summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fr/messages/tdeutils/khexedit.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/messages/tdeutils/khexedit.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/tdeutils/khexedit.po2368
1 files changed, 1184 insertions, 1184 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-fr/messages/tdeutils/khexedit.po
index 304fa5db92b..00f992a7ab1 100644
--- a/tde-i18n-fr/messages/tdeutils/khexedit.po
+++ b/tde-i18n-fr/messages/tdeutils/khexedit.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khexedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-18 11:13+0200\n"
"Last-Translator: Matthieu Robin <matthieu@macolu.org>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
@@ -71,37 +71,501 @@ msgstr "Zone de con&version"
msgid "Searc&hbar"
msgstr "&Barre de recherche"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: statusbarprogress.cc:268
+msgid "%1... %2 of %3"
+msgstr "%1... %2 sur %3"
+
+#: statusbarprogress.cc:272
+msgid "%1... %2%"
+msgstr "%1... %2 %"
+
+#: main.cc:34
+msgid "TDE hex editor"
+msgstr "Éditeur hexadécimal de TDE"
+
+#: main.cc:40
+msgid "Jump to 'offset'"
+msgstr "Aller à « offset »"
+
+#: main.cc:41
+msgid "File(s) to open"
+msgstr "Fichier(s) à ouvrir"
+
+#: main.cc:49
+msgid "KHexEdit"
+msgstr "KHexEdit"
+
+#: main.cc:54
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Éric Depagne,Thibaut Cousin,Robert Jacolin"
+"\n"
+"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
+"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
+"and maintainers.\n"
+"\n"
+"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
+"functionality.\n"
+"\n"
+"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
+"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
+"\n"
+"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
+"list capabilities.\n"
+"\n"
+"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
+"reports which removed some nasty bugs.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ce programme réutilise du code et des techniques d'autre programmes TDE,\n"
+"notamment KWrite, TDEIconEdit et KSysV. Le mérite va à leurs auteurs\n"
+"et à leurs mainteneurs respectifs.\n"
+"\n"
+"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, a participé à la programmation de\n"
+"la fonctionnalité de permutation de bits.\n"
+"\n"
+"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, a participé à la programmation\n"
+"de la fonctionnalité de «bit stream» du champ de conversion.\n"
+"\n"
+"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, a étendu les capacités\n"
+"de la liste de chaînes.\n"
+"\n"
+"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, m'a donné de très bons commentaires\n"
+"qui ont supprimé quelques vilains bogues.\n"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: hexeditorwidget.cc:583
+#, c-format
+msgid "Untitled %1"
+msgstr "Sans nom %1"
+
+#: hexeditorwidget.cc:607
+msgid "Unable to create new document."
+msgstr "Impossible de créer un nouveau document."
+
+#: hexeditorwidget.cc:608
+msgid "Operation Failed"
+msgstr "Échec de l'opération"
+
+#: hexeditorwidget.cc:770
+msgid "Insert File"
+msgstr "Insérer un fichier"
+
+#: hexeditorwidget.cc:780
+msgid "Only local files are currently supported."
+msgstr "Seuls les fichiers locaux peuvent être traités pour le moment."
+
+#: hexeditorwidget.cc:868
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "Eric.Depagne@obspm.fr,cousin@kde.org,rjacolin@ifrance.com"
+"The current document has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"Le document courant a été modifié.\n"
+"Voulez-vous l'enregistrer ?"
-#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
-msgid "Page %1 of %2"
-msgstr "Page %1 sur %2"
+#: hexeditorwidget.cc:933
+msgid ""
+"Current document has been changed on disk.\n"
+"If you save now, those changes will be lost.\n"
+"Proceed?"
+msgstr ""
+"Le document en cours a subi des changements sur le disque.\n"
+"Si vous enregistrez maintenant, ces changements seront perdus.\n"
+"Voulez-vous vraiment continuer ?"
-#: hexbuffer.cc:2852
-msgid "to"
-msgstr "à"
+#: hexeditorwidget.cc:986
+msgid ""
+"A document with this name already exists.\n"
+"Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"Un document du même nom existe déjà.\n"
+"Voulez-vous l'écraser ?"
-#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
-msgid "Next"
-msgstr "Suivant"
+#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Écraser"
-#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
-msgid "Previous"
-msgstr "Précédent"
+#: hexeditorwidget.cc:1023
+msgid "The current document does not exist on the disk."
+msgstr "Le document courant n'existe pas sur le disque."
-#: hexbuffer.cc:4886
-msgid "Generated by khexedit"
-msgstr "Généré par KHexEdit"
+#: hexeditorwidget.cc:1033
+msgid ""
+"The current document has changed on the disk and also contains unsaved "
+"modifications.\n"
+"If you reload now, the modifications will be lost."
+msgstr ""
+"Le document courant a subi des changements sur le disque et contient également "
+"des modifications non enregistrées.\n"
+"Si vous le rechargez maintenant, les modifications seront perdues."
+
+#: hexeditorwidget.cc:1039
+msgid ""
+"The current document contains unsaved modifications.\n"
+"If you reload now, the modifications will be lost."
+msgstr ""
+"Le document courant contient des modifications non enregistrées.\n"
+"Si vous le rechargez maintenant, les modifications seront perdues."
+
+#: hexeditorwidget.cc:1073
+msgid "Print Hex-Document"
+msgstr "Imprimer le document hexa."
+
+#: hexeditorwidget.cc:1123
+msgid ""
+"Could not print data.\n"
+msgstr ""
+"Impossible d'imprimer les données.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1147
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>Print threshold exceeded."
+"<br>You are about to print one page."
+"<br>Proceed?</qt>\n"
+"<qt>Print threshold exceeded."
+"<br>You are about to print %n pages."
+"<br>Proceed?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Affichage du dépassement du seuil."
+"<br>Vous désirez imprimer un page."
+"<br>Continuer ?</qt>\n"
+"<qt>Affichage du dépassement du seuil."
+"<br>Vous désirez imprimer %n pages."
+"<br>Continuer ?</qt>"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226
+msgid ""
+"Unable to export data.\n"
+msgstr ""
+"Impossible d'exporter les données.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1237
+msgid ""
+"The encoding you have selected is not reversible.\n"
+"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the "
+"data can be restored to the original state."
+msgstr ""
+"L'encodage que vous avez sélectionné n'est pas réversible.\n"
+"Si vous revenez à l'encodage d'origine plus tard, il n'est pas garanti que les "
+"données soient restaurées dans leur état initial."
+
+#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396
+msgid "Encode"
+msgstr "Encoder"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1242
+msgid "&Encode"
+msgstr "&Encoder"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1259
+msgid ""
+"Could not encode data.\n"
+msgstr ""
+"Impossible d'encoder les données.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1412
+msgid ""
+"Deleted bookmarks can not be restored.\n"
+"Proceed?"
+msgstr ""
+"Les signets supprimés ne peuvent pas être récupérés.\n"
+"Voulez-vous vraiment continuer ?"
+
+#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
+#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
+msgid "Find"
+msgstr "Chercher"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766
+msgid "Search key not found in document."
+msgstr "Impossible de trouver le texte cherché."
+
+#: hexeditorwidget.cc:1572
+msgid ""
+"End of document reached.\n"
+"Continue from the beginning?"
+msgstr ""
+"Fin du document atteinte.\n"
+"Voulez-vous continuer la recherche depuis le début ?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1578
+msgid ""
+"Beginning of document reached.\n"
+"Continue from the end?"
+msgstr ""
+"Début du document atteint.\n"
+"Voulez-vous continuer la recherche en commençant par la fin ?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1594
+msgid ""
+"Your request can not be processed.\n"
+"No search pattern defined."
+msgstr ""
+"Impossible de traiter votre requête.\n"
+"Aucun critère de recherche n'est défini."
+
+#: hexeditorwidget.cc:1700
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "Chercher et remplacer"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1762
+msgid "Search key not found in selected area."
+msgstr "Impossible de trouver le texte cherché dans la zone sélectionnée."
+
+#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Chercher et remplacer"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1774
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>Operation complete."
+"<br>"
+"<br>One replacement was made.</qt>\n"
+"<qt>Operation complete."
+"<br>"
+"<br>%n replacements were made.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Opération terminée."
+"<br>"
+"<br>Un remplacement a été effectué.</qt>\n"
+"<qt>Opération terminée."
+"<br>"
+"<br>%n remplacements ont été effectués.</qt>"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1795
+msgid ""
+"Not available yet!\n"
+"Define your own encoding"
+msgstr ""
+"Fonction actuellement non disponible !\n"
+"Définissez votre propre encodage"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313
+msgid "Encoding"
+msgstr "Encodage"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1831
+msgid ""
+"Could not collect strings.\n"
+msgstr ""
+"Impossible de récupérer les chaînes de caractères.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1833
+msgid "Collect Strings"
+msgstr "Récupération des chaînes de caractères"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1842
+msgid ""
+"Not available yet!\n"
+"Define a record (structure) and fill it with data from the document."
+msgstr ""
+"Fonction non encore disponible !\n"
+"Définit un enregistrement (structure) et le remplit avec les données du "
+"document."
+
+#: hexeditorwidget.cc:1845
+msgid "Record Viewer"
+msgstr "Afficheur d'enregistrements"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1917
+msgid ""
+"Could not collect document statistics.\n"
+msgstr ""
+"Impossible de collecter les statistiques sur le document.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1920
+msgid "Collect Document Statistics"
+msgstr "Collecte les statistiques sur le document"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1959
+msgid ""
+"Not available yet!\n"
+"Save or retrive your favorite layout"
+msgstr ""
+"Fonction actuellement non disponible !\n"
+"Enregistre ou retrouve vos dispositions favorites"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1962
+msgid "Profiles"
+msgstr "Profils"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1981
+#, c-format
+msgid ""
+"Malformed URL\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"URL mal formée\n"
+"%1"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1982
+msgid "Read URL"
+msgstr "Lit l'URL"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2015
+msgid "Could not save remote file."
+msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier distant."
+
+#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130
+#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152
+msgid "Write Failure"
+msgstr "Échec de l'écriture"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2052
+#, c-format
+msgid ""
+"The specified file does not exist.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Le fichier spécifié n'existe pas.\n"
+"%1"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067
+#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375
+msgid "Read"
+msgstr "Lecture"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2059
+#, c-format
+msgid ""
+"You have specified a folder.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Vous avez indiqué un dossier.\n"
+"%1"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2066
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have read permission to this file.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Vous n'avez pas le droit de lire ce fichier.\n"
+"%1"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2074
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred while trying to open the file.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Un problème est survenu lors de l'ouverture du fichier.\n"
+"%1"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2103
+msgid ""
+"Could not read file.\n"
+msgstr ""
+"Impossible de lire le fichier.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2122
+msgid "You have specified a folder."
+msgstr "Vous avez indiqué un dossier."
+
+#: hexeditorwidget.cc:2129
+msgid "You do not have write permission."
+msgstr "Vous n'avez pas les permissions d'écriture."
+
+#: hexeditorwidget.cc:2138
+msgid "An error occurred while trying to open the file."
+msgstr "Un problème est survenu lors de l'ouverture du fichier."
+
+#: hexeditorwidget.cc:2150
+msgid ""
+"Could not write data to disk.\n"
+msgstr ""
+"Impossible d'écrire les données sur le disque.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2232
+msgid ""
+"Can not create text buffer.\n"
+msgstr ""
+"Impossible de créer le tampon de texte.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2234
+msgid "Loading Failed"
+msgstr "Échec du chargement"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2309
+msgid "Reading"
+msgstr "Lecture"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2310
+msgid "Writing"
+msgstr "Écriture"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2311
+msgid "Inserting"
+msgstr "Insertion"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2312
+msgid "Printing"
+msgstr "Impression"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401
+msgid "Collect strings"
+msgstr "Récupération des chaînes de caractères"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2315
+msgid "Exporting"
+msgstr "Exportation"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2316
+msgid "Scanning"
+msgstr "Analyse"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2376
+msgid "Do you really want to cancel reading?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment annuler la lecture ?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2380
+msgid "Write"
+msgstr "Écriture"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2381
+msgid ""
+"Do you really want to cancel writing?\n"
+"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk"
+msgstr ""
+"Voulez-vous vraiment annuler l'écriture ?\n"
+"Attention : annuler peut corrompre vos données sur le disque."
+
+#: hexeditorwidget.cc:2387
+msgid "Do you really want to cancel inserting?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment annuler l'insertion ?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2392
+msgid "Do you really want to cancel printing?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment annuler l'impression ?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2397
+msgid "Do you really want to cancel encoding?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment annuler l'encodage ?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2402
+msgid "Do you really want to cancel string scanning?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment annuler la recherche de la chaîne ?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2407
+msgid "Do you really want to cancel exporting?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment annuler l'exportation ?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2411
+msgid "Collect document statistics"
+msgstr "Collecte les statistiques sur le document"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2412
+msgid "Do you really want to cancel document scanning?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment annuler l'examen du document ?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2432
+msgid ""
+"Could not finish operation.\n"
+msgstr ""
+"Impossible de terminer l'opération.\n"
+
+#: hexmanagerwidget.cc:136
+msgid "Conversion"
+msgstr "Conversion"
#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
msgid "Extract Strings"
@@ -197,21 +661,53 @@ msgstr "Occurrence"
msgid "Percent"
msgstr "Pourcentage"
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
-msgid "KHexEdit2Part"
-msgstr "KHexEdit2Part"
+#: toplevel.cc:133
+msgid "&Insert..."
+msgstr "&Insérer..."
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
-msgid "Embedded hex editor"
-msgstr "Éditeur hexadécimal embarqué"
+#: toplevel.cc:143
+msgid "E&xport..."
+msgstr "E&xporter..."
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
-msgid "Author"
-msgstr "Auteur"
+#: toplevel.cc:145
+msgid "&Cancel Operation"
+msgstr "&Annuler l'opération"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:92
-msgid "&Value Coding"
-msgstr "Codage de &valeur"
+#: toplevel.cc:147
+msgid "&Read Only"
+msgstr "&Lecture seule"
+
+#: toplevel.cc:149
+msgid "&Allow Resize"
+msgstr "&Redimensionnement autorisé"
+
+#: toplevel.cc:151
+msgid "N&ew Window"
+msgstr "Nou&velle fenêtre"
+
+#: toplevel.cc:153
+msgid "Close &Window"
+msgstr "Fermer la fen&être"
+
+#: toplevel.cc:168
+msgid "&Goto Offset..."
+msgstr "Aller &à l'offset..."
+
+#: toplevel.cc:170
+msgid "&Insert Pattern..."
+msgstr "Insérer une cha&îne..."
+
+#: toplevel.cc:173
+msgid "Copy as &Text"
+msgstr "Copier en tant que &texte"
+
+#: toplevel.cc:175
+msgid "Paste into New &File"
+msgstr "Coller dans un nouveau &fichier"
+
+#: toplevel.cc:177
+msgid "Paste into New &Window"
+msgstr "Coller dans une &nouvelle fenêtre"
#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
msgid "&Hexadecimal"
@@ -229,6 +725,351 @@ msgstr "&Octal"
msgid "&Binary"
msgstr "&Binaire"
+#: toplevel.cc:188
+msgid "&Text"
+msgstr "&Texte"
+
+#: toplevel.cc:196
+msgid "Show O&ffset Column"
+msgstr "Afficher la colonne d'o&ffset"
+
+#: toplevel.cc:198
+msgid "Show Te&xt Field"
+msgstr "Afficher le cham&p texte"
+
+#: toplevel.cc:200
+msgid "Off&set as Decimal"
+msgstr "Off&set en décimal"
+
+#: toplevel.cc:202
+msgid "&Upper Case (Data)"
+msgstr "&Majuscules (données)"
+
+#: toplevel.cc:204
+msgid "Upper &Case (Offset)"
+msgstr "M&ajuscule (offset)"
+
+#: toplevel.cc:207
+msgid ""
+"_: &Default encoding\n"
+"&Default"
+msgstr "Par d&éfaut"
+
+#: toplevel.cc:209
+msgid "US-&ASCII (7 bit)"
+msgstr "US-&ASCII (7 bit)"
+
+#: toplevel.cc:211
+msgid "&EBCDIC"
+msgstr "&EBCDIC"
+
+#: toplevel.cc:219
+msgid "&Extract Strings..."
+msgstr "&Extraire des chaînes..."
+
+#: toplevel.cc:223
+msgid "&Binary Filter..."
+msgstr "&Filtre binaire..."
+
+#: toplevel.cc:225
+msgid "&Character Table"
+msgstr "Table de &caractères"
+
+#: toplevel.cc:227
+msgid "C&onverter"
+msgstr "C&onvertisseur"
+
+#: toplevel.cc:229
+msgid "&Statistics"
+msgstr "&Statistiques"
+
+#: toplevel.cc:234
+msgid "&Replace Bookmark"
+msgstr "&Remplacer un signet"
+
+#: toplevel.cc:236
+msgid "R&emove Bookmark"
+msgstr "Supprim&er un signet"
+
+#: toplevel.cc:238
+msgid "Re&move All"
+msgstr "&Tout supprimer"
+
+#: toplevel.cc:240
+msgid "Goto &Next Bookmark"
+msgstr "Aller au signet &suivant"
+
+#: toplevel.cc:243
+msgid "Goto &Previous Bookmark"
+msgstr "Aller au signet &précédent"
+
+#: toplevel.cc:249
+msgid "Show F&ull Path"
+msgstr "A&fficher le chemin entier"
+
+#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
+msgid "&Hide"
+msgstr "&Cacher"
+
+#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
+msgid "&Above Editor"
+msgstr "&Au-dessus de l'éditeur"
+
+#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
+msgid "&Below Editor"
+msgstr "&Sous l'éditeur"
+
+#: toplevel.cc:264
+msgid "&Floating"
+msgstr "&Flottante"
+
+#: toplevel.cc:266
+msgid "&Embed in Main Window"
+msgstr "&Incorporée dans la fenêtre principale"
+
+#: toplevel.cc:293
+msgid "Drag document"
+msgstr "Glisser le document"
+
+#: toplevel.cc:294
+msgid "Drag Document"
+msgstr "Glisser le document"
+
+#: toplevel.cc:304
+msgid "Toggle write protection"
+msgstr "(Dés)Activer la protection contre l'écriture"
+
+#: toplevel.cc:329
+msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
+msgstr "Sélection : 0000:0000 0000:0000"
+
+#: toplevel.cc:331
+msgid "M"
+msgstr "M"
+
+#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
+msgid "OVR"
+msgstr "ÉCR"
+
+#: toplevel.cc:333
+msgid "Size: FFFFFFFFFF"
+msgstr "Taille du fichier : FFFFFFFFFF"
+
+#: toplevel.cc:334
+msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
+msgstr "Offset : FFFFFFFFFF-F"
+
+#: toplevel.cc:335
+msgid "FFF"
+msgstr "FFF"
+
+#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
+msgid "RW"
+msgstr "L/É"
+
+#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
+msgid "Offset:"
+msgstr "Offset :"
+
+#: toplevel.cc:347
+msgid "Size:"
+msgstr "Taille :"
+
+#: toplevel.cc:536
+#, c-format
+msgid "Non local recent file: %1"
+msgstr "Fichier récent non local : %1"
+
+#: toplevel.cc:546
+msgid ""
+"Can not create new window.\n"
+msgstr ""
+"Impossible de créer une nouvelle fenêtre.\n"
+
+#: toplevel.cc:582
+msgid ""
+"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
+"modifications will be lost."
+msgstr ""
+"Des fenêtres contiennent des documents modifiés. Si vous quittez maintenant, "
+"les changements seront perdus."
+
+#: toplevel.cc:791
+#, c-format
+msgid "Size: %1"
+msgstr "Taille : %1"
+
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
+msgid "Hex"
+msgstr "Hex"
+
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
+msgid "Dec"
+msgstr "Déc"
+
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
+msgid "Oct"
+msgstr "Oct"
+
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
+msgid "Bin"
+msgstr "Bin"
+
+#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
+msgid "Txt"
+msgstr "Txt"
+
+#: toplevel.cc:893
+msgid "R"
+msgstr "L"
+
+#: toplevel.cc:925
+#, c-format
+msgid "Offset: %1"
+msgstr "Offset : %1"
+
+#: toplevel.cc:993
+msgid "INS"
+msgstr "INS"
+
+#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
+#, c-format
+msgid "Encoding: %1"
+msgstr "Encodage : %1"
+
+#: toplevel.cc:1172
+msgid "Selection:"
+msgstr "Sélection :"
+
+#: converterdialog.cc:71
+msgid "Converter"
+msgstr "Convertisseur"
+
+#: converterdialog.cc:72
+msgid "&On Cursor"
+msgstr "Sur le &curseur"
+
+#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Hexadecimal:"
+msgstr "Hexadécimal :"
+
+#: converterdialog.cc:83
+msgid "Decimal:"
+msgstr "Décimal :"
+
+#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Octal:"
+msgstr "Octal  :"
+
+#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Binary:"
+msgstr "Binaire :"
+
+#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Text:"
+msgstr "Texte :"
+
+#: printdialogpage.cc:38
+msgid "Page Layout"
+msgstr "Mise en page"
+
+#: printdialogpage.cc:59
+msgid "Margins [millimeter]"
+msgstr "Marges (en millimètres)"
+
+#: printdialogpage.cc:72
+msgid "&Top:"
+msgstr "&Supérieure :"
+
+#: printdialogpage.cc:73
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "&Inférieure :"
+
+#: printdialogpage.cc:74
+msgid "&Left:"
+msgstr "&Gauche :"
+
+#: printdialogpage.cc:75
+msgid "&Right:"
+msgstr "&Droite :"
+
+#: printdialogpage.cc:102
+msgid "Draw h&eader above text"
+msgstr "&En-tête au-dessus du texte"
+
+#: printdialogpage.cc:118
+msgid "Left:"
+msgstr "Gauche :"
+
+#: printdialogpage.cc:119
+msgid "Center:"
+msgstr "Centre :"
+
+#: printdialogpage.cc:120
+msgid "Right:"
+msgstr "Droite :"
+
+#: printdialogpage.cc:121
+msgid "Border:"
+msgstr "Bord :"
+
+#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
+#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
+msgid "None"
+msgstr "Aucun"
+
+#: printdialogpage.cc:125
+msgid "Date & Time"
+msgstr "Date et heure"
+
+#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
+msgid "Page Number"
+msgstr "Numéro de page"
+
+#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
+msgid "Filename"
+msgstr "Nom du fichier"
+
+#: printdialogpage.cc:131
+msgid "Single Line"
+msgstr "Ligne simple"
+
+#: printdialogpage.cc:132
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Rectangle"
+
+#: printdialogpage.cc:164
+msgid "Draw &footer below text"
+msgstr "&Pied de page sous le texte"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Éric Depagne,Thibaut Cousin,Robert Jacolin"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "Eric.Depagne@obspm.fr,cousin@kde.org,rjacolin@ifrance.com"
+
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
+msgid "KHexEdit2Part"
+msgstr "KHexEdit2Part"
+
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
+msgid "Embedded hex editor"
+msgstr "Éditeur hexadécimal embarqué"
+
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
+msgid "Author"
+msgstr "Auteur"
+
+#: parts/kpart/khepart.cpp:92
+msgid "&Value Coding"
+msgstr "Codage de &valeur"
+
#: parts/kpart/khepart.cpp:102
msgid "&Char Encoding"
msgstr "Encodage de &caractères"
@@ -273,77 +1114,246 @@ msgstr "Colonne de &caractères"
msgid "&Both Columns"
msgstr "Colonnes des &deux"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Signed 8 bit:"
-msgstr "8 bits signé :"
+#: dialog.cc:44
+msgid "Goto Offset"
+msgstr "Aller à l'offset"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Unsigned 8 bit:"
-msgstr "8 bits non-signé :"
+#: dialog.cc:60
+msgid "O&ffset:"
+msgstr "O&ffset :"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Signed 16 bit:"
-msgstr "16 bits signé :"
+#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
+msgid "&From cursor"
+msgstr "À partir du &curseur"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Unsigned 16 bit:"
-msgstr "16 bits non-signé :"
+#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
+msgid "&Backwards"
+msgstr "Vers le &haut"
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Signed 32 bit:"
-msgstr "32 bits signé :"
+#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
+msgid "&Stay visible"
+msgstr "Rester visi&ble"
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Unsigned 32 bit:"
-msgstr "32 bits non-signé :"
+#: dialog.cc:194
+msgid "Fo&rmat:"
+msgstr "&Format :"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "32 bit float:"
-msgstr "32 bits flottant :"
+#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
+msgid "F&ind:"
+msgstr "Ch&ercher :"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "64 bit float:"
-msgstr "64 bits flottant :"
+#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
+msgid "&In selection"
+msgstr "Dans la &sélection"
-#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Hexadecimal:"
-msgstr "Hexadécimal :"
+#: dialog.cc:229
+msgid "&Use navigator"
+msgstr "Utiliser le &navigateur"
-#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Octal:"
-msgstr "Octal  :"
+#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
+msgid "Ignore c&ase"
+msgstr "&Ignorer la casse"
-#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Binary:"
-msgstr "Binaire :"
+#: dialog.cc:348
+msgid "Find (Navigator)"
+msgstr "Chercher (navigateur)"
-#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Text:"
-msgstr "Texte :"
+#: dialog.cc:349
+msgid "New &Key"
+msgstr "Nouvelle &clef"
-#: hextoolwidget.cc:96
-msgid "Show little endian decoding"
-msgstr "Afficher en petit-boutien (little endian)"
+#: dialog.cc:350
+msgid "&Next"
+msgstr "&Suivant"
-#: hextoolwidget.cc:110
-msgid "Show unsigned as hexadecimal"
-msgstr "Non-signé en hexadécimal"
+#: dialog.cc:362
+msgid "Searching for:"
+msgstr "Recherche de :"
-#: hextoolwidget.cc:122
-msgid "Stream length:"
-msgstr "Longueur du flux :"
+#: dialog.cc:504
+msgid "Fo&rmat (find):"
+msgstr "&Format (recherche) :"
-#: hextoolwidget.cc:127
-msgid "Fixed 8 Bit"
-msgstr "Fixée à 8 bits"
+#: dialog.cc:533
+msgid "For&mat (replace):"
+msgstr "Format (rem&placement) :"
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bit Window"
-msgstr "Fenêtre des bits"
+#: dialog.cc:550
+msgid "Rep&lace:"
+msgstr "&Remplacer :"
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bits Window"
-msgstr "Fenêtre des bits"
+#: dialog.cc:570
+msgid "&Prompt"
+msgstr "&Demander"
+
+#: dialog.cc:657
+msgid "Source and target values can not be equal."
+msgstr "Les valeurs source et cible ne peuvent pas être égales."
+
+#: dialog.cc:682
+msgid "Replace &All"
+msgstr "&Tout remplacer"
+
+#: dialog.cc:683
+msgid "Do Not Replace"
+msgstr "Ne pas remplacer"
+
+#: dialog.cc:691
+msgid "Replace marked data at cursor position?"
+msgstr ""
+"Voulez-vous remplacer les données sélectionnées à la position du curseur ?"
+
+#: dialog.cc:761
+msgid "Binary Filter"
+msgstr "Filtre binaire"
+
+#: dialog.cc:780
+msgid "O&peration:"
+msgstr "O&pération :"
+
+#: dialog.cc:855
+msgid "Fo&rmat (operand):"
+msgstr "&Format (opérateur) :"
+
+#: dialog.cc:871
+msgid "O&perand:"
+msgstr "Opéra&teur :"
+
+#: dialog.cc:891
+msgid "Swap rule"
+msgstr "Règle d'échange"
+
+#: dialog.cc:903
+msgid "&Reset"
+msgstr "&Réinitialiser"
+
+#: dialog.cc:929
+msgid "&Group size [bytes]"
+msgstr "Taille des &groupes (en octets)"
+
+#: dialog.cc:941
+msgid "S&hift size [bits]"
+msgstr "&Valeur du décalage (en bits)"
+
+#: dialog.cc:985
+msgid "Shift size is zero."
+msgstr "La valeur du décalage est zéro."
+
+#: dialog.cc:994
+msgid "Swap rule does not define any swapping."
+msgstr "Les règles d'échange ne sont pas définies."
+
+#: dialog.cc:1070
+msgid "Insert Pattern"
+msgstr "Insérer une chaîne"
+
+#: dialog.cc:1089
+msgid "&Size:"
+msgstr "&Taille :"
+
+#: dialog.cc:1102
+msgid "Fo&rmat (pattern):"
+msgstr "For&mat (chaîne) :"
+
+#: dialog.cc:1118
+msgid "&Pattern:"
+msgstr "&Chaîne :"
+
+#: dialog.cc:1127
+msgid "&Offset:"
+msgstr "&Offset :"
+
+#: dialog.cc:1142
+msgid "R&epeat pattern"
+msgstr "&Répéter la chaîne"
+
+#: dialog.cc:1144
+msgid "&Insert on cursor position"
+msgstr "&Insérer à la position du curseur"
+
+#: dialog.cc:1284
+msgid "Your request can not be processed."
+msgstr "Impossible de traiter votre demande."
+
+#: dialog.cc:1288
+msgid "Examine argument(s) and try again."
+msgstr "Vérifiez les argument(s) et essayez de nouveau."
+
+#: dialog.cc:1294
+msgid "Invalid argument(s)"
+msgstr "Argument(s) non valable(s)"
+
+#: dialog.cc:1303
+msgid "You must specify a destination file."
+msgstr "Vous devez indiquer un fichier de destination."
+
+#: dialog.cc:1313
+msgid "You have specified an existing folder."
+msgstr "Vous avez indiqué un fichier existant déjà."
+
+#: dialog.cc:1320
+msgid "You do not have write permission to this file."
+msgstr "Vous n'avez pas les permissions d'écriture sur ce fichier."
+
+#: dialog.cc:1325
+msgid ""
+"You have specified an existing file.\n"
+"Overwrite current file?"
+msgstr ""
+"Vous avez indiqué un fichier existant déjà.\n"
+"Voulez-vous écraser le fichier courant ?"
+
+#: dialog.cc:1405
+msgid "Regular Text"
+msgstr "Texte simple"
+
+#: dialog.cc:1416
+msgid "operand AND data"
+msgstr "opérande ET données"
+
+#: dialog.cc:1417
+msgid "operand OR data"
+msgstr "opérande OU données"
+
+#: dialog.cc:1418
+msgid "operand XOR data"
+msgstr "opérande OU Exclusif données"
+
+#: dialog.cc:1419
+msgid "INVERT data"
+msgstr "INVERSER les données"
+
+#: dialog.cc:1420
+msgid "REVERSE data"
+msgstr "RENVERSER les données"
+
+#: dialog.cc:1421
+msgid "ROTATE data"
+msgstr "PERMUTER circulairement les données"
+
+#: dialog.cc:1422
+msgid "SHIFT data"
+msgstr "DÉCALAGE des données"
+
+#: dialog.cc:1423
+msgid "Swap Individual Bits"
+msgstr "Échanger des bits individuels"
+
+#: searchbar.cc:79
+msgid "Backwards"
+msgstr "Vers le haut"
+
+#: searchbar.cc:80
+msgid "Ignore case"
+msgstr "Ignorer la casse"
+
+#: chartabledialog.cc:37
+msgid "Character Table"
+msgstr "Table de caractères"
+
+#: chartabledialog.cc:70
+msgid "Insert this number of characters:"
+msgstr "Nombre de caractères à insérer :"
#: optiondialog.cc:105
msgid "Layout"
@@ -391,11 +1401,6 @@ msgstr ""
"&Verrouiller la colonne à la fin de la ligne (quand la taille de la colonne est "
"> à 1)"
-#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
-#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
-msgid "None"
-msgstr "Aucun"
-
#: optiondialog.cc:176
msgid "Vertical Only"
msgstr "Vertical seulement"
@@ -705,6 +1710,90 @@ msgstr "Se&uil (en pages) :"
msgid "&Undo limit:"
msgstr "&Nombre maximum d'annulations :"
+#: hexviewwidget.cc:1128
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr "Supprimer un signet"
+
+#: hexviewwidget.cc:1158
+msgid "Replace Bookmark"
+msgstr "Remplacer un signet"
+
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Signed 8 bit:"
+msgstr "8 bits signé :"
+
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Unsigned 8 bit:"
+msgstr "8 bits non-signé :"
+
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Signed 16 bit:"
+msgstr "16 bits signé :"
+
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Unsigned 16 bit:"
+msgstr "16 bits non-signé :"
+
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Signed 32 bit:"
+msgstr "32 bits signé :"
+
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Unsigned 32 bit:"
+msgstr "32 bits non-signé :"
+
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "32 bit float:"
+msgstr "32 bits flottant :"
+
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "64 bit float:"
+msgstr "64 bits flottant :"
+
+#: hextoolwidget.cc:96
+msgid "Show little endian decoding"
+msgstr "Afficher en petit-boutien (little endian)"
+
+#: hextoolwidget.cc:110
+msgid "Show unsigned as hexadecimal"
+msgstr "Non-signé en hexadécimal"
+
+#: hextoolwidget.cc:122
+msgid "Stream length:"
+msgstr "Longueur du flux :"
+
+#: hextoolwidget.cc:127
+msgid "Fixed 8 Bit"
+msgstr "Fixée à 8 bits"
+
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bit Window"
+msgstr "Fenêtre des bits"
+
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bits Window"
+msgstr "Fenêtre des bits"
+
+#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
+msgid "Page %1 of %2"
+msgstr "Page %1 sur %2"
+
+#: hexbuffer.cc:2852
+msgid "to"
+msgstr "à"
+
+#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
+msgid "Next"
+msgstr "Suivant"
+
+#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
+msgid "Previous"
+msgstr "Précédent"
+
+#: hexbuffer.cc:4886
+msgid "Generated by khexedit"
+msgstr "Généré par KHexEdit"
+
#: hexerror.cc:32
msgid "No data"
msgstr "Aucune donnée"
@@ -801,167 +1890,6 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier en lecture"
msgid "Unknown error"
msgstr "Problème inconnu"
-#: chartabledialog.cc:37
-msgid "Character Table"
-msgstr "Table de caractères"
-
-#: chartabledialog.cc:70
-msgid "Insert this number of characters:"
-msgstr "Nombre de caractères à insérer :"
-
-#: main.cc:34
-msgid "TDE hex editor"
-msgstr "Éditeur hexadécimal de TDE"
-
-#: main.cc:40
-msgid "Jump to 'offset'"
-msgstr "Aller à « offset »"
-
-#: main.cc:41
-msgid "File(s) to open"
-msgstr "Fichier(s) à ouvrir"
-
-#: main.cc:49
-msgid "KHexEdit"
-msgstr "KHexEdit"
-
-#: main.cc:54
-msgid ""
-"\n"
-"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
-"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
-"and maintainers.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
-"functionality.\n"
-"\n"
-"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
-"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
-"list capabilities.\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
-"reports which removed some nasty bugs.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ce programme réutilise du code et des techniques d'autre programmes TDE,\n"
-"notamment KWrite, TDEIconEdit et KSysV. Le mérite va à leurs auteurs\n"
-"et à leurs mainteneurs respectifs.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, a participé à la programmation de\n"
-"la fonctionnalité de permutation de bits.\n"
-"\n"
-"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, a participé à la programmation\n"
-"de la fonctionnalité de «bit stream» du champ de conversion.\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, a étendu les capacités\n"
-"de la liste de chaînes.\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, m'a donné de très bons commentaires\n"
-"qui ont supprimé quelques vilains bogues.\n"
-
-#: printdialogpage.cc:38
-msgid "Page Layout"
-msgstr "Mise en page"
-
-#: printdialogpage.cc:59
-msgid "Margins [millimeter]"
-msgstr "Marges (en millimètres)"
-
-#: printdialogpage.cc:72
-msgid "&Top:"
-msgstr "&Supérieure :"
-
-#: printdialogpage.cc:73
-msgid "&Bottom:"
-msgstr "&Inférieure :"
-
-#: printdialogpage.cc:74
-msgid "&Left:"
-msgstr "&Gauche :"
-
-#: printdialogpage.cc:75
-msgid "&Right:"
-msgstr "&Droite :"
-
-#: printdialogpage.cc:102
-msgid "Draw h&eader above text"
-msgstr "&En-tête au-dessus du texte"
-
-#: printdialogpage.cc:118
-msgid "Left:"
-msgstr "Gauche :"
-
-#: printdialogpage.cc:119
-msgid "Center:"
-msgstr "Centre :"
-
-#: printdialogpage.cc:120
-msgid "Right:"
-msgstr "Droite :"
-
-#: printdialogpage.cc:121
-msgid "Border:"
-msgstr "Bord :"
-
-#: printdialogpage.cc:125
-msgid "Date & Time"
-msgstr "Date et heure"
-
-#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
-msgid "Page Number"
-msgstr "Numéro de page"
-
-#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
-msgid "Filename"
-msgstr "Nom du fichier"
-
-#: printdialogpage.cc:131
-msgid "Single Line"
-msgstr "Ligne simple"
-
-#: printdialogpage.cc:132
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Rectangle"
-
-#: printdialogpage.cc:164
-msgid "Draw &footer below text"
-msgstr "&Pied de page sous le texte"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
-msgid "Hex"
-msgstr "Hex"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
-msgid "Dec"
-msgstr "Déc"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
-msgid "Oct"
-msgstr "Oct"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
-msgid "Bin"
-msgstr "Bin"
-
-#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
-msgid "Txt"
-msgstr "Txt"
-
-#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
-#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
-msgid "Find"
-msgstr "Chercher"
-
-#: searchbar.cc:79
-msgid "Backwards"
-msgstr "Vers le haut"
-
-#: searchbar.cc:80
-msgid "Ignore case"
-msgstr "Ignorer la casse"
-
#: conversion.cc:48
msgid ""
"_: Default encoding\n"
@@ -1173,931 +2101,3 @@ msgstr ""
"Si vous continuez, tout fichier de ce dossier entre « %1 » et « %2 » peut être "
"perdu.\n"
"Voulez-vous continuer ?"
-
-#: hexviewwidget.cc:1128
-msgid "Remove Bookmark"
-msgstr "Supprimer un signet"
-
-#: hexviewwidget.cc:1158
-msgid "Replace Bookmark"
-msgstr "Remplacer un signet"
-
-#: statusbarprogress.cc:268
-msgid "%1... %2 of %3"
-msgstr "%1... %2 sur %3"
-
-#: statusbarprogress.cc:272
-msgid "%1... %2%"
-msgstr "%1... %2 %"
-
-#: toplevel.cc:133
-msgid "&Insert..."
-msgstr "&Insérer..."
-
-#: toplevel.cc:143
-msgid "E&xport..."
-msgstr "E&xporter..."
-
-#: toplevel.cc:145
-msgid "&Cancel Operation"
-msgstr "&Annuler l'opération"
-
-#: toplevel.cc:147
-msgid "&Read Only"
-msgstr "&Lecture seule"
-
-#: toplevel.cc:149
-msgid "&Allow Resize"
-msgstr "&Redimensionnement autorisé"
-
-#: toplevel.cc:151
-msgid "N&ew Window"
-msgstr "Nou&velle fenêtre"
-
-#: toplevel.cc:153
-msgid "Close &Window"
-msgstr "Fermer la fen&être"
-
-#: toplevel.cc:168
-msgid "&Goto Offset..."
-msgstr "Aller &à l'offset..."
-
-#: toplevel.cc:170
-msgid "&Insert Pattern..."
-msgstr "Insérer une cha&îne..."
-
-#: toplevel.cc:173
-msgid "Copy as &Text"
-msgstr "Copier en tant que &texte"
-
-#: toplevel.cc:175
-msgid "Paste into New &File"
-msgstr "Coller dans un nouveau &fichier"
-
-#: toplevel.cc:177
-msgid "Paste into New &Window"
-msgstr "Coller dans une &nouvelle fenêtre"
-
-#: toplevel.cc:188
-msgid "&Text"
-msgstr "&Texte"
-
-#: toplevel.cc:196
-msgid "Show O&ffset Column"
-msgstr "Afficher la colonne d'o&ffset"
-
-#: toplevel.cc:198
-msgid "Show Te&xt Field"
-msgstr "Afficher le cham&p texte"
-
-#: toplevel.cc:200
-msgid "Off&set as Decimal"
-msgstr "Off&set en décimal"
-
-#: toplevel.cc:202
-msgid "&Upper Case (Data)"
-msgstr "&Majuscules (données)"
-
-#: toplevel.cc:204
-msgid "Upper &Case (Offset)"
-msgstr "M&ajuscule (offset)"
-
-#: toplevel.cc:207
-msgid ""
-"_: &Default encoding\n"
-"&Default"
-msgstr "Par d&éfaut"
-
-#: toplevel.cc:209
-msgid "US-&ASCII (7 bit)"
-msgstr "US-&ASCII (7 bit)"
-
-#: toplevel.cc:211
-msgid "&EBCDIC"
-msgstr "&EBCDIC"
-
-#: toplevel.cc:219
-msgid "&Extract Strings..."
-msgstr "&Extraire des chaînes..."
-
-#: toplevel.cc:223
-msgid "&Binary Filter..."
-msgstr "&Filtre binaire..."
-
-#: toplevel.cc:225
-msgid "&Character Table"
-msgstr "Table de &caractères"
-
-#: toplevel.cc:227
-msgid "C&onverter"
-msgstr "C&onvertisseur"
-
-#: toplevel.cc:229
-msgid "&Statistics"
-msgstr "&Statistiques"
-
-#: toplevel.cc:234
-msgid "&Replace Bookmark"
-msgstr "&Remplacer un signet"
-
-#: toplevel.cc:236
-msgid "R&emove Bookmark"
-msgstr "Supprim&er un signet"
-
-#: toplevel.cc:238
-msgid "Re&move All"
-msgstr "&Tout supprimer"
-
-#: toplevel.cc:240
-msgid "Goto &Next Bookmark"
-msgstr "Aller au signet &suivant"
-
-#: toplevel.cc:243
-msgid "Goto &Previous Bookmark"
-msgstr "Aller au signet &précédent"
-
-#: toplevel.cc:249
-msgid "Show F&ull Path"
-msgstr "A&fficher le chemin entier"
-
-#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
-msgid "&Hide"
-msgstr "&Cacher"
-
-#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
-msgid "&Above Editor"
-msgstr "&Au-dessus de l'éditeur"
-
-#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
-msgid "&Below Editor"
-msgstr "&Sous l'éditeur"
-
-#: toplevel.cc:264
-msgid "&Floating"
-msgstr "&Flottante"
-
-#: toplevel.cc:266
-msgid "&Embed in Main Window"
-msgstr "&Incorporée dans la fenêtre principale"
-
-#: toplevel.cc:293
-msgid "Drag document"
-msgstr "Glisser le document"
-
-#: toplevel.cc:294
-msgid "Drag Document"
-msgstr "Glisser le document"
-
-#: toplevel.cc:304
-msgid "Toggle write protection"
-msgstr "(Dés)Activer la protection contre l'écriture"
-
-#: toplevel.cc:329
-msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
-msgstr "Sélection : 0000:0000 0000:0000"
-
-#: toplevel.cc:331
-msgid "M"
-msgstr "M"
-
-#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
-msgid "OVR"
-msgstr "ÉCR"
-
-#: toplevel.cc:333
-msgid "Size: FFFFFFFFFF"
-msgstr "Taille du fichier : FFFFFFFFFF"
-
-#: toplevel.cc:334
-msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
-msgstr "Offset : FFFFFFFFFF-F"
-
-#: toplevel.cc:335
-msgid "FFF"
-msgstr "FFF"
-
-#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
-msgid "RW"
-msgstr "L/É"
-
-#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
-msgid "Offset:"
-msgstr "Offset :"
-
-#: toplevel.cc:347
-msgid "Size:"
-msgstr "Taille :"
-
-#: toplevel.cc:536
-#, c-format
-msgid "Non local recent file: %1"
-msgstr "Fichier récent non local : %1"
-
-#: toplevel.cc:546
-msgid ""
-"Can not create new window.\n"
-msgstr ""
-"Impossible de créer une nouvelle fenêtre.\n"
-
-#: toplevel.cc:582
-msgid ""
-"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
-"modifications will be lost."
-msgstr ""
-"Des fenêtres contiennent des documents modifiés. Si vous quittez maintenant, "
-"les changements seront perdus."
-
-#: toplevel.cc:791
-#, c-format
-msgid "Size: %1"
-msgstr "Taille : %1"
-
-#: toplevel.cc:893
-msgid "R"
-msgstr "L"
-
-#: toplevel.cc:925
-#, c-format
-msgid "Offset: %1"
-msgstr "Offset : %1"
-
-#: toplevel.cc:993
-msgid "INS"
-msgstr "INS"
-
-#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
-#, c-format
-msgid "Encoding: %1"
-msgstr "Encodage : %1"
-
-#: toplevel.cc:1172
-msgid "Selection:"
-msgstr "Sélection :"
-
-#: converterdialog.cc:71
-msgid "Converter"
-msgstr "Convertisseur"
-
-#: converterdialog.cc:72
-msgid "&On Cursor"
-msgstr "Sur le &curseur"
-
-#: converterdialog.cc:83
-msgid "Decimal:"
-msgstr "Décimal :"
-
-#: dialog.cc:44
-msgid "Goto Offset"
-msgstr "Aller à l'offset"
-
-#: dialog.cc:60
-msgid "O&ffset:"
-msgstr "O&ffset :"
-
-#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
-msgid "&From cursor"
-msgstr "À partir du &curseur"
-
-#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
-msgid "&Backwards"
-msgstr "Vers le &haut"
-
-#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
-msgid "&Stay visible"
-msgstr "Rester visi&ble"
-
-#: dialog.cc:194
-msgid "Fo&rmat:"
-msgstr "&Format :"
-
-#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
-msgid "F&ind:"
-msgstr "Ch&ercher :"
-
-#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
-msgid "&In selection"
-msgstr "Dans la &sélection"
-
-#: dialog.cc:229
-msgid "&Use navigator"
-msgstr "Utiliser le &navigateur"
-
-#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
-msgid "Ignore c&ase"
-msgstr "&Ignorer la casse"
-
-#: dialog.cc:348
-msgid "Find (Navigator)"
-msgstr "Chercher (navigateur)"
-
-#: dialog.cc:349
-msgid "New &Key"
-msgstr "Nouvelle &clef"
-
-#: dialog.cc:350
-msgid "&Next"
-msgstr "&Suivant"
-
-#: dialog.cc:362
-msgid "Searching for:"
-msgstr "Recherche de :"
-
-#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Chercher et remplacer"
-
-#: dialog.cc:504
-msgid "Fo&rmat (find):"
-msgstr "&Format (recherche) :"
-
-#: dialog.cc:533
-msgid "For&mat (replace):"
-msgstr "Format (rem&placement) :"
-
-#: dialog.cc:550
-msgid "Rep&lace:"
-msgstr "&Remplacer :"
-
-#: dialog.cc:570
-msgid "&Prompt"
-msgstr "&Demander"
-
-#: dialog.cc:657
-msgid "Source and target values can not be equal."
-msgstr "Les valeurs source et cible ne peuvent pas être égales."
-
-#: dialog.cc:682
-msgid "Replace &All"
-msgstr "&Tout remplacer"
-
-#: dialog.cc:683
-msgid "Do Not Replace"
-msgstr "Ne pas remplacer"
-
-#: dialog.cc:691
-msgid "Replace marked data at cursor position?"
-msgstr ""
-"Voulez-vous remplacer les données sélectionnées à la position du curseur ?"
-
-#: dialog.cc:761
-msgid "Binary Filter"
-msgstr "Filtre binaire"
-
-#: dialog.cc:780
-msgid "O&peration:"
-msgstr "O&pération :"
-
-#: dialog.cc:855
-msgid "Fo&rmat (operand):"
-msgstr "&Format (opérateur) :"
-
-#: dialog.cc:871
-msgid "O&perand:"
-msgstr "Opéra&teur :"
-
-#: dialog.cc:891
-msgid "Swap rule"
-msgstr "Règle d'échange"
-
-#: dialog.cc:903
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Réinitialiser"
-
-#: dialog.cc:929
-msgid "&Group size [bytes]"
-msgstr "Taille des &groupes (en octets)"
-
-#: dialog.cc:941
-msgid "S&hift size [bits]"
-msgstr "&Valeur du décalage (en bits)"
-
-#: dialog.cc:985
-msgid "Shift size is zero."
-msgstr "La valeur du décalage est zéro."
-
-#: dialog.cc:994
-msgid "Swap rule does not define any swapping."
-msgstr "Les règles d'échange ne sont pas définies."
-
-#: dialog.cc:1070
-msgid "Insert Pattern"
-msgstr "Insérer une chaîne"
-
-#: dialog.cc:1089
-msgid "&Size:"
-msgstr "&Taille :"
-
-#: dialog.cc:1102
-msgid "Fo&rmat (pattern):"
-msgstr "For&mat (chaîne) :"
-
-#: dialog.cc:1118
-msgid "&Pattern:"
-msgstr "&Chaîne :"
-
-#: dialog.cc:1127
-msgid "&Offset:"
-msgstr "&Offset :"
-
-#: dialog.cc:1142
-msgid "R&epeat pattern"
-msgstr "&Répéter la chaîne"
-
-#: dialog.cc:1144
-msgid "&Insert on cursor position"
-msgstr "&Insérer à la position du curseur"
-
-#: dialog.cc:1284
-msgid "Your request can not be processed."
-msgstr "Impossible de traiter votre demande."
-
-#: dialog.cc:1288
-msgid "Examine argument(s) and try again."
-msgstr "Vérifiez les argument(s) et essayez de nouveau."
-
-#: dialog.cc:1294
-msgid "Invalid argument(s)"
-msgstr "Argument(s) non valable(s)"
-
-#: dialog.cc:1303
-msgid "You must specify a destination file."
-msgstr "Vous devez indiquer un fichier de destination."
-
-#: dialog.cc:1313
-msgid "You have specified an existing folder."
-msgstr "Vous avez indiqué un fichier existant déjà."
-
-#: dialog.cc:1320
-msgid "You do not have write permission to this file."
-msgstr "Vous n'avez pas les permissions d'écriture sur ce fichier."
-
-#: dialog.cc:1325
-msgid ""
-"You have specified an existing file.\n"
-"Overwrite current file?"
-msgstr ""
-"Vous avez indiqué un fichier existant déjà.\n"
-"Voulez-vous écraser le fichier courant ?"
-
-#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Écraser"
-
-#: dialog.cc:1405
-msgid "Regular Text"
-msgstr "Texte simple"
-
-#: dialog.cc:1416
-msgid "operand AND data"
-msgstr "opérande ET données"
-
-#: dialog.cc:1417
-msgid "operand OR data"
-msgstr "opérande OU données"
-
-#: dialog.cc:1418
-msgid "operand XOR data"
-msgstr "opérande OU Exclusif données"
-
-#: dialog.cc:1419
-msgid "INVERT data"
-msgstr "INVERSER les données"
-
-#: dialog.cc:1420
-msgid "REVERSE data"
-msgstr "RENVERSER les données"
-
-#: dialog.cc:1421
-msgid "ROTATE data"
-msgstr "PERMUTER circulairement les données"
-
-#: dialog.cc:1422
-msgid "SHIFT data"
-msgstr "DÉCALAGE des données"
-
-#: dialog.cc:1423
-msgid "Swap Individual Bits"
-msgstr "Échanger des bits individuels"
-
-#: hexeditorwidget.cc:583
-#, c-format
-msgid "Untitled %1"
-msgstr "Sans nom %1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:607
-msgid "Unable to create new document."
-msgstr "Impossible de créer un nouveau document."
-
-#: hexeditorwidget.cc:608
-msgid "Operation Failed"
-msgstr "Échec de l'opération"
-
-#: hexeditorwidget.cc:770
-msgid "Insert File"
-msgstr "Insérer un fichier"
-
-#: hexeditorwidget.cc:780
-msgid "Only local files are currently supported."
-msgstr "Seuls les fichiers locaux peuvent être traités pour le moment."
-
-#: hexeditorwidget.cc:868
-msgid ""
-"The current document has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"Le document courant a été modifié.\n"
-"Voulez-vous l'enregistrer ?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:933
-msgid ""
-"Current document has been changed on disk.\n"
-"If you save now, those changes will be lost.\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-"Le document en cours a subi des changements sur le disque.\n"
-"Si vous enregistrez maintenant, ces changements seront perdus.\n"
-"Voulez-vous vraiment continuer ?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:986
-msgid ""
-"A document with this name already exists.\n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Un document du même nom existe déjà.\n"
-"Voulez-vous l'écraser ?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1023
-msgid "The current document does not exist on the disk."
-msgstr "Le document courant n'existe pas sur le disque."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1033
-msgid ""
-"The current document has changed on the disk and also contains unsaved "
-"modifications.\n"
-"If you reload now, the modifications will be lost."
-msgstr ""
-"Le document courant a subi des changements sur le disque et contient également "
-"des modifications non enregistrées.\n"
-"Si vous le rechargez maintenant, les modifications seront perdues."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1039
-msgid ""
-"The current document contains unsaved modifications.\n"
-"If you reload now, the modifications will be lost."
-msgstr ""
-"Le document courant contient des modifications non enregistrées.\n"
-"Si vous le rechargez maintenant, les modifications seront perdues."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1073
-msgid "Print Hex-Document"
-msgstr "Imprimer le document hexa."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1123
-msgid ""
-"Could not print data.\n"
-msgstr ""
-"Impossible d'imprimer les données.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1147
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print one page."
-"<br>Proceed?</qt>\n"
-"<qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print %n pages."
-"<br>Proceed?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Affichage du dépassement du seuil."
-"<br>Vous désirez imprimer un page."
-"<br>Continuer ?</qt>\n"
-"<qt>Affichage du dépassement du seuil."
-"<br>Vous désirez imprimer %n pages."
-"<br>Continuer ?</qt>"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226
-msgid ""
-"Unable to export data.\n"
-msgstr ""
-"Impossible d'exporter les données.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1237
-msgid ""
-"The encoding you have selected is not reversible.\n"
-"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the "
-"data can be restored to the original state."
-msgstr ""
-"L'encodage que vous avez sélectionné n'est pas réversible.\n"
-"Si vous revenez à l'encodage d'origine plus tard, il n'est pas garanti que les "
-"données soient restaurées dans leur état initial."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396
-msgid "Encode"
-msgstr "Encoder"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1242
-msgid "&Encode"
-msgstr "&Encoder"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1259
-msgid ""
-"Could not encode data.\n"
-msgstr ""
-"Impossible d'encoder les données.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1412
-msgid ""
-"Deleted bookmarks can not be restored.\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-"Les signets supprimés ne peuvent pas être récupérés.\n"
-"Voulez-vous vraiment continuer ?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766
-msgid "Search key not found in document."
-msgstr "Impossible de trouver le texte cherché."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1572
-msgid ""
-"End of document reached.\n"
-"Continue from the beginning?"
-msgstr ""
-"Fin du document atteinte.\n"
-"Voulez-vous continuer la recherche depuis le début ?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1578
-msgid ""
-"Beginning of document reached.\n"
-"Continue from the end?"
-msgstr ""
-"Début du document atteint.\n"
-"Voulez-vous continuer la recherche en commençant par la fin ?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1594
-msgid ""
-"Your request can not be processed.\n"
-"No search pattern defined."
-msgstr ""
-"Impossible de traiter votre requête.\n"
-"Aucun critère de recherche n'est défini."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1700
-msgid "Find and Replace"
-msgstr "Chercher et remplacer"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1762
-msgid "Search key not found in selected area."
-msgstr "Impossible de trouver le texte cherché dans la zone sélectionnée."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1774
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>One replacement was made.</qt>\n"
-"<qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>%n replacements were made.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Opération terminée."
-"<br>"
-"<br>Un remplacement a été effectué.</qt>\n"
-"<qt>Opération terminée."
-"<br>"
-"<br>%n remplacements ont été effectués.</qt>"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1795
-msgid ""
-"Not available yet!\n"
-"Define your own encoding"
-msgstr ""
-"Fonction actuellement non disponible !\n"
-"Définissez votre propre encodage"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313
-msgid "Encoding"
-msgstr "Encodage"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1831
-msgid ""
-"Could not collect strings.\n"
-msgstr ""
-"Impossible de récupérer les chaînes de caractères.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1833
-msgid "Collect Strings"
-msgstr "Récupération des chaînes de caractères"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1842
-msgid ""
-"Not available yet!\n"
-"Define a record (structure) and fill it with data from the document."
-msgstr ""
-"Fonction non encore disponible !\n"
-"Définit un enregistrement (structure) et le remplit avec les données du "
-"document."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1845
-msgid "Record Viewer"
-msgstr "Afficheur d'enregistrements"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1917
-msgid ""
-"Could not collect document statistics.\n"
-msgstr ""
-"Impossible de collecter les statistiques sur le document.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1920
-msgid "Collect Document Statistics"
-msgstr "Collecte les statistiques sur le document"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1959
-msgid ""
-"Not available yet!\n"
-"Save or retrive your favorite layout"
-msgstr ""
-"Fonction actuellement non disponible !\n"
-"Enregistre ou retrouve vos dispositions favorites"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1962
-msgid "Profiles"
-msgstr "Profils"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1981
-#, c-format
-msgid ""
-"Malformed URL\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"URL mal formée\n"
-"%1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1982
-msgid "Read URL"
-msgstr "Lit l'URL"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2015
-msgid "Could not save remote file."
-msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier distant."
-
-#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130
-#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152
-msgid "Write Failure"
-msgstr "Échec de l'écriture"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2052
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified file does not exist.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Le fichier spécifié n'existe pas.\n"
-"%1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067
-#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375
-msgid "Read"
-msgstr "Lecture"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2059
-#, c-format
-msgid ""
-"You have specified a folder.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Vous avez indiqué un dossier.\n"
-"%1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2066
-#, c-format
-msgid ""
-"You do not have read permission to this file.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Vous n'avez pas le droit de lire ce fichier.\n"
-"%1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2074
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while trying to open the file.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Un problème est survenu lors de l'ouverture du fichier.\n"
-"%1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2103
-msgid ""
-"Could not read file.\n"
-msgstr ""
-"Impossible de lire le fichier.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2122
-msgid "You have specified a folder."
-msgstr "Vous avez indiqué un dossier."
-
-#: hexeditorwidget.cc:2129
-msgid "You do not have write permission."
-msgstr "Vous n'avez pas les permissions d'écriture."
-
-#: hexeditorwidget.cc:2138
-msgid "An error occurred while trying to open the file."
-msgstr "Un problème est survenu lors de l'ouverture du fichier."
-
-#: hexeditorwidget.cc:2150
-msgid ""
-"Could not write data to disk.\n"
-msgstr ""
-"Impossible d'écrire les données sur le disque.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2232
-msgid ""
-"Can not create text buffer.\n"
-msgstr ""
-"Impossible de créer le tampon de texte.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2234
-msgid "Loading Failed"
-msgstr "Échec du chargement"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2309
-msgid "Reading"
-msgstr "Lecture"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2310
-msgid "Writing"
-msgstr "Écriture"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2311
-msgid "Inserting"
-msgstr "Insertion"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2312
-msgid "Printing"
-msgstr "Impression"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401
-msgid "Collect strings"
-msgstr "Récupération des chaînes de caractères"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2315
-msgid "Exporting"
-msgstr "Exportation"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2316
-msgid "Scanning"
-msgstr "Analyse"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2376
-msgid "Do you really want to cancel reading?"
-msgstr "Voulez-vous vraiment annuler la lecture ?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2380
-msgid "Write"
-msgstr "Écriture"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2381
-msgid ""
-"Do you really want to cancel writing?\n"
-"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk"
-msgstr ""
-"Voulez-vous vraiment annuler l'écriture ?\n"
-"Attention : annuler peut corrompre vos données sur le disque."
-
-#: hexeditorwidget.cc:2387
-msgid "Do you really want to cancel inserting?"
-msgstr "Voulez-vous vraiment annuler l'insertion ?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2392
-msgid "Do you really want to cancel printing?"
-msgstr "Voulez-vous vraiment annuler l'impression ?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2397
-msgid "Do you really want to cancel encoding?"
-msgstr "Voulez-vous vraiment annuler l'encodage ?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2402
-msgid "Do you really want to cancel string scanning?"
-msgstr "Voulez-vous vraiment annuler la recherche de la chaîne ?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2407
-msgid "Do you really want to cancel exporting?"
-msgstr "Voulez-vous vraiment annuler l'exportation ?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2411
-msgid "Collect document statistics"
-msgstr "Collecte les statistiques sur le document"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2412
-msgid "Do you really want to cancel document scanning?"
-msgstr "Voulez-vous vraiment annuler l'examen du document ?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2432
-msgid ""
-"Could not finish operation.\n"
-msgstr ""
-"Impossible de terminer l'opération.\n"
-
-#: hexmanagerwidget.cc:136
-msgid "Conversion"
-msgstr "Conversion"