summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po159
1 files changed, 159 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po
new file mode 100644
index 00000000000..4baaa604875
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po
@@ -0,0 +1,159 @@
+# translation of kcmhtmlsearch.po to Dutch
+#
+# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmhtmlsearch\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-12-19 11:24+0100\n"
+"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@bigfoot.com>\n"
+"Language-Team: Dutch <tde-i18n-nl@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:43
+msgid "ht://dig"
+msgstr "ht://dig"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:50
+msgid ""
+"The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. You "
+"can get ht://dig at the"
+msgstr ""
+"De folsleine-tekst-sykmasine makket brûk fan de ht://dig HTML-sykmasine. Jo "
+"kinne ht://dig ophelje by"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:56
+msgid "Information about where to get the ht://dig package."
+msgstr "Ynformaasje oer werst it ht://dg-pakket wei helje kinst."
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:60
+msgid "ht://dig home page"
+msgstr "Thússide fan ht://dig"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:66
+msgid "Program Locations"
+msgstr "Programmalokaasjes"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:73
+msgid "ht&dig"
+msgstr "ht&dig"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:78
+msgid "Enter the path to your htdig program here, e.g. /usr/local/bin/htdig"
+msgstr "Fier hjir it paad yn nei jo htdig-programma, bgl. /usr/local/bin/htdig"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:83
+msgid "ht&search"
+msgstr "ht&search"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:88
+msgid ""
+"Enter the path to your htsearch program here, e.g. /usr/local/bin/htsearch"
+msgstr ""
+"Fier hjir it paad yn nei jo htsearch-programma, bgl. /usr/local/bin/htsearch"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:93
+msgid "ht&merge"
+msgstr "ht&merge"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:98
+msgid ""
+"Enter the path to your htmerge program here, e.g. /usr/local/bin/htmerge"
+msgstr ""
+"Fier hjir it paad yn nei jo htmerge-programma, bgl. /usr/local/bin/htmerge"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:104
+msgid "Scope"
+msgstr "Berik"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:106
+msgid ""
+"Here you can select which parts of the documentation should be included in the "
+"fulltext search index. Available options are the KDE Help pages, the installed "
+"man pages, and the installed info pages. You can select any number of these."
+msgstr ""
+"Hjir kinne jo fêst stelle hokker dielen fan de dokumintaasje opnommen wurde "
+"troch de yndeks fan de folsleine-tekst-sykmasine. Beskikbere opsjes binne de "
+"KDE-dokumintaasje, de ynstallearre man-siden en de ynstallearre ynfo-siden. Jo "
+"binne frij mei jo kar."
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:111
+msgid "&KDE help"
+msgstr "&KDE-dokumintaasje"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:115
+msgid "&Man pages"
+msgstr "&Man-siden"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:120
+msgid "&Info pages"
+msgstr "&Ynfo-siden"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:125
+msgid "Additional Search Paths"
+msgstr "Ekstra sykpaden"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:127
+msgid ""
+"Here you can add additional paths to search for documentation. To add a path, "
+"click on the <em>Add...</em> button and select the folder from where additional "
+"documentation should be searched. You can remove folders by clicking on the <em>"
+"Delete</em> button."
+msgstr ""
+"Hjir kinne jo mooglik ekstra paden foar it sykjen nei dokumintaasje opjaan. Om "
+"in paad ta te foegjen klikke jo op de knop <em>Tafoegje...</em> "
+"en selektearje jo de map fan wêrôf de dokumintaasje socht moat wurde. Jo kinne "
+"de mappen fuortsmite troch op de knop <em>Fuortsmite</em> te klikken."
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:132
+msgid "Add..."
+msgstr "Taheakje..."
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:142
+msgid "Language Settings"
+msgstr "Taalynstellings"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:144
+msgid "Here you can select the language you want to create the index for."
+msgstr ""
+"Hjir kinne jo fêst stelle foar hokker taal jo de yndeks wolle oanmetsje."
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:146
+msgid "&Language"
+msgstr "&Taal"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:158
+msgid "Generate Index..."
+msgstr "Yndeks oanmeitsje..."
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:159
+msgid "Click this button to generate the index for the fulltext search."
+msgstr ""
+"Klik op dizze knop om de yndeks foar de folsleine-tekst-sykmasine oan te "
+"meitsjen."
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:203
+msgid ""
+"<h1>Help Index</h1> This configuration module lets you configure the ht://dig "
+"engine which can be used for fulltext search in the KDE documentation as well "
+"as other system documentation like man and info pages."
+msgstr ""
+"<h1>Dokumintaasje-yndeks</h1> Yn dizze module kinne jo de \"ht://dig\" -motor "
+"ynstelle. Jo kinne dizze brûke foar it sykjen yn de folsleine tekst fan de "
+"KDE-dokumintaasje en yn oare systeemdokumintaasje, sa as man- en ynfosiden."
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Rinse de Vries, Berend Ytsma"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "rinsedevries@kde.nl, berendy@bigfoot.com"