summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kicker.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fy/messages/tdebase/kicker.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/kicker.po50
1 files changed, 25 insertions, 25 deletions
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kicker.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kicker.po
index 66744a1bde8..cc01187af50 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kicker.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kicker.po
@@ -37,8 +37,8 @@ msgid "TDE Menu"
msgstr "TDE Menu"
#: buttons/nonkdeappbutton.cpp:245
-msgid "Cannot execute non-KDE application."
-msgstr "Net-KDE-applikaasje koe net start wurde."
+msgid "Cannot execute non-TDE application."
+msgstr "Net-TDE-applikaasje koe net start wurde."
#: buttons/nonkdeappbutton.cpp:246
msgid "Kicker Error"
@@ -86,10 +86,10 @@ msgstr "Paniel ferstopje"
#: core/extensionmanager.cpp:117
msgid ""
-"The KDE panel (kicker) could not load the main panel due to a problem with your "
+"The TDE panel (kicker) could not load the main panel due to a problem with your "
"installation. "
msgstr ""
-"It KDE-paniel (kicker) kin it haadpaniel net lade omdat der swierrichheid is "
+"It TDE-paniel (kicker) kin it haadpaniel net lade omdat der swierrichheid is "
"mei jo ynstallaasje. "
#: core/extensionmanager.cpp:119
@@ -109,16 +109,16 @@ msgid "Toggle Showing Desktop"
msgstr "Wiksel sichtbere buroblêd"
#: core/main.cpp:47
-msgid "The KDE panel"
-msgstr "It KDE-paniel"
+msgid "The TDE panel"
+msgstr "It TDE-paniel"
#: core/main.cpp:110
-msgid "KDE Panel"
-msgstr "KDE-paniel"
+msgid "TDE Panel"
+msgstr "TDE-paniel"
#: core/main.cpp:112
-msgid "(c) 1999-2004, The KDE Team"
-msgstr "(c) 1999-2004, it KDE-team"
+msgid "(c) 1999-2004, The TDE Team"
+msgstr "(c) 1999-2004, it TDE-team"
#: core/main.cpp:114
msgid "Current maintainer"
@@ -296,8 +296,8 @@ msgid "Add as Quick&Browser"
msgstr "Taheakje as Quick&Browser"
#: ui/exe_dlg.cpp:52 ui/exe_dlg.cpp:56
-msgid "Non-KDE Application Configuration"
-msgstr "Ynstellings fan Net-KDE-Applikaasje"
+msgid "Non-TDE Application Configuration"
+msgstr "Ynstellings fan Net-TDE-Applikaasje"
#: ui/exe_dlg.cpp:189
msgid ""
@@ -363,7 +363,7 @@ msgid ""
"<br>An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first "
"session, F%2 to the second session and so on. You can switch between sessions "
"by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, "
-"the KDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>"
+"the TDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>"
msgstr ""
"<p>Jo ha de kar makke om in oare buroblêdsesje te iepenjen."
"<br>De aktive sesje sil ferstoppe wurde en in nij oanmeldskerm sil werjûn "
@@ -371,7 +371,7 @@ msgstr ""
"<br>Eltse sesje wurd tawiisd oan in funksjekaai. F%1 wurdt meastal ferbûn oan "
"de earste sesje, F%2 oan de twadde sesje, en sa fierder. Jo kinne wikselje fan "
"sesjes troch Ctrl, Alt en de bypassende funksjekaai yn te drukken. Jo kinne ek "
-"fan sesje wikselje mei it KDE-paniel of it ferbânmenu fan dyn buroblêd."
+"fan sesje wikselje mei it TDE-paniel of it ferbânmenu fan dyn buroblêd."
#: ui/k_mnu.cpp:408
msgid "Warning - New Session"
@@ -445,8 +445,8 @@ msgid "Add This Menu"
msgstr "Dit menu taheakje"
#: ui/service_mnu.cpp:274
-msgid "Add Non-KDE Application"
-msgstr "Net-KDE-applikaasje taheakje"
+msgid "Add Non-TDE Application"
+msgstr "Net-TDE-applikaasje taheakje"
#: ui/service_mnu.cpp:314
msgid ""
@@ -553,7 +553,7 @@ msgstr ""
msgid "&Add to Panel"
msgstr "Oan paniel t&aheakje"
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 30
+#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 30
#: rc.cpp:33 rc.cpp:58
#, no-c-format
msgid ""
@@ -564,13 +564,13 @@ msgstr ""
"knop drukt wurd. As it programma net yn jo sykpaad ($path) sit, dan moatte jo "
"it folsleine paad oanleverje."
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 38
+#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 38
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Co&mmand line arguments (optional):"
msgstr "Ko&mmandorigelarguminten (opsjoneel):"
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 46
+#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 46
#: rc.cpp:39 rc.cpp:50
#, no-c-format
msgid ""
@@ -583,13 +583,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Bygelyks, foar it kommando 'rm -rf' fiere jo '-rf' yn it tekstfak yn."
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 54
+#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 54
#: rc.cpp:44
#, no-c-format
msgid "Run in a &terminal window"
msgstr "Yn &terminalfinster útfiere"
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 57
+#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 57
#: rc.cpp:47
#, no-c-format
msgid ""
@@ -599,25 +599,25 @@ msgstr ""
"Selektearje dizze opsje as it kommando in kommandorigelprogramma is en dat jo "
"de útfier dêrfan sjen wolle."
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 75
+#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 75
#: rc.cpp:55
#, no-c-format
msgid "&Executable:"
msgstr "Utfierbere tri&em:"
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 97
+#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 97
#: rc.cpp:61 rc.cpp:67 rc.cpp:73 rc.cpp:76
#, no-c-format
msgid "Enter the name you would like to appear for this button here."
msgstr "Fier de namme yn dy jo op de knop wolst sjen."
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 105
+#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 105
#: rc.cpp:64
#, no-c-format
msgid "&Button title:"
msgstr "&Knop titel:"
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 167
+#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 167
#: rc.cpp:70
#, no-c-format
msgid "&Description:"