diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fr/messages/tdegraphics/kcmkamera.po | 120 |
1 files changed, 71 insertions, 49 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdegraphics/kcmkamera.po b/tde-i18n-fr/messages/tdegraphics/kcmkamera.po index e7313bfd427..0a459a41a86 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdegraphics/kcmkamera.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdegraphics/kcmkamera.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkamera\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-06-09 12:26GMT\n" "Last-Translator: CAULIER Gilles <caulier.gilles@free.fr>\n" "Language-Team: FRANCAIS <fr@li.org>\n" @@ -17,10 +17,26 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: kamera.cpp:91 msgid "Unable to initialize the gPhoto2 libraries." msgstr "Impossible d'initialiser la bibliothèque « GPhoto2 »." +#: kamera.cpp:121 +msgid "Add" +msgstr "" + #: kamera.cpp:122 msgid "Click this button to add a new camera." msgstr "Cliquez sur ce bouton pour ajouter un appareil photographique." @@ -32,8 +48,12 @@ msgstr "Test" #: kamera.cpp:126 kamera.cpp:129 msgid "Click this button to remove the selected camera from the list." msgstr "" -"Cliquez sur ce bouton pour supprimer l'appareil photographique sélectionné de " -"la liste." +"Cliquez sur ce bouton pour supprimer l'appareil photographique sélectionné " +"de la liste." + +#: kamera.cpp:128 +msgid "Remove" +msgstr "" #: kamera.cpp:131 msgid "Configure..." @@ -42,34 +62,38 @@ msgstr "Configurer..." #: kamera.cpp:132 msgid "" "Click this button to change the configuration of the selected camera." -"<br>" -"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration " -"dialog depend on the camera model." +"<br><br>The availability of this feature and the contents of the " +"Configuration dialog depend on the camera model." msgstr "" "Cliquez sur ce bouton pour modifier la configuration de l'apparail " -"photographique sélectionné." -"<br>" -"<br>La disponibilité de cette fonctionnalité et le contenu de la boîte de " -"dialogue de configuration dépendent du modèle d'appareil photographique." +"photographique sélectionné.<br><br>La disponibilité de cette fonctionnalité " +"et le contenu de la boîte de dialogue de configuration dépendent du modèle " +"d'appareil photographique." + +#: kamera.cpp:134 +msgid "Information" +msgstr "" #: kamera.cpp:135 msgid "" "Click this button to view a summary of the current status of the selected " -"camera." -"<br>" -"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration " -"dialog depend on the camera model." +"camera.<br><br>The availability of this feature and the contents of the " +"Configuration dialog depend on the camera model." msgstr "" "Cliquez sur ce bouton pour modifier l'état de l'appareil photographique " -"sélectionné." -"<br>" -"<br>La disponibilité de cette fonctionnalité et le contenu de la boîte de " -"dialogue de configuration dépendent du modèle d'appareil photographique." +"sélectionné.<br><br>La disponibilité de cette fonctionnalité et le contenu " +"de la boîte de dialogue de configuration dépendent du modèle d'appareil " +"photographique." + +#: kamera.cpp:138 +msgid "Cancel" +msgstr "" #: kamera.cpp:139 msgid "Click this button to cancel the current camera operation." msgstr "" -"Cliquez sur ce bouton pour annuler l'opération actuelle avec l'appareil photo." +"Cliquez sur ce bouton pour annuler l'opération actuelle avec l'appareil " +"photo." #: kamera.cpp:323 msgid "Camera test was successful." @@ -83,8 +107,7 @@ msgid "" "to on your computer (e.g. USB, Serial, Firewire). If your camera doesn't\n" "appear in the list of <i>Supported Cameras</i>, go to the\n" "<a href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto web site</a> for a possible update." -"<br>" -"<br>\n" +"<br><br>\n" "To view and download images from the digital camera, go to address\n" "<a href=\"camera:/\">camera:/</a> in Konqueror and other TDE applications." msgstr "" @@ -92,15 +115,21 @@ msgstr "" "Ce module vous permet de configurer la gestion des appareils photographiques " "numériques.\n" "Vous devez sélectionner le modèle d'appareil et le port sur lequel il est " -"connecté à votre ordinateur (tel que les ports USB, série, Firewire). Si votre " -"appareil n'apparaît pas dans la liste des <i>Appareils photographiques gérés</i>" -", consultez le <a href=\"http://www.gphoto.org\">site web de GPhoto</a> " -"pour une éventuelle mise à jour." -"<br>" -"<br>\n" +"connecté à votre ordinateur (tel que les ports USB, série, Firewire). Si " +"votre appareil n'apparaît pas dans la liste des <i>Appareils photographiques " +"gérés</i>, consultez le <a href=\"http://www.gphoto.org\">site web de " +"GPhoto</a> pour une éventuelle mise à jour.<br><br>\n" "Pour afficher et télécharger les images contenues dans l'appareil " -"photographique numérique, saisissez l'adresse <a href=\"camera:/\">camera:/</a> " -"dans Konqueror ou toute autre application TDE." +"photographique numérique, saisissez l'adresse <a href=\"camera:/\">camera:/</" +"a> dans Konqueror ou toute autre application TDE." + +#: kameraconfigdialog.cpp:209 +msgid "Button (not supported by KControl)" +msgstr "Bouton (non géré par le Centre de configuration de TDE)" + +#: kameraconfigdialog.cpp:216 +msgid "Date (not supported by KControl)" +msgstr "Date (non géré par le Centre de configuration de TDE)" #: kameradevice.cpp:81 msgid "Could not allocate memory for abilities list." @@ -112,8 +141,8 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir la liste des fonctionnalités." #: kameradevice.cpp:90 kameradevice.cpp:443 kameradevice.cpp:463 msgid "" -"Description of abilities for camera %1 is not available. Configuration options " -"may be incorrect." +"Description of abilities for camera %1 is not available. Configuration " +"options may be incorrect." msgstr "" "La description des fonctionnalités de l'appareil photographique « %1 » n'est " "pas disponible. Les options de configuration ne seront peut-être pas " @@ -122,23 +151,23 @@ msgstr "" #: kameradevice.cpp:113 msgid "Could not access driver. Check your gPhoto2 installation." msgstr "" -"Impossible de communiquer avec le pilote. Veuillez vérifier votre installation " -"de GPhoto2." +"Impossible de communiquer avec le pilote. Veuillez vérifier votre " +"installation de GPhoto2." #: kameradevice.cpp:133 msgid "" -"Unable to initialize camera. Check your port settings and camera connectivity " -"and try again." +"Unable to initialize camera. Check your port settings and camera " +"connectivity and try again." msgstr "" "Impossible d'initialiser l'appareil photographique. Veuillez vérifier la " "configuration du port et vous assurer que l'appareil est bien branché puis " "essayez à nouveau." #: kameradevice.cpp:157 -msgid "" -"No camera summary information is available.\n" +msgid "No camera summary information is available.\n" msgstr "" -"Aucun résumé des informations sur l'appareil photographique n'est disponible.\n" +"Aucun résumé des informations sur l'appareil photographique n'est " +"disponible.\n" #: kameradevice.cpp:170 kameradevice.cpp:180 msgid "Camera configuration failed." @@ -178,12 +207,13 @@ msgid "" "serial ports (known as COM in Microsoft Windows) in your computer." msgstr "" "Si cette option est cochée, l'appareil photographique doit être connecté sur " -"l'un des ports séries (nommés COM dans Microsoft Windows) de votre ordinateur." +"l'un des ports séries (nommés COM dans Microsoft Windows) de votre " +"ordinateur." #: kameradevice.cpp:315 msgid "" -"If this option is checked, the camera would have to be connected to one of the " -"USB slots in your computer or USB hub." +"If this option is checked, the camera would have to be connected to one of " +"the USB slots in your computer or USB hub." msgstr "" "Si cette option est cochée, l'appareil photographique doit être connecté sur " "l'un des ports USB de votre ordinateur ou à un concentrateur USB." @@ -205,11 +235,3 @@ msgstr "" #: kameradevice.cpp:338 msgid "No further configuration is required for USB." msgstr "Aucune autre configuration n'est requise pour l'USB." - -#: kameraconfigdialog.cpp:209 -msgid "Button (not supported by KControl)" -msgstr "Bouton (non géré par le Centre de configuration de TDE)" - -#: kameraconfigdialog.cpp:216 -msgid "Date (not supported by KControl)" -msgstr "Date (non géré par le Centre de configuration de TDE)" |