diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/messages/tdewebdev/quanta.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fr/messages/tdewebdev/quanta.po | 620 |
1 files changed, 240 insertions, 380 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdewebdev/quanta.po b/tde-i18n-fr/messages/tdewebdev/quanta.po index dcaabbb9467..703980a04b9 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdewebdev/quanta.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdewebdev/quanta.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: quanta\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-03 08:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-12 00:39+0200\n" "Last-Translator: Nicolas Ternisien <nicolas.ternisien@gmail.com>\n" "Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n" @@ -1347,8 +1347,7 @@ msgid "Type:" msgstr "Type :" #. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 45 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:57 rc.cpp:949 rc.cpp:1482 -#: rc.cpp:2497 rc.cpp:2635 +#: rc.cpp:949 rc.cpp:1482 rc.cpp:2497 rc.cpp:2635 #, no-c-format msgid "Name:" msgstr "Nom :" @@ -1389,10 +1388,6 @@ msgstr "Arborescence des barre d'outils et des actions" # i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 123 #. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 123 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:221 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:227 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:233 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:65 #: components/debugger/variableslistview.cpp:54 parts/kafka/domtreeview.cpp:34 #: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:88 parts/kafka/wkafkapart.cpp:75 #: rc.cpp:973 rc.cpp:2548 rc.cpp:3031 treeviews/doctreeview.cpp:50 @@ -4852,7 +4847,7 @@ msgid "Use preview prefi&x" msgstr "Utiliser le &préfixe d'aperçu" #. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 209 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:62 rc.cpp:2825 +#: rc.cpp:2825 #, no-c-format msgid "Author:" msgstr "Auteur :" @@ -5784,13 +5779,13 @@ msgid "GPL-2" msgstr "GPL-2" #. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 170 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:83 rc.cpp:3329 +#: rc.cpp:3329 #, no-c-format msgid "LGPL" msgstr "LGPL" #. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 175 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:84 rc.cpp:3332 +#: rc.cpp:3332 #, no-c-format msgid "BSD" msgstr "BSD" @@ -10671,9 +10666,10 @@ msgstr "" "</p>\n" #: tips.cpp:309 +#, fuzzy msgid "" "<p>...that Quanta now has a <b>public repository</b> " -"for all resources? Quanta uses <i>KNewStuff</i> to make templates, scripts, " +"for all resources? Quanta uses <i>TDENewStuff</i> to make templates, scripts, " "DTEPs, toolbars and more available for download. Need something? Check the " "download menu items.\n" "</p>\n" @@ -11080,7 +11076,6 @@ msgid "" "<br>Do you want to overwrite it?</qt>" msgstr "<qt>Le fichier <b>%1</b> existe déjà.<br>Voulez-vous l'écraser ?</qt>" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:135 #: messages/messageoutput.cpp:162 project/projectprivate.cpp:920 #: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470 #: utility/quantacommon.cpp:710 @@ -15119,374 +15114,6 @@ msgstr "Tout &enregistrer" msgid "Saves all modified files" msgstr "Enregistre tous les fichiers modifiés" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/provider.cpp:205 -msgid "Error parsing providers list." -msgstr "Erreur lors de l'analyse de la liste des fournisseurs." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:63 -msgid "" -"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure that <i>" -"gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will not " -"be possible.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Impossible de démarrer <i>gpg</i> et de retrouver les clés disponibles. " -"Assurez-vous que <i>gpg</i> est bien installé, sinon la vérification des " -"ressources téléchargées sera impossible.</qt>" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:177 -msgid "" -"<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to" -"<br><i>%2<%3></i>:</qt>" -msgstr "" -"<qt>Saisissez la phrase de passe pour la clé <i>0x%1</i>, appartenant à " -"<br><i>%2 <%3></i> :</qt>" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:257 -msgid "" -"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure that " -"<i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will " -"not be possible.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Impossible de démarrer <i>gpg</i> et de vérifier la validité du fichier. " -"Assurez-vous que <i>gpg</i> est bien installé, sinon la vérification des " -"ressources téléchargées sera impossible.</qt>" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:317 -msgid "Select Signing Key" -msgstr "Sélectionner la clé de signature" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:317 -msgid "Key used for signing:" -msgstr "Clé utilisée pour la signature :" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:338 -msgid "" -"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> " -"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Impossible de démarrer le programme <i>gpg</i> et de signer le fichier. " -"Assurez-vous que <i>gpg</i> est bien installé, sinon la signature des " -"ressources sera impossible.</qt>" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuff.cpp:38 -#, c-format -msgid "Download New %1" -msgstr "Télécharger le nouveau %1" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:53 -msgid "Hot New Stuff Providers" -msgstr "Fournisseurs de nouveautés" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:61 -msgid "Please select one of the providers listed below:" -msgstr "Veuillez sélectionner un des fournisseurs dans la liste ci-dessous :" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:88 -msgid "No provider selected." -msgstr "Aucun fournisseur sélectionné." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:133 -msgid "The file '%1' already exists. Do you want to override it?" -msgstr "Le fichier « %1 » existe déjà.Voulez-vous l'écraser ?" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 -msgid "" -"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes " -"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." -msgstr "" -"Une erreur s'est produite avec l'archive de ressources téléchargée. Les causes " -"possibles sont une archive endommagée ou une structure incorrecte des dossiers " -"dans l'archive." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 -msgid "Resource Installation Error" -msgstr "Erreur lors de l'installation de ressources" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:94 -msgid "No keys were found." -msgstr "Aucune clé trouvée." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:99 -msgid "The validation failed for unknown reason." -msgstr "La validation a échoué pour une raison inconnue." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:106 -msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken." -msgstr "La vérification MD5SUM a échoué, l'archive est peut-être endommagée." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:111 -msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered." -msgstr "" -"La signature est mauvaise, l'archive est peut-être endommagée ou modifiée." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:121 -msgid "The signature is valid, but untrusted." -msgstr "La signature est valable, mais non sûre." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:127 -msgid "The signature is unknown." -msgstr "La signature est inconnue." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:131 -msgid "" -"The resource was signed with key <i>0x%1</i>, belonging to <i>%2 <%3></i>" -"." -msgstr "" -"La ressource a été signée avec la clé <i>0x%1</i>, qui appartient à <i>" -"%2 <%3></i>." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 -msgid "" -"<qt>There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors " -"are :<b>%1</b>" -"<br>%2" -"<br>" -"<br>Installation of the resource is <b>not recommended</b>." -"<br>" -"<br>Do you want to proceed with the installation?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Il y a un problème avec le fichier de ressources que vous avez téléchargé. " -"Les erreurs sont : <b>%1</b>" -"<br>%2" -"<br>" -"<br>L'installation de ces ressources n'est <b>pas recommandée</b>. " -"<br>" -"<br>Voulez-vous procéder à l'installation ?</qt>" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 -msgid "Problematic Resource File" -msgstr "Fichier de ressource problématique" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 -msgid "<qt>%1<br><br>Press OK to install it.</qt>" -msgstr "<qt>%1<br><br>Appuyez sur OK pour l'installer.</qt>" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 -msgid "Valid Resource" -msgstr "Ressource valable" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:190 -msgid "The signing failed for unknown reason." -msgstr "La signature a échoué pour une raison inconnue." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:195 -msgid "" -"There are no keys usable for signing or you did not entered the correct " -"passphrase.\n" -"Proceed without signing the resource?" -msgstr "" -"Aucun clé utilisable pour signer, ou peut-être n'avez-vous pas saisi la phrase " -"de passe correcte.\n" -"Voulez-vous effectuer le traitement sans signer la ressource ?" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:46 -msgid "Share Hot New Stuff" -msgstr "Partager des nouveautés" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:67 -msgid "Version:" -msgstr "Version :" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:72 -msgid "Release:" -msgstr "Sous version :" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:78 -msgid "License:" -msgstr "Licence :" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:82 -msgid "GPL" -msgstr "GPL" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:87 -msgid "Language:" -msgstr "Langage :" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:93 -msgid "Preview URL:" -msgstr "URL de l'aperçu :" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:98 -msgid "Summary:" -msgstr "Résumé :" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:116 -msgid "Old upload information found, fill out fields?" -msgstr "" -"Des anciennes informations d'envoi ont été découvertes, remplir les champs ?" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:116 -msgid "Fill Out Fields" -msgstr "Remplir les champs" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:116 -msgid "Do Not Fill Out" -msgstr "Ne pas remplir" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:139 -msgid "Please put in a name." -msgstr "Veuillez saisir un nom." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:71 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:78 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:94 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:101 -msgid "Get Hot New Stuff" -msgstr "Récupérer des nouveautés" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:190 -msgid "Welcome" -msgstr "Bienvenue" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:210 -msgid "Highest Rated" -msgstr "Les mieux notés" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:211 -msgid "Most Downloads" -msgstr "Les plus téléchargés" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:212 -msgid "Latest" -msgstr "Les plus récents" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:222 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:228 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:234 -msgid "Version" -msgstr "Version" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:223 -msgid "Rating" -msgstr "Note" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:229 -msgid "Downloads" -msgstr "Téléchargements" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:235 -msgid "Release Date" -msgstr "Date de publication" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:245 -msgid "Install" -msgstr "Installer" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:246 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:425 -msgid "Details" -msgstr "Détails" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:397 -msgid "" -"Name: %1\n" -"Author: %2\n" -"License: %3\n" -"Version: %4\n" -"Release: %5\n" -"Rating: %6\n" -"Downloads: %7\n" -"Release date: %8\n" -"Summary: %9\n" -msgstr "" -"Nom : %1\n" -"Auteur : %2\n" -"Licence : %3\n" -"Version : %4\n" -"Sous-version : %5\n" -"Note : %6\n" -"Téléchargements : %7\n" -"Date de publication : %8\n" -"Résumé : %9\n" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:419 -msgid "" -"Preview: %1\n" -"Payload: %2\n" -msgstr "" -"Aperçu : %1\n" -"Charge : %2\n" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:493 -msgid "Installation successful." -msgstr "Installation réussie." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:493 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:495 -msgid "Installation" -msgstr "Installation" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:495 -msgid "Installation failed." -msgstr "Échec de l'installation." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:211 -msgid "Successfully installed hot new stuff." -msgstr "Les nouveautés ont été installées avec succès." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:216 -msgid "Failed to install hot new stuff." -msgstr "Échec lors de l'installation des nouveautés." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:270 -msgid "Unable to create file to upload." -msgstr "Impossible de créer le fichier à envoyer." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:285 -msgid "" -"The files to be uploaded have been created at:\n" -msgstr "" -"Les fichiers à envoyer ont été créés dans :\n" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:286 -msgid "" -"Data file: %1\n" -msgstr "" -"Fichier de données : %1\n" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:288 -msgid "" -"Preview image: %1\n" -msgstr "" -"Aperçu de l'image : %1\n" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:290 -msgid "" -"Content information: %1\n" -msgstr "" -"Informations de contenu : %1\n" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:291 -msgid "" -"Those files can now be uploaded.\n" -msgstr "" -"Ces fichiers peuvent maintenant être envoyés.\n" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:292 -msgid "Beware that any people might have access to them at any time." -msgstr "Sachez que tout le monde aura accès à ces fichiers à tout moment." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:294 -msgid "Upload Files" -msgstr "Envoyer les fichiers" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:299 -msgid "Please upload the files manually." -msgstr "Veuillez envoyer les fichiers manuellement." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:303 -msgid "Upload Info" -msgstr "Envoyer les informations" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:311 -msgid "&Upload" -msgstr "&Envoyer" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:413 -msgid "Successfully uploaded new stuff." -msgstr "L'envoi des nouveautés a réussi." - #: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/ktabbar.cpp:195 msgid "Close this tab" msgstr "Fermer cet onglet" @@ -15696,6 +15323,239 @@ msgid "" "Overlap" msgstr "Mode superposé" +#~ msgid "Error parsing providers list." +#~ msgstr "Erreur lors de l'analyse de la liste des fournisseurs." + +#~ msgid "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure that <i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will not be possible.</qt>" +#~ msgstr "<qt>Impossible de démarrer <i>gpg</i> et de retrouver les clés disponibles. Assurez-vous que <i>gpg</i> est bien installé, sinon la vérification des ressources téléchargées sera impossible.</qt>" + +#~ msgid "<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to<br><i>%2<%3></i>:</qt>" +#~ msgstr "<qt>Saisissez la phrase de passe pour la clé <i>0x%1</i>, appartenant à <br><i>%2 <%3></i> :</qt>" + +#~ msgid "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure that <i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will not be possible.</qt>" +#~ msgstr "<qt>Impossible de démarrer <i>gpg</i> et de vérifier la validité du fichier. Assurez-vous que <i>gpg</i> est bien installé, sinon la vérification des ressources téléchargées sera impossible.</qt>" + +#~ msgid "Select Signing Key" +#~ msgstr "Sélectionner la clé de signature" + +#~ msgid "Key used for signing:" +#~ msgstr "Clé utilisée pour la signature :" + +#~ msgid "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> is installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</qt>" +#~ msgstr "<qt>Impossible de démarrer le programme <i>gpg</i> et de signer le fichier. Assurez-vous que <i>gpg</i> est bien installé, sinon la signature des ressources sera impossible.</qt>" + +#~ msgid "Download New %1" +#~ msgstr "Télécharger le nouveau %1" + +#~ msgid "Hot New Stuff Providers" +#~ msgstr "Fournisseurs de nouveautés" + +#~ msgid "Please select one of the providers listed below:" +#~ msgstr "Veuillez sélectionner un des fournisseurs dans la liste ci-dessous :" + +#~ msgid "No provider selected." +#~ msgstr "Aucun fournisseur sélectionné." + +#~ msgid "The file '%1' already exists. Do you want to override it?" +#~ msgstr "Le fichier « %1 » existe déjà.Voulez-vous l'écraser ?" + +#~ msgid "There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes are damaged archive or invalid directory structure in the archive." +#~ msgstr "Une erreur s'est produite avec l'archive de ressources téléchargée. Les causes possibles sont une archive endommagée ou une structure incorrecte des dossiers dans l'archive." + +#~ msgid "Resource Installation Error" +#~ msgstr "Erreur lors de l'installation de ressources" + +#~ msgid "No keys were found." +#~ msgstr "Aucune clé trouvée." + +#~ msgid "The validation failed for unknown reason." +#~ msgstr "La validation a échoué pour une raison inconnue." + +#~ msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken." +#~ msgstr "La vérification MD5SUM a échoué, l'archive est peut-être endommagée." + +#~ msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered." +#~ msgstr "La signature est mauvaise, l'archive est peut-être endommagée ou modifiée." + +#~ msgid "The signature is valid, but untrusted." +#~ msgstr "La signature est valable, mais non sûre." + +#~ msgid "The signature is unknown." +#~ msgstr "La signature est inconnue." + +#~ msgid "The resource was signed with key <i>0x%1</i>, belonging to <i>%2 <%3></i>." +#~ msgstr "La ressource a été signée avec la clé <i>0x%1</i>, qui appartient à <i>%2 <%3></i>." + +#~ msgid "<qt>There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors are :<b>%1</b><br>%2<br><br>Installation of the resource is <b>not recommended</b>.<br><br>Do you want to proceed with the installation?</qt>" +#~ msgstr "<qt>Il y a un problème avec le fichier de ressources que vous avez téléchargé. Les erreurs sont : <b>%1</b><br>%2<br><br>L'installation de ces ressources n'est <b>pas recommandée</b>. <br><br>Voulez-vous procéder à l'installation ?</qt>" + +#~ msgid "Problematic Resource File" +#~ msgstr "Fichier de ressource problématique" + +#~ msgid "<qt>%1<br><br>Press OK to install it.</qt>" +#~ msgstr "<qt>%1<br><br>Appuyez sur OK pour l'installer.</qt>" + +#~ msgid "Valid Resource" +#~ msgstr "Ressource valable" + +#~ msgid "The signing failed for unknown reason." +#~ msgstr "La signature a échoué pour une raison inconnue." + +#~ msgid "" +#~ "There are no keys usable for signing or you did not entered the correct passphrase.\n" +#~ "Proceed without signing the resource?" +#~ msgstr "" +#~ "Aucun clé utilisable pour signer, ou peut-être n'avez-vous pas saisi la phrase de passe correcte.\n" +#~ "Voulez-vous effectuer le traitement sans signer la ressource ?" + +#~ msgid "Share Hot New Stuff" +#~ msgstr "Partager des nouveautés" + +#~ msgid "Version:" +#~ msgstr "Version :" + +#~ msgid "Release:" +#~ msgstr "Sous version :" + +#~ msgid "License:" +#~ msgstr "Licence :" + +#~ msgid "GPL" +#~ msgstr "GPL" + +#~ msgid "Language:" +#~ msgstr "Langage :" + +#~ msgid "Preview URL:" +#~ msgstr "URL de l'aperçu :" + +#~ msgid "Summary:" +#~ msgstr "Résumé :" + +#~ msgid "Old upload information found, fill out fields?" +#~ msgstr "Des anciennes informations d'envoi ont été découvertes, remplir les champs ?" + +#~ msgid "Fill Out Fields" +#~ msgstr "Remplir les champs" + +#~ msgid "Do Not Fill Out" +#~ msgstr "Ne pas remplir" + +#~ msgid "Please put in a name." +#~ msgstr "Veuillez saisir un nom." + +#~ msgid "Get Hot New Stuff" +#~ msgstr "Récupérer des nouveautés" + +#~ msgid "Welcome" +#~ msgstr "Bienvenue" + +#~ msgid "Highest Rated" +#~ msgstr "Les mieux notés" + +#~ msgid "Most Downloads" +#~ msgstr "Les plus téléchargés" + +#~ msgid "Latest" +#~ msgstr "Les plus récents" + +#~ msgid "Version" +#~ msgstr "Version" + +#~ msgid "Rating" +#~ msgstr "Note" + +#~ msgid "Downloads" +#~ msgstr "Téléchargements" + +#~ msgid "Release Date" +#~ msgstr "Date de publication" + +#~ msgid "Install" +#~ msgstr "Installer" + +#~ msgid "Details" +#~ msgstr "Détails" + +#~ msgid "" +#~ "Name: %1\n" +#~ "Author: %2\n" +#~ "License: %3\n" +#~ "Version: %4\n" +#~ "Release: %5\n" +#~ "Rating: %6\n" +#~ "Downloads: %7\n" +#~ "Release date: %8\n" +#~ "Summary: %9\n" +#~ msgstr "" +#~ "Nom : %1\n" +#~ "Auteur : %2\n" +#~ "Licence : %3\n" +#~ "Version : %4\n" +#~ "Sous-version : %5\n" +#~ "Note : %6\n" +#~ "Téléchargements : %7\n" +#~ "Date de publication : %8\n" +#~ "Résumé : %9\n" + +#~ msgid "" +#~ "Preview: %1\n" +#~ "Payload: %2\n" +#~ msgstr "" +#~ "Aperçu : %1\n" +#~ "Charge : %2\n" + +#~ msgid "Installation successful." +#~ msgstr "Installation réussie." + +#~ msgid "Installation" +#~ msgstr "Installation" + +#~ msgid "Installation failed." +#~ msgstr "Échec de l'installation." + +#~ msgid "Successfully installed hot new stuff." +#~ msgstr "Les nouveautés ont été installées avec succès." + +#~ msgid "Failed to install hot new stuff." +#~ msgstr "Échec lors de l'installation des nouveautés." + +#~ msgid "Unable to create file to upload." +#~ msgstr "Impossible de créer le fichier à envoyer." + +#~ msgid "The files to be uploaded have been created at:\n" +#~ msgstr "Les fichiers à envoyer ont été créés dans :\n" + +#~ msgid "Data file: %1\n" +#~ msgstr "Fichier de données : %1\n" + +#~ msgid "Preview image: %1\n" +#~ msgstr "Aperçu de l'image : %1\n" + +#~ msgid "Content information: %1\n" +#~ msgstr "Informations de contenu : %1\n" + +#~ msgid "Those files can now be uploaded.\n" +#~ msgstr "Ces fichiers peuvent maintenant être envoyés.\n" + +#~ msgid "Beware that any people might have access to them at any time." +#~ msgstr "Sachez que tout le monde aura accès à ces fichiers à tout moment." + +#~ msgid "Upload Files" +#~ msgstr "Envoyer les fichiers" + +#~ msgid "Please upload the files manually." +#~ msgstr "Veuillez envoyer les fichiers manuellement." + +#~ msgid "Upload Info" +#~ msgstr "Envoyer les informations" + +#~ msgid "&Upload" +#~ msgstr "&Envoyer" + +#~ msgid "Successfully uploaded new stuff." +#~ msgstr "L'envoi des nouveautés a réussi." + #~ msgid "&Quanta Homepage" #~ msgstr "Site internet de &Quanta" |