summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fy/messages/kdebase/kcmtaskbar.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fy/messages/kdebase/kcmtaskbar.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/kdebase/kcmtaskbar.po340
1 files changed, 340 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/kdebase/kcmtaskbar.po b/tde-i18n-fy/messages/kdebase/kcmtaskbar.po
new file mode 100644
index 00000000000..d17a12ed876
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-fy/messages/kdebase/kcmtaskbar.po
@@ -0,0 +1,340 @@
+# translation of kcmtaskbar.po to Dutch
+# translation of kcmtaskbar.po to
+# translation of kcmtaskbar.po to
+#
+# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2005, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-23 14:01+0100\n"
+"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@bigfoot.com>\n"
+"Language-Team: Frisian <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Berend Ytsma,Rinse de Vries"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "berendy@bigfoot.com,rinsedevries@kde.nl"
+
+#: kcmtaskbar.cpp:83
+msgid "Show Task List"
+msgstr "Takenlist sjen litte"
+
+#: kcmtaskbar.cpp:83
+msgid "Show Operations Menu"
+msgstr "Aksjemenu sjen litte"
+
+#: kcmtaskbar.cpp:84
+msgid "Activate, Raise or Minimize Task"
+msgstr "Taak aktivearje, nei foargrûn bringe of minimalisearje"
+
+#: kcmtaskbar.cpp:85
+msgid "Activate Task"
+msgstr "Taak activearje"
+
+#: kcmtaskbar.cpp:85
+msgid "Raise Task"
+msgstr "Taak nei foargrûn"
+
+#: kcmtaskbar.cpp:86
+msgid "Lower Task"
+msgstr "Taak nei eftergrûn"
+
+#: kcmtaskbar.cpp:86
+msgid "Minimize Task"
+msgstr "Taak minimalisearje"
+
+#: kcmtaskbar.cpp:87
+msgid "To Current Desktop"
+msgstr "Nei aktyf buroblêd"
+
+#: kcmtaskbar.cpp:88
+msgid "Close Task"
+msgstr "Taak slute"
+
+#: kcmtaskbar.cpp:106
+msgid "Never"
+msgstr "Nea"
+
+#: kcmtaskbar.cpp:106
+msgid "When Taskbar Full"
+msgstr "As de taakbalke fol is"
+
+#: kcmtaskbar.cpp:107
+msgid "Always"
+msgstr "Altyd"
+
+#: kcmtaskbar.cpp:129
+msgid "Elegant"
+msgstr "Elegant"
+
+#: kcmtaskbar.cpp:130
+msgid "Classic"
+msgstr "Klassyk"
+
+#: kcmtaskbar.cpp:131
+msgid "For Transparency"
+msgstr "Foar trochsichtichheid"
+
+#: kcmtaskbar.cpp:144
+msgid ""
+"<h1>Taskbar</h1> You can configure the taskbar here. This includes options such "
+"as whether or not the taskbar should show all windows at once or only those on "
+"the current desktop. You can also configure whether or not the Window List "
+"button will be displayed."
+msgstr ""
+"<h1>Taakbalke</h1> Jo kinne hjir de taakbalke ynstelle. Jo kinne bygelyks "
+"ynstelle of de taakbalke alle iepene finsters werjaan sil, of allinne dyjinge "
+"fan de aktive buroblêd. Ek kinne jo hjir opjaan of jo wol of net in "
+"finsterlistknop op jo paniel hawwe wolle."
+
+#: kcmtaskbar.cpp:176
+msgid "kcmtaskbar"
+msgstr "kcmtaskbar"
+
+#: kcmtaskbar.cpp:177
+msgid "KDE Taskbar Control Module"
+msgstr "KDE Taakbalke Konfiguraasjemodule"
+
+#: kcmtaskbar.cpp:179
+msgid "(c) 2000 - 2001 Matthias Elter"
+msgstr "(c) 2000 - 2001 Matthias Elter"
+
+#: kcmtaskbar.cpp:182
+msgid "KConfigXT conversion"
+msgstr "KConfigXT-oersetting"
+
+#: kcmtaskbar.cpp:209 kcmtaskbar.cpp:210 kcmtaskbar.cpp:211
+msgid "Cycle Through Windows"
+msgstr "Troch finsters rinne"
+
+#: kcmtaskbar.cpp:243
+msgid "Custom"
+msgstr "Oanpast"
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 16
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Taskbar"
+msgstr "Taakbalke"
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 47
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Sort windows by desk&top"
+msgstr "Finsters op buroblêd sor&tearje"
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 55
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
+"desktop they appear on.\n"
+"\n"
+"By default this option is selected."
+msgstr ""
+"Set dizze opsje oan om de finsters op de folgoarder fan it buroblêd wêrop se "
+"ferskine te oarderjen.\n"
+"\n"
+"Standert stiet dizze opsje oan."
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 63
+#: rc.cpp:17
+#, no-c-format
+msgid "&Show windows from all desktops"
+msgstr "Fin&sters fan alle buroblêden sjen litte"
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 71
+#: rc.cpp:20
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
+"the windows on the current desktop. \n"
+"\n"
+"By default, this option is selected and all windows are shown."
+msgstr ""
+"Skeakel dizze opsje út as jo wolle dat de taakbalke <b>allinne</b> "
+"de finsters op it aktive buroblêd sjen lit.\n"
+"\n"
+"Standert stiet dizze opsje oan en sil de taakbalke alle finsters sjen litte."
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 79
+#: rc.cpp:25
+#, no-c-format
+msgid "Show window list &button"
+msgstr "Finsterlistkno&p sjen litte"
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 85
+#: rc.cpp:28
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
+"clicked, shows a list of all windows in a popup menu."
+msgstr ""
+"Selectearje dizze opsje om in knop op de taakbalke te pleatsen dy, as ko der op "
+"klikke, in list sjen lit mei alle finsters."
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 105
+#: rc.cpp:31
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these "
+"window group buttons are clicked on a menu appears showing all the windows in "
+"that group. This can be especially useful with the <em>Show all windows</em> "
+"option.\n"
+"\n"
+"You can set the taskbar to <strong>Never</strong> group windows, to <strong>"
+"Always</strong> group windows or to group windows only <strong>"
+"When the Taskbar is Full</strong>.\n"
+"\n"
+"By default the taskbar groups windows when it is full."
+msgstr ""
+"De taakbalke kin finsters fan deselde programma yn ien knop tegeare foegje. As "
+"jo op ien fan dizze finsterkeppelknoppen klikke wurde alle finsters út dy "
+"keppel sjen litten. Dit is foaral hannich by de opsje <em>"
+"Alle finsters sjen litte</em>\n"
+"\n"
+"Jo kinne de taakbalke opdracht jaan om finsters <strong>nea</strong> "
+"te keppeljen, <strong>altyd</strong> te keppeljen of allinne te keppeljen "
+"<strong>as de taakbalke fol is</strong>.\n"
+"\n"
+" Standert groepearret de taakbalke de finster as dizze fol is."
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 113
+#: rc.cpp:38
+#, no-c-format
+msgid "&Group similar tasks:"
+msgstr "Taken fan selde type &keppelje:"
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 124
+#: rc.cpp:41
+#, no-c-format
+msgid "Show o&nly minimized windows"
+msgstr "Allinne minimaliseare fi&nsters sjen litte"
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 129
+#: rc.cpp:44
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
+"minimized windows. \n"
+"\n"
+"By default, this option is not selected and the taskbar will show all windows."
+msgstr ""
+"Selektearje dizze opsje as jo wolle dat de taakbalke <b>allinne</b> "
+"minimalisearre finsters sjen lit.\n"
+"\n"
+"Standert stiet dizze opsje út en sil de taakbalke alle finsters sjen litte."
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 137
+#: rc.cpp:49
+#, no-c-format
+msgid "Sho&w application icons"
+msgstr "Appli&kaasjebyldkaikes sjen litte"
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 145
+#: rc.cpp:52
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select this option if you want window icons to appear along with their titles "
+"in the taskbar.\n"
+"\n"
+"By default this option is selected."
+msgstr ""
+"Selektearje dizze opsje as jo in byldkaike neist de finstertitel yn de "
+"taakbalke pleatse wolle.\n"
+"\n"
+"Standert stiet dizze opsje oan."
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 153
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Show windows from all sc&reens"
+msgstr "Finsters fan alle ske&rmen sjen litte"
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 161
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
+"windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar.\n"
+"\n"
+"By default, this option is selected and all windows are shown."
+msgstr ""
+"Skeakel dizze opsje út as jo wolle dat de taakbalke <b>allinne</b> "
+"de finsters sjen lit dy op dezelfde Xinerama-skerm steane as de taakbalke "
+"sels.\n"
+"\n"
+"Standert stiet dizze opsje oan en wurde alle finsters werjûn."
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 174
+#: rc.cpp:65
+#, no-c-format
+msgid "A&ppearance:"
+msgstr "Uiterlij&k:"
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 188
+#: rc.cpp:68
+#, no-c-format
+msgid "Use &custom colors"
+msgstr "Oanpaste kleuren &brûke"
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 257
+#: rc.cpp:71
+#, no-c-format
+msgid "&Background color:"
+msgstr "&Eftergrûnkleur..."
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 276
+#: rc.cpp:74
+#, no-c-format
+msgid "Inacti&ve task text color:"
+msgstr "Net-aktive taak tekstkleur:"
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 287
+#: rc.cpp:77
+#, no-c-format
+msgid "Active task te&xt color:"
+msgstr "aktive taak tekstkleur:"
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 334
+#: rc.cpp:80
+#, no-c-format
+msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
+msgstr "Alfabet&ysk sortearje neffens applikaasje namme"
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 347
+#: rc.cpp:83
+#, no-c-format
+msgid "Actions"
+msgstr "Aksjes"
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 358
+#: rc.cpp:86
+#, no-c-format
+msgid "&Left button:"
+msgstr "&Loftse knop:"
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 369
+#: rc.cpp:89
+#, no-c-format
+msgid "&Middle button:"
+msgstr "&Middelste knop:"
+
+#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 380
+#: rc.cpp:92
+#, no-c-format
+msgid "Right b&utton:"
+msgstr "Rjochtse k&nop:"