summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fr/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fr/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-fr/messages/tdebase/konsole.po82
1 files changed, 17 insertions, 65 deletions
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdebase/konsole.po b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/konsole.po
index 0be0d2476cb..030c7f9ff86 100644
--- a/tde-i18n-fr/messages/tdebase/konsole.po
+++ b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/konsole.po
@@ -13,7 +13,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konsole\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-12-08 21:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-05 17:14+0200\n"
"Last-Translator: Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>\n"
"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
@@ -47,37 +47,16 @@ msgstr "Taille : XXX x XXX"
msgid "Size: %1 x %2"
msgstr "Taille : %1 x %2"
-#: TEWidget.cpp:2247
-msgid "Paste"
-msgstr ""
-
#: konsole.cpp:207
#, fuzzy
msgid "&Session"
msgstr "Session"
-#: konsole.cpp:208
-#, fuzzy
-msgid "&Edit"
-msgstr "&Édition..."
-
-#: konsole.cpp:209
-msgid "&View"
-msgstr ""
-
-#: konsole.cpp:210 konsole.cpp:765
-msgid "&Bookmarks"
-msgstr ""
-
#: konsole.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Se&ttings"
msgstr "Configuration"
-#: konsole.cpp:212
-msgid "&Help"
-msgstr ""
-
#: konsole.cpp:516 konsole_part.cpp:328
msgid "&Suspend Task"
msgstr "&Suspendre le programme"
@@ -126,10 +105,6 @@ msgstr "&Masquée"
msgid "&Top"
msgstr "En &haut"
-#: konsole.cpp:611
-msgid "&Bottom"
-msgstr ""
-
#: konsole.cpp:616 konsole_part.cpp:345
msgid "Sc&rollbar"
msgstr "Barre de dé&filement"
@@ -162,10 +137,6 @@ msgstr "Cloche &visible"
msgid "N&one"
msgstr "&Aucun"
-#: konsole.cpp:643 konsole_part.cpp:366
-msgid "Font"
-msgstr ""
-
#: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:367
msgid "&Enlarge Font"
msgstr "&Augmenter la taille des polices"
@@ -186,11 +157,6 @@ msgstr "&Installer une police..."
msgid "&Encoding"
msgstr "&Encodage :"
-#: konsole.cpp:670 konsole_part.cpp:375
-#, fuzzy
-msgid "Default"
-msgstr "Konsole par défaut"
-
#: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:386
msgid "&Keyboard"
msgstr "Clav&ier"
@@ -340,14 +306,6 @@ msgstr ""
msgid "Close the current session"
msgstr "Fermer la session courante"
-#: konsole.cpp:1095 konsole_part.cpp:466
-msgid "&Copy"
-msgstr ""
-
-#: konsole.cpp:1097 konsole_part.cpp:470
-msgid "&Paste"
-msgstr ""
-
#: konsole.cpp:1099
msgid "Paste Selection"
msgstr "Coller la sélection"
@@ -364,10 +322,6 @@ msgstr "&Réinitialiser et effacer le terminal"
msgid "&Find in History..."
msgstr "Chercher dans l'&historique..."
-#: konsole.cpp:1110
-msgid "Find &Next"
-msgstr ""
-
#: konsole.cpp:1114
msgid "Find Pre&vious"
msgstr "Chercher le précé&dent"
@@ -388,11 +342,6 @@ msgstr "Effacer tous &les historiques"
msgid "&ZModem Upload..."
msgstr "Téléchargement par &ZModem..."
-#: konsole.cpp:1158
-#, fuzzy
-msgid "Show &Menubar"
-msgstr "Cacher la barre de &menus"
-
#: konsole.cpp:1160
msgid "Hide &Menubar"
msgstr "Cacher la barre de &menus"
@@ -405,10 +354,6 @@ msgstr "Enregistrer les &paramètres des sessions..."
msgid "&Print Screen..."
msgstr "Im&primer l'écran..."
-#: konsole.cpp:1178
-msgid "&Quit"
-msgstr ""
-
#: konsole.cpp:1182
msgid "New Session"
msgstr "Nouvelle session"
@@ -507,10 +452,6 @@ msgstr "Ne pas installer"
msgid "Could not install %1 into fonts:/Personal/"
msgstr "Impossible d'installer %1 dans « fonts:/Personnel/ »"
-#: konsole.cpp:1895
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
#: konsole.cpp:1979
msgid "Use the right mouse button to bring back the menu"
msgstr "Utilisez le bouton droit de la souris pour afficher le menu"
@@ -1043,11 +984,6 @@ msgstr ""
msgid "expected --vt_sz <#columns>x<#lines> e.g. 80x40\n"
msgstr "--vt_sz <#colonnes>x<#lignes> attendu, soit 80x40\n"
-#: printsettings.cpp:30
-#, fuzzy
-msgid "Options"
-msgstr "&Options d'onglet"
-
#: printsettings.cpp:32
msgid "Printer &friendly mode (black text, no background)"
msgstr "Impression en mode &rapide (texte en noir, aucun arrière plan)"
@@ -1595,5 +1531,21 @@ msgstr ""
"gauche de la barre d'onglets ou d'un espace vide de celle-ci affichait un "
"menu vous apportant quelques options sur les onglets ?\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Edit"
+#~ msgstr "&Édition..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "Konsole par défaut"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show &Menubar"
+#~ msgstr "Cacher la barre de &menus"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "&Options d'onglet"
+
#~ msgid "Enable experimental support for real transparency"
#~ msgstr "Activer la prise en charge expérimentale de la transparence réelle"