broyer le dossier."
+
+#: kgpg.cpp:984
+msgid "Cannot decrypt and show folder."
+msgstr "Impossible de déchiffrer et d'afficher le contenu du dossier."
+
+#: kgpg.cpp:989
+msgid "Cannot sign folder."
+msgstr "Impossible de signer le dossier."
+
+#: kgpg.cpp:994
+msgid "Cannot verify folder."
+msgstr "Impossible de vérifier le dossier."
+
+#: kgpg.cpp:1036
+msgid "Encrypted following text:"
+msgstr "Texte chiffré :"
+
+#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428
+#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590
+msgid "(Default)"
+msgstr "(Défaut)"
+
+#: kgpgoptions.cpp:102
+msgid "Decryption"
+msgstr "Déchiffrement"
+
+#: kgpgoptions.cpp:104
+msgid "GnuPG Settings"
+msgstr "Options GnuPG"
+
+#: kgpgoptions.cpp:105
+msgid "Key Servers"
+msgstr "Serveurs de clefs"
+
+#: kgpgoptions.cpp:106
+msgid "Misc"
+msgstr "Divers"
+
+#: kgpgoptions.cpp:188
+msgid "New GnuPG Home Location"
+msgstr "Nouveau dossier racine GnuPG"
+
+#: kgpgoptions.cpp:196
+msgid ""
+"No configuration file was found in the selected location.\n"
+"Do you want to create it now ?\n"
+"\n"
+"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly."
+msgstr ""
+"Aucun fichier de configuration n'a été trouvé dans le dossier sélectionné.\n"
+"Voulez-vous le créer maintenant ?\n"
+"\n"
+"Sans fichier de configuration, KGpg et GnuPG ne peuvent pas fonctionner "
+"correctement."
+
+#: kgpgoptions.cpp:196
+msgid "No Configuration File Found"
+msgstr "Aucun fichier de configuration n'a été trouvé"
+
+#: kgpgoptions.cpp:196
+msgid "Create"
+msgstr "Créer"
+
+#: kgpgoptions.cpp:196
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorer"
+
+#: kgpgoptions.cpp:204
+msgid ""
+"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted "
+"and if you have write access"
+msgstr ""
+"Impossible de créer le fichier de configuration. Veuillez vérifier que le "
+"périphérique de destination est monté et que vous avez le droit d'écriture sur "
+"ce périphérique."
+
+#: kgpgoptions.cpp:456
+msgid "Sign File"
+msgstr "Signer le fichier"
+
+#: kgpgoptions.cpp:473
+msgid "Decrypt File"
+msgstr "Déchiffrer le fichier"
+
+#: kgpgoptions.cpp:572
+msgid "Add New Key Server"
+msgstr "Ajouter un nouveau serveur de clefs"
+
+#: kgpgoptions.cpp:572
+msgid "Server URL:"
+msgstr "Adresse URL du serveur :"
+
+#: popuppublic.cpp:91
+msgid "Select Public Key"
+msgstr "Sélectionner une clef publique"
+
+#: popuppublic.cpp:109
+#, c-format
+msgid "Select Public Key for %1"
+msgstr "Choisir une clef publique pour %1"
+
+#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118
+msgid "Clear Search"
+msgstr "Effacer la recherche"
+
+#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121
+msgid "Search: "
+msgstr "Chercher : "
+
+#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149
+msgid "&Go to Default Key"
+msgstr "A&ller à la clef par défaut"
+
+#: popuppublic.cpp:157
+msgid ""
+"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
+msgstr ""
+"<b>Liste des clefs publiques</b> : choisissez la clef qui servira au "
+"chiffrement."
+
+#: popuppublic.cpp:159
+msgid ""
+"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message "
+"in a text editor"
+msgstr ""
+"<b>Chiffrement ASCII</b> : offre la possibilité d'ouvrir le fichier / message "
+"chiffré dans un éditeur de texte"
+
+#: popuppublic.cpp:161
+msgid ""
+"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option "
+"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic "
+"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret "
+"keys are tried."
+msgstr ""
+"<b>Cacher l'identifiant de l'utilisateur</b> : n'ajoute pas l'identifiant de la "
+"clef dans les paquets chiffrés. Cette option cache le destinataire du message, "
+"afin de contrer une éventuelle analyse du trafic. Cela peut ralentir le "
+"processus de déchiffrement, car toutes les clefs secrètes disponibles sont "
+"essayées."
+
+#: popuppublic.cpp:165
+msgid ""
+"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it "
+"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in "
+"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even "
+"if it has not be signed."
+msgstr ""
+"<b>Autoriser le chiffrement avec des clefs non approuvées</b>"
+" : lorsque vous importez une clef publique, cette dernière est habituellement "
+"marquée comme non approuvée et vous ne pouvez pas l'utiliser, à moins de la "
+"signer pour la rendre « approuvée ». Le fait de cocher cette case permet "
+"d'utiliser n'importe quelle clef, même si elle n'a pas été signée."
+
+#: popuppublic.cpp:176
+msgid ""
+"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be "
+"possible"
+msgstr ""
+"<b>Broyer le fichier source</b> : supprime définitivement le fichier source. "
+"Aucune récupération ne sera possible"
+
+#: popuppublic.cpp:178
+msgid ""
+"<qt><b>Shred source file:</b><br />"
+"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
+"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
+"file is recovered.</p>"
+"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> "
+"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
+"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
+"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Broyer le fichier source : </b><br />"
+"<p>Cette option permet de broyer (récrire plusieurs fois avant d'effacer) les "
+"fichiers que vous avez chiffrés. Ainsi, il est quasi impossible de récupérer le "
+"fichier source.</p>"
+"<p><b>Mais vous devez avoir conscience que ceci n'est pas sûr à 100 %</b> "
+"pour tous les systèmes de fichiers. Des parties du fichier ont pu être "
+"enregistrées dans un fichier temporaire ou dans le tampon de votre imprimante, "
+"par exemple si le fichier a été ouvert dans un éditeur ou si vous avez tenté de "
+"l'imprimer. Cela ne fonctionne que pour des fichiers (pas avec les "
+"dossiers).</p></qt>"
+
+#: popuppublic.cpp:179
+msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"whatsthis:%1\">Lisez ceci avant d'utiliser le destructeur de "
+"documents</a>"
+
+#: popuppublic.cpp:184
+msgid "Symmetrical encryption"
+msgstr "Chiffrement symétrique"
+
+#: popuppublic.cpp:186
+msgid ""
+"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to "
+"give a password to encrypt/decrypt the file"
+msgstr ""
+"<b>Chiffrement symétrique</b> : le chiffrement n'utilise aucune clef. Vous "
+"devez simplement indiquer un mot de passe pour chiffrer / déchiffrer le fichier"
+
+#: popuppublic.cpp:198
+msgid "Custom option:"
+msgstr "Option personnalisée :"
+
+#: popuppublic.cpp:202
+msgid ""
+"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
+"command line option, like: '--armor'"
+msgstr ""
+"<b>Option personnalisée</b> : pour les utilisateurs expérimentés uniquement. "
+"Vous permet de saisir une option de ligne de commande gpg, comme « --armor » "
+"par exemple."
+
+#: listkeys.cpp:217
+msgid "Private Key List"
+msgstr "Liste des clefs privées"
+
+#: listkeys.cpp:236
+msgid "Choose secret key:"
+msgstr "Choisissez une clef secrète :"
+
+#: listkeys.cpp:316
+msgid ""
+"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b>"
+"<br>Change their trust if you want to use them for signing.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Certaines de vos clefs secrètes ne sont pas approuvées.</b>"
+"<br>Changez leur niveau de confiance si vous souhaitez les utiliser pour "
+"signer.</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:437
+msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>"
+msgstr ""
+"<p>Voulez-vous importer le fichier <b>%1</b> dans votre porte-clefs ?</p>"
+
+#: listkeys.cpp:534
+msgid "Key Management"
+msgstr "Gestionnaire de clefs"
+
+#: listkeys.cpp:537
+msgid "E&xport Public Keys..."
+msgstr "E&xporter les clefs publiques..."
+
+#: listkeys.cpp:538
+msgid "&Delete Keys"
+msgstr "&Supprimer les clefs"
+
+#: listkeys.cpp:539
+msgid "&Sign Keys..."
+msgstr "&Signer les clefs..."
+
+#: listkeys.cpp:540
+msgid "Delete Sign&ature"
+msgstr "Supprimer la &signature"
+
+#: listkeys.cpp:541
+msgid "&Edit Key"
+msgstr "&Modifier la clef"
+
+#: listkeys.cpp:542
+msgid "&Import Key..."
+msgstr "&Importer une clef..."
+
+#: listkeys.cpp:543
+msgid "Set as De&fault Key"
+msgstr "Définir comme clef par d&éfaut"
+
+#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544
+msgid "Import Key From Keyserver"
+msgstr "Importer une clef depuis un serveur de clefs"
+
+#: listkeys.cpp:545
+msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver"
+msgstr "Importer les signatures &manquantes depuis un serveur de clefs"
+
+#: listkeys.cpp:546
+msgid "&Refresh Keys From Keyserver"
+msgstr "&Rafraîchir les clefs depuis le serveur de clefs"
+
+#: listkeys.cpp:548
+msgid "&Create Group with Selected Keys..."
+msgstr "&Créer un groupe avec les clefs sélectionnées..."
+
+#: listkeys.cpp:549
+msgid "&Delete Group"
+msgstr "Suppri&mer le groupe"
+
+#: listkeys.cpp:550
+msgid "&Edit Group"
+msgstr "&Éditer le groupe"
+
+#: listkeys.cpp:552
+msgid "&Create New Contact in Address Book"
+msgstr "&Créer un nouveau contact dans le carnet d'adresses"
+
+#: listkeys.cpp:558
+msgid "&Refresh List"
+msgstr "&Rafraîchir la liste"
+
+#: listkeys.cpp:559
+msgid "&Open Photo"
+msgstr "&Afficher la photo"
+
+#: listkeys.cpp:560
+msgid "&Delete Photo"
+msgstr "Suppri&mer la photo"
+
+#: listkeys.cpp:561
+msgid "&Add Photo"
+msgstr "&Ajouter une photo"
+
+#: listkeys.cpp:563
+msgid "&Add User Id"
+msgstr "&Ajouter l'identifiant de l'utilisateur"
+
+#: listkeys.cpp:564
+msgid "&Delete User Id"
+msgstr "Suppri&mer l'identifiant de l'utilisateur"
+
+#: listkeys.cpp:566
+msgid "Edit Key in &Terminal"
+msgstr "Modifier la clef dans un &terminal"
+
+#: listkeys.cpp:567
+msgid "Export Secret Key..."
+msgstr "Exporter une clef secrète..."
+
+#: listkeys.cpp:568
+msgid "Revoke Key..."
+msgstr "Révoquer la clef..."
+
+#: listkeys.cpp:570
+msgid "Delete Key Pair"
+msgstr "Supprimer une paire de clefs"
+
+#: listkeys.cpp:571
+msgid "&Generate Key Pair..."
+msgstr "&Générer une paire de clefs..."
+
+#: listkeys.cpp:573
+msgid "&Regenerate Public Key"
+msgstr "&Régénérer une clef publique"
+
+#: listkeys.cpp:577
+msgid "Tip of the &Day"
+msgstr "Astuce du &jour"
+
+#: listkeys.cpp:578
+msgid "View GnuPG Manual"
+msgstr "Voir le manuel de GnuPG"
+
+#: listkeys.cpp:580
+msgid "&Show only Secret Keys"
+msgstr "Afficher seulement les clefs &secrètes"
+
+#: listkeys.cpp:583
+msgid "&Hide Expired/Disabled Keys"
+msgstr "&Cacher les clefs périmées / désactivées"
+
+#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610
+msgid "Trust"
+msgstr "Confiance"
+
+#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612
+msgid "Size"
+msgstr "Taille"
+
+#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611
+msgid "Expiration"
+msgstr "Expiration"
+
+#: listkeys.cpp:592
+msgid "&Photo ID's"
+msgstr "&Photos d'identité"
+
+#: listkeys.cpp:598
+msgid "Small"
+msgstr "Petite"
+
+#: listkeys.cpp:599
+msgid "Medium"
+msgstr "Moyenne"
+
+#: listkeys.cpp:600
+msgid "Large"
+msgstr "Grand"
+
+#: listkeys.cpp:708
+msgid "Filter Search"
+msgstr "Filtrer la recherche"
+
+#: listkeys.cpp:718
+msgid "00000 Keys, 000 Groups"
+msgstr "00000 clefs, 000 groupes"
+
+#: listkeys.cpp:865
+msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection."
+msgstr ""
+"Vous ne pouvez recharger que les clefs principales. Veuillez vérifier votre "
+"sélection."
+
+#: listkeys.cpp:922
+msgid "Add New User Id"
+msgstr "Ajouter l'identifiant d'un nouvel utilisateur"
+
+#: listkeys.cpp:945
+msgid ""
+"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your "
+"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as "
+"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use."
+msgstr ""
+"L'image doit être au format JPEG. Gardez à l'esprit que l'image est stockée "
+"dans votre clef publique. Si votre image est de taille importante, votre clef "
+"va aussi le devenir ! Un bon compromis consiste à utiliser une image d'un "
+"format proche de 240x288."
+
+#: listkeys.cpp:963
+msgid ""
+"Something unexpected happened during the requested operation.\n"
+"Please check details for full log output."
+msgstr ""
+"Il s'est passé quelque chose d'inattendu pendant l'opération demandée.\n"
+"Veuillez consulter les détails pour obtenir un rapport de log complet."
+
+#: listkeys.cpp:969
+msgid ""
+"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b>"
+"<br>from key <b>%2 &lt;%3&gt;</b> ?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Voulez-vous vraiment supprimer la photo d'identité <b>%1</b>"
+"<br> de la clé <b>%2 &lt;%3&gt;</b> ? </qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623
+#: listkeys.cpp:2575
+msgid "Photo id"
+msgstr "Photo d'identité"
+
+#: listkeys.cpp:1073
+msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found."
+msgstr "<qt>Impossible de trouver la chaîne cherchée « <b>%1</b> ».</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1129
+msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation."
+msgstr ""
+"Impossible de trouver le carnet d'adresses. Veuillez vérifier votre "
+"installation."
+
+#: listkeys.cpp:1234
+msgid "Public Key"
+msgstr "Clef publique"
+
+#: listkeys.cpp:1236
+msgid "Sub Key"
+msgstr "Clef secondaire"
+
+#: listkeys.cpp:1238
+msgid "Secret Key Pair"
+msgstr "Paire de clefs secrètes"
+
+#: listkeys.cpp:1240
+msgid "Key Group"
+msgstr "Groupe de clefs"
+
+#: listkeys.cpp:1242
+msgid "Signature"
+msgstr "Signature"
+
+#: listkeys.cpp:1244
+msgid "User ID"
+msgstr "Identifiant de l'utilisateur"
+
+#: listkeys.cpp:1246
+msgid "Photo ID"
+msgstr "Photo d'identité"
+
+#: listkeys.cpp:1248
+msgid "Revocation Signature"
+msgstr "Signature de révocation"
+
+#: listkeys.cpp:1250
+msgid "Orphaned Secret Key"
+msgstr "Clefs secrètes orphelines"
+
+#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284
+#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885
+#: listkeys.cpp:2920
+msgid "%1 Keys, %2 Groups"
+msgstr "%1 clefs, %2 groupes"
+
+#: listkeys.cpp:1327
+msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted."
+msgstr ""
+"Désolé, cette clef n'est pas valable pour le chiffrement ou n'est pas "
+"approuvée."
+
+#: listkeys.cpp:1410
+msgid "Create Revocation Certificate"
+msgstr "Créer un certificat de révocation"
+
+#: listkeys.cpp:1414
+msgid "ID: "
+msgstr "Identifiant : "
+
+#: listkeys.cpp:1457
+msgid ""
+"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n"
+"If someone else can access this file, encryption with this key will be "
+"compromised!\n"
+"Continue key export?"
+msgstr ""
+"Les clefs secrètes NE DEVRAIENT PAS être enregistrées dans un emplacement peu "
+"sûr.\n"
+"Si quelqu'un d'autre peut accéder à ce fichier, le chiffrement avec cette clef "
+"sera compromis.\n"
+"Continuer l'exportation de la clef ?"
+
+#: listkeys.cpp:1459
+msgid "Do Not Export"
+msgstr "Ne pas exporter"
+
+#: listkeys.cpp:1469
+msgid "Export PRIVATE KEY As"
+msgstr "Exporter la CLEF PRIVÉE comme"
+
+#: listkeys.cpp:1481
+msgid ""
+"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n"
+"DO NOT leave it in an insecure place."
+msgstr ""
+"Votre clef PRIVÉE « %1 » a été exportée avec succès.\n"
+"NE LA LAISSEZ PAS dans un endroit peu sûr."
+
+#: listkeys.cpp:1483
+msgid ""
+"Your secret key could not be exported.\n"
+"Check the key."
+msgstr ""
+"Impossible d'exporter votre clef secrète.\n"
+"Vérifiez la clef."
+
+#: listkeys.cpp:1514
+msgid "Public Key Export"
+msgstr "Exportation de la clef publique"
+
+#: listkeys.cpp:1556
+msgid ""
+"Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
+msgstr ""
+"Votre clef publique « %1 » a été exportée avec succès\n"
+
+#: listkeys.cpp:1558
+msgid ""
+"Your public key could not be exported\n"
+"Check the key."
+msgstr ""
+"Impossible d'exporter votre clef publique.\n"
+"Vérifiez la clef."
+
+#: listkeys.cpp:1631
+msgid ""
+"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is "
+"currently not usable.\n"
+"\n"
+"Would you like to regenerate the public key?"
+msgstr ""
+"Cette clef est une clef secrète orpheline (clef secrète sans clef publique). "
+"Elle n'est pas utilisable dans cet état.\n"
+"\n"
+"Voulez-vous régénérer la clef publique ?"
+
+#: listkeys.cpp:1632
+msgid "Generate"
+msgstr "&Générer"
+
+#: listkeys.cpp:1632
+msgid "Do Not Generate"
+msgstr "Ne pas générer"
+
+#: listkeys.cpp:1670
+msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>"
+msgstr "<qt>Voulez-vous vraiment supprimer le groupe <b>%1</b> ? </qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1720
+msgid ""
+"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other "
+"groups.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Vous ne pouvez pas créer un groupe contenant des signatures, des clefs "
+"secondaires ou d'autres groupes.</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1723
+msgid "Create New Group"
+msgstr "Créer un nouveau groupe"
+
+#: listkeys.cpp:1723
+msgid "Enter new group name:"
+msgstr "Saisissez le nom du nouveau groupe :"
+
+#: listkeys.cpp:1728
+msgid ""
+"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:"
+msgstr ""
+"Les clefs suivantes ne seront pas ajoutées au groupe car elles ne sont pas "
+"valables ou ont un indice de confiance insuffisant :"
+
+#: listkeys.cpp:1742
+msgid ""
+"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> "
+"will not be created.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Aucune clef valable ou d'indice de confiance suffisant n'a été sélectionné. "
+"Le groupe <b>%1</b> ne sera pas créé.</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1769
+msgid ""
+"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They "
+"will be removed from the group."
+msgstr ""
+"Les clefs suivantes appartiennent au groupe mais ne sont pas valables ou ne "
+"sont pas présentes dans votre porte-clefs. Elles vont être retirées du groupe."
+
+#: listkeys.cpp:1778
+msgid "Group Properties"
+msgstr "Propriétés du groupe"
+
+#: listkeys.cpp:1842
+msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection."
+msgstr ""
+"Vous ne pouvez signer que les clefs principales. Veuillez vérifier votre "
+"installation."
+
+#: listkeys.cpp:1865
+msgid ""
+"<qt>You are about to sign key:"
+"<br>"
+"<br>%1"
+"<br>ID: %2"
+"<br>Fingerprint: "
+"<br><b>%3</b>."
+"<br>"
+"<br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to "
+"be sure that someone is not trying to intercept your communications</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Vous allez signer la clef : "
+"<br>"
+"<br>%1"
+"<br>Identifiant : %2"
+"<br>Empreinte : "
+"<br><b>%3</b>."
+"<br>"
+"<br>Vous devriez vérifier l'empreinte de la clef en contactant par téléphone ou "
+"directement le possesseur de la clef, afin de vous assurer que personne ne "
+"tente d'intercepter vos communications.</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1877
+msgid ""
+"<qt>You are about to sign the following keys in one pass."
+"<br><b>If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your "
+"communications may be compromised.</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Vous allez signer en une seule fois toutes les clefs suivantes."
+"<br><b>Si vous n'avez pas vérifié avec précaution l'ensemble des empreintes, la "
+"sécurité de vos communications peut être compromise.</b></qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1887
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person "
+"with whom you wish to communicate:\n"
+"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people "
+"with whom you wish to communicate:"
+msgstr ""
+"Avec quelle attention avez-vous vérifié que la clef appartient bien à la "
+"personne avec qui vous voulez communiquer :\n"
+"Avec quelle attention avez-vous vérifié que les %n clefs appartiennent bien aux "
+"personnes avec qui vous voulez communiquer :"
+
+#: listkeys.cpp:1891
+msgid "I Will Not Answer"
+msgstr "Je ne sais pas"
+
+#: listkeys.cpp:1892
+msgid "I Have Not Checked at All"
+msgstr "Je n'ai pas vérifié du tout"
+
+#: listkeys.cpp:1893
+msgid "I Have Done Casual Checking"
+msgstr "J'ai vérifié approximativement"
+
+#: listkeys.cpp:1894
+msgid "I Have Done Very Careful Checking"
+msgstr "J'ai vérifié très minutieusement"
+
+#: listkeys.cpp:1897
+msgid "Local signature (cannot be exported)"
+msgstr "Signature locale (ne peut être exportée)"
+
+#: listkeys.cpp:1900
+msgid "Do not sign all user id's (open terminal)"
+msgstr "Ne pas signer toutes les identités d'utilisateur (ouvrir un terminal)"
+
+#: listkeys.cpp:1961
+msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1</b> not signed.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Mauvaise clef confidentielle, la clef <b>%1</b> n'a pas été signée.</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1961
+msgid " ("
+msgstr " ("
+
+#: listkeys.cpp:1961
+msgid ")"
+msgstr ")"
+
+#: listkeys.cpp:1986
+msgid "All signatures for this key are already in your keyring"
+msgstr "Toutes les signatures pour cette clef sont déjà dans votre porte-clefs"
+
+#: listkeys.cpp:2051
+msgid "Edit key manually to delete this signature."
+msgstr "Éditer la clef manuellement pour supprimer cette signature."
+
+#: listkeys.cpp:2064
+msgid "Edit key manually to delete a self-signature."
+msgstr "Éditer la clef manuellement pour supprimer une signature personnelle."
+
+#: listkeys.cpp:2067
+msgid ""
+"<qt>Are you sure you want to delete signature"
+"<br><b>%1</b> from key:"
+"<br><b>%2</b>?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Voulez-vous vraiment supprimer la signature "
+"<br><b>%1</b> de la clef : "
+"<br><b>%2</b> ?</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:2086
+msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually."
+msgstr "L'opération demandée a échoué, veuillez éditer la clef manuellement."
+
+#: listkeys.cpp:2137
+msgid ""
+"<b>Enter passphrase for %1</b>:"
+"<br>Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences"
+msgstr ""
+"<b>Donnez la clef confidentielle pour %1</b> : "
+"<br>La clef confidentielle devrait inclure des caractères non alphanumériques "
+"et des séquences aléatoires"
+
+#: listkeys.cpp:2141
+msgid ""
+"This passphrase is not secure enough.\n"
+"Minimum length= 5 characters"
+msgstr ""
+"Cette clef confidentielle n'est pas assez sûre.\n"
+"Longueur minimale : 5 caractères"
+
+#: listkeys.cpp:2152
+msgid "Generating new key pair."
+msgstr "Génération d'une nouvelle paire de clefs."
+
+#: listkeys.cpp:2162
+msgid ""
+"\n"
+"Please wait..."
+msgstr ""
+"\n"
+"Veuillez patienter..."
+
+#: listkeys.cpp:2170
+msgid "Generating New Key..."
+msgstr "Génération d'une nouvelle clef..."
+
+#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859
+#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921
+msgid "Ready"
+msgstr "Prêt"
+
+#: listkeys.cpp:2279
+msgid ""
+"Something unexpected happened during the key pair creation.\n"
+"Please check details for full log output."
+msgstr ""
+"Il s'est passé quelque chose d'inattendu pendant la création de la paire de "
+"clefs.\n"
+"Veuillez consulter les détails pour obtenir un rapport de log complet."
+
+#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317
+msgid "backup copy"
+msgstr "copie de sauvegarde"
+
+#: listkeys.cpp:2329
+msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>"
+msgstr "<qt>Impossible d'ouvrir le fichier <b>%1</b> pour impression...</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:2348
+msgid ""
+"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means you "
+"will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
+msgstr ""
+"<p>Supprimer la paire de <b>CLEFS SECRÈTES</b> <b>%1</b> ? </p>"
+"La suppression de cette clef signifie que vous ne serez plus jamais en mesure "
+"de déchiffrer des fichiers chiffrés avec cette clef."
+
+#: listkeys.cpp:2409
+msgid ""
+"<qt>The following are secret key pairs:"
+"<br><b>%1</b>They will not be deleted."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Les clefs suivantes sont des paires de clefs secrètes : "
+"<br><b>%1</b>. Elles ne seront pas supprimées."
+"<br></qt>"
+
+#: listkeys.cpp:2415
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt><b>Delete the following public key?</b></qt>\n"
+"<qt><b>Delete the following %n public keys?</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Supprimer la clef publique suivante ?</b></qt>\n"
+"<qt><b>Supprimer les %n clefs publiques suivantes ?</b></qt>"
+
+#: listkeys.cpp:2470
+msgid "Key Import"
+msgstr "Importation de clef"
+
+#: listkeys.cpp:2474
+msgid "Open File"
+msgstr "Ouvrir un fichier"
+
+#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493
+msgid "Importing..."
+msgstr "Importation..."
+
+#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619
+msgid " [Revocation signature]"
+msgstr " [Signature de révocation]"
+
+#: listkeys.cpp:2628
+msgid " [local]"
+msgstr " [local]"
+
+#: listkeys.cpp:2641
+msgid "%1 subkey"
+msgstr "%1 clef secondaire"
+
+#: listkeys.cpp:2660
+msgid "Loading Keys..."
+msgstr "Chargement des clefs..."
+
+#: listkeys.cpp:3079
+msgid "RSA"
+msgstr "RSA"
+
+#: listkeys.cpp:3083
+msgid "ElGamal"
+msgstr "ElGamal"
+
+#: listkeys.cpp:3086
+msgid "DSA"
+msgstr "DSA"
+
+#: listkeys.cpp:3137
+msgid "?"
+msgstr "?"
+
+#: keygener.cpp:37
+msgid "Key Generation"
+msgstr "Génération de clef"
+
+#: keygener.cpp:40
+msgid "Expert Mode"
+msgstr "Mode expert"
+
+#: keygener.cpp:45
+msgid "Generate Key Pair"
+msgstr "Générer une paire de clefs"
+
+#: keygener.cpp:62
+msgid "Never"
+msgstr "Jamais"
+
+#: keygener.cpp:63
+msgid "Days"
+msgstr "Jours"
+
+#: keygener.cpp:64
+msgid "Weeks"
+msgstr "Semaines"
+
+#: keygener.cpp:65
+msgid "Months"
+msgstr "Mois"
+
+#: keygener.cpp:66
+msgid "Years"
+msgstr "Années"
+
+#: keygener.cpp:70
+msgid "Key size:"
+msgstr "Taille de la clef : "
+
+#: keygener.cpp:94
+msgid "You must give a name."
+msgstr "Vous devez spécifier un nom."
+
+#: keygener.cpp:100
+msgid "You are about to create a key with no email address"
+msgstr "Vous êtes sur le point de créer une clef sans adresse électronique"
+
+#: keygener.cpp:103
+msgid "Email address not valid"
+msgstr "Adresse électronique non valable"
+
#: kgpginterface.cpp:87
msgid " or "
msgstr " ou "
@@ -3303,18 +3278,6 @@ msgstr ""
"<br>"
"<br><b>Le fichier est corrompu ! </b></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241
-msgid ""
-"<qt><b>Missing signature:</b>"
-"<br>Key id: %1"
-"<br>"
-"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Signature manquante : </b>"
-"<br>Identifiant de la clef : %1"
-"<br>"
-"<br>Voulez-vous importer cette clef depuis un serveur de clefs ?</qt>"
-
#: kgpginterface.cpp:910
msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>"
msgstr ""
@@ -3377,213 +3340,250 @@ msgstr ""
"perdus !"
"<br></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:1437
+#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408
+#, c-format
msgid ""
-"<qt>"
-"<br><b>You have imported a secret key.</b> "
-"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default."
-"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the "
-"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>"
+"_n: <qt>%n key processed."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys processed."
+"<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<br><b>Vous avez importé une clef secrète.</b> "
-"<br>Veuillez noter que les clefs secrètes importées ne sont pas approuvées par "
-"défaut."
-"<br>Afin d'utiliser pleinement cette clef secrète pour signer et déchiffrer, "
-"vous devez éditer la clef (en double-cliquant dessus) et lui accorder une "
-"confiance totale ou absolue.</qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "This image is very large. Use it anyway?"
-msgstr "Cette image est très volumineuse. Voulez-vous l'utiliser quand même ?"
-
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "Use Anyway"
-msgstr "Utiliser quand même"
-
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "Do Not Use"
-msgstr "Ne pas utiliser"
-
-#: kgpginterface.cpp:1768
-msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
-msgstr "La création du certificat de révocation a échoué..."
+"<qt>%n clef secrète traitée."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n clefs secrètes traitées."
+"<br></qt>"
-#: main.cpp:30
+#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410
+#, c-format
msgid ""
-"Kgpg - simple gui for gpg\n"
-"\n"
-"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
-"I tried to make it as secure as possible.\n"
-"Hope you enjoy it."
+"_n: <qt>One key unchanged."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys unchanged."
+"<br></qt>"
msgstr ""
-"KGpg - interface graphique de base pour gpg\n"
-"\n"
-"KGpg a été conçu pour faciliter l'utilisation de gpg.\n"
-"J'ai essayé de le rendre aussi sécurisé que possible.\n"
-"J'espère que vous l'apprécierez."
-
-#: main.cpp:36
-msgid "Encrypt file"
-msgstr "Chiffrer le fichier"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Open key manager"
-msgstr "Ouvrir le gestionnaire de clefs"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Show encrypted file"
-msgstr "Afficher le fichier chiffré"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Sign file"
-msgstr "Signer un fichier"
-
-#: main.cpp:40
-msgid "Verify signature"
-msgstr "Vérifier la signature"
-
-#: main.cpp:41
-msgid "Shred file"
-msgstr "Broyer le fichier"
-
-#: main.cpp:42
-msgid "File to open"
-msgstr "Fichier à ouvrir"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "KGpg"
-msgstr "KGpg"
-
-#: kgpglibrary.cpp:82
-msgid "You have not chosen an encryption key."
-msgstr "Vous n'avez choisi aucune clef de chiffrement."
+"<qt>%n clef secrète inchangée."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n clefs secrètes inchangées."
+"<br></qt>"
-#: kgpglibrary.cpp:107
+#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412
+#, c-format
msgid ""
-"<b>%1 Files left.</b>\n"
-"Encrypting </b>%2"
+"_n: <qt>One signature imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n signatures imported."
+"<br></qt>"
msgstr ""
-"<b>%1 fichiers restants.</b>\n"
-"Chiffrement de </b>%2"
+"<qt>%n signature importée."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n signatures importées."
+"<br></qt>"
-#: kgpglibrary.cpp:108
+#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414
#, c-format
-msgid "<b>Encrypting </b>%2"
-msgstr "<b>Chiffrement de </b>%2"
-
-#: kgpglibrary.cpp:125
-msgid "Processing encryption (%1)"
-msgstr "Chiffrement en cours (%1)"
+msgid ""
+"_n: <qt>One key without ID."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys without ID."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>%n clef sans identifiant."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n clefs sans identifiant."
+"<br></qt>"
-#: kgpglibrary.cpp:143
+#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416
#, c-format
msgid ""
-"_n: Shredding %n file\n"
-"Shredding %n files"
+"_n: <qt>One RSA key imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n RSA keys imported."
+"<br></qt>"
msgstr ""
-"Broyage de %n fichier\n"
-"Broyage de %n fichiers"
-
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "KGpg Error"
-msgstr "Erreur KGpg"
+"<qt>%n clef RSA importée."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n clefs RSA importées."
+"<br></qt>"
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "Process halted, not all files were shredded."
-msgstr "Processus interrompu, certains documents n'ont pas été détruits."
+#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One user ID imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n user IDs imported."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>%n identifiant d'utilisateur importé."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n identifiants d'utilisateur importés."
+"<br></qt>"
-#: kgpglibrary.cpp:175
-msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
+#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One subkey imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n subkeys imported."
+"<br></qt>"
msgstr ""
-"<b>Processus interrompu</b>."
-"<br>Certains documents n'ont pas été chiffrés."
+"<qt>%n clef secondaire importée."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n clefs secondaires importées."
+"<br></qt>"
-#: kgpglibrary.cpp:195
+#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422
#, c-format
-msgid "Decrypting %1"
-msgstr "Déchiffrement de %1"
+msgid ""
+"_n: <qt>One revocation certificate imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n revocation certificates imported."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>%n certificat de révocation importé."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n certificats de révocations importés."
+"<br></qt>"
-#: kgpglibrary.cpp:197
-msgid "Processing decryption"
-msgstr "Déchiffrement en cours"
+#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One secret key processed."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys processed."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>%n clef secrète traitée."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n clefs secrètes traitées."
+"<br></qt>"
-#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
+#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429
+#, c-format
msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a public key."
-"<br>Do you want to import it ?</p>"
+"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>"
+"<br></qt>\n"
+"<qt><b>%n secret keys imported.</b>"
+"<br></qt>"
msgstr ""
-"<p>Le fichier <b>%1</b> est une clef publique."
-"<br>Voulez-vous l'importer ?</p>"
+"<qt><b>%n clef secrète importée.</b>"
+"<br></qt>\n"
+"<qt><b>%n clefs secrètes importées.</b>"
+"<br></qt>"
-#: kgpglibrary.cpp:236
+#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431
+#, c-format
msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
-"import it.</p>"
+"_n: <qt>One secret key unchanged."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys unchanged."
+"<br></qt>"
msgstr ""
-"<p>Le fichier <b>%1</b> est un bloc de clef privée. Veuillez utiliser le "
-"gestionnaire de clefs de KGpg pour l'importer.</p>"
+"<qt>%n clef secrète inchangée."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n clefs secrètes inchangées."
+"<br></qt>"
-#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
-msgid "Decryption failed."
-msgstr "Échec du déchiffrement."
+#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One secret key not imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys not imported."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>%n clef secrète non importée."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n clefs secrètes non importées."
+"<br></qt>"
-#: kgpgview.cpp:97
+#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Remote file dropped</b>."
-"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested "
-"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>"
+"_n: <qt><b>One key imported:</b>"
+"<br></qt>\n"
+"<qt><b>%n keys imported:</b>"
+"<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Un fichier distant a été déposé</b>."
-"<br>Le fichier distant va maintenant être copié dans un fichier temporaire afin "
-"d'effectuer l'opération demandée. Ce fichier temporaire sera supprimé après "
-"l'opération.</qt>"
+"<qt><b>%n clef secrète importée.</b>"
+"<br></qt>\n"
+"<qt><b>%n clefs secrètes importées.</b>"
+"<br></qt>"
-#: kgpgview.cpp:100
-msgid "Could not download file."
-msgstr "Impossible de télécharger le fichier."
+#: kgpginterface.cpp:1437
+msgid ""
+"<qt>"
+"<br><b>You have imported a secret key.</b> "
+"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default."
+"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the "
+"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<br><b>Vous avez importé une clef secrète.</b> "
+"<br>Veuillez noter que les clefs secrètes importées ne sont pas approuvées par "
+"défaut."
+"<br>Afin d'utiliser pleinement cette clef secrète pour signer et déchiffrer, "
+"vous devez éditer la clef (en double-cliquant dessus) et lui accorder une "
+"confiance totale ou absolue.</qt>"
-#: kgpgview.cpp:143
+#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441
msgid ""
-"This file is a private key.\n"
-"Please use kgpg key management to import it."
+"No key imported... \n"
+"Check detailed log for more infos"
msgstr ""
-"Ce fichier est une clef privée.\n"
-"Veuillez utiliser le gestionnaire des clefs de KGpg pour l'importer."
+"Aucune clef importée... \n"
+"Reportez-vous aux journaux détaillés pour plus d'informations."
-#: kgpgview.cpp:179
-msgid "Unable to read file."
-msgstr "Impossible de lire le fichier."
+#: kgpginterface.cpp:1704
+msgid "This image is very large. Use it anyway?"
+msgstr "Cette image est très volumineuse. Voulez-vous l'utiliser quand même ?"
-#: kgpgview.cpp:211
-msgid "S&ign/Verify"
-msgstr "S&igner / Vérifier"
+#: kgpginterface.cpp:1704
+msgid "Use Anyway"
+msgstr "Utiliser quand même"
-#: kgpgview.cpp:212
-msgid "En&crypt"
-msgstr "&Chiffrer"
+#: kgpginterface.cpp:1704
+msgid "Do Not Use"
+msgstr "Ne pas utiliser"
-#: kgpgview.cpp:213
-msgid "&Decrypt"
-msgstr "&Déchiffrer"
+#: kgpginterface.cpp:1768
+msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
+msgstr "La création du certificat de révocation a échoué..."
-#: kgpgview.cpp:231
-msgid "untitled"
-msgstr "sans intitulé"
+#: keyservers.cpp:55
+msgid "Key Server"
+msgstr "Serveur de clefs"
-#: kgpgview.cpp:242
-msgid "Missing Key"
-msgstr "Clef manquante"
+#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409
+msgid "You must enter a search string."
+msgstr "Vous devez spécifier un texte à chercher."
-#: kgpgview.cpp:295
-msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
-msgstr ""
-"La signature n'est pas possible : clef confidentielle incorrecte ou clef "
-"manquante"
+#: keyservers.cpp:178
+msgid "Connecting to the server..."
+msgstr "Connexion au serveur..."
-#: kgpgview.cpp:388
-msgid "Encryption failed."
-msgstr "Échec du déchiffrement."
+#: keyservers.cpp:233
+msgid "You must choose a key."
+msgstr "Vous devez choisir une clef."
+
+#: keyservers.cpp:265
+msgid "Found %1 matching keys"
+msgstr "%1 clefs correspondantes trouvées"
+
+#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442
+msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
+msgstr "<b>Connexion au serveur...</b>"
+
+#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443
+msgid "&Abort"
+msgstr "&Annuler"
+
+#: detailedconsole.cpp:43
+msgid "Details"
+msgstr "Détails"
+
+#: detailedconsole.cpp:55
+msgid "Info"
+msgstr "Infos"
#~ msgid "&Unicode (utf-8) Encoding"
#~ msgstr "Encodage &Unicode (utf-8)"