summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdeio_smb.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdeio_smb.po')
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdeio_smb.po58
1 files changed, 35 insertions, 23 deletions
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdeio_smb.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdeio_smb.po
index 6249f79b752..f915c8eaf17 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdeio_smb.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdeio_smb.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_smb\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-31 14:28+0100\n"
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
@@ -15,6 +15,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: tdeio_smb_auth.cpp:131
msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>"
msgstr "<qt>Fier de ferifikaasje yn foar <b> %1</b></qt>"
@@ -56,8 +68,8 @@ msgstr "Triem bestiet net: %1"
#: tdeio_smb_browse.cpp:242
msgid ""
-"Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by an "
-"enabled firewall."
+"Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by "
+"an enabled firewall."
msgstr "Der koe gjin inkele wurkkeppel fûn wurde yn jo lokale netwurk."
#: tdeio_smb_browse.cpp:249
@@ -85,32 +97,32 @@ msgstr "Net juste triem-descriptor"
#: tdeio_smb_browse.cpp:291
msgid ""
-"The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your network "
-"is setup without any name conflicts between names used by Windows and by UNIX "
-"name resolution."
+"The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your "
+"network is setup without any name conflicts between names used by Windows "
+"and by UNIX name resolution."
msgstr ""
-"De opjûne namme koe net ferbûn wurde mei de unike tsjinner. Soargje derfoar dat "
-"jo netwurk opsetten is sûnder konflikten tusken nammen brûkt troch Windows- en "
-"UNIX-name-resolution."
+"De opjûne namme koe net ferbûn wurde mei de unike tsjinner. Soargje derfoar "
+"dat jo netwurk opsetten is sûnder konflikten tusken nammen brûkt troch "
+"Windows- en UNIX-name-resolution."
#: tdeio_smb_browse.cpp:297
msgid ""
-"libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. This "
-"might indicate a severe problem with your network - but also might indicate a "
-"problem with libsmbclient.\n"
-"If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface while "
-"you try to browse (be aware that it might contain private data, so do not post "
-"it if you are unsure about that - you can send it privately to the developers "
-"if they ask for it)"
+"libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. "
+"This might indicate a severe problem with your network - but also might "
+"indicate a problem with libsmbclient.\n"
+"If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface "
+"while you try to browse (be aware that it might contain private data, so do "
+"not post it if you are unsure about that - you can send it privately to the "
+"developers if they ask for it)"
msgstr ""
"libsmbclient melde in flater, mar omskreaun net wat de swierrichheid is. Dit "
"kin wize op in swiere swierrichheid yn jo netwurk, of swierrichheid mei "
"libsmbclient.\n"
-"As jo ús helpe wolle, lever dan in tcpdump oan fan de netwurkynterface wylst jo "
-"besykje te blêdzjen (Tink derom: de dump kin privee gegevens befetsje, stjoer "
-"it pas op as jo derfan fersekere hawwe dat der gjin gefoelige gegevens yn "
-"steane. Jo kinne de ynformaasje stjoere nei ien fan de ûntwikkelders persoanlik "
-"as dy der opfreegje)."
+"As jo ús helpe wolle, lever dan in tcpdump oan fan de netwurkynterface wylst "
+"jo besykje te blêdzjen (Tink derom: de dump kin privee gegevens befetsje, "
+"stjoer it pas op as jo derfan fersekere hawwe dat der gjin gefoelige "
+"gegevens yn steane. Jo kinne de ynformaasje stjoere nei ien fan de "
+"ûntwikkelders persoanlik as dy der opfreegje)."
#: tdeio_smb_browse.cpp:308
#, c-format
@@ -123,8 +135,8 @@ msgid ""
"Make sure that the samba package is installed properly on your system."
msgstr ""
"\n"
-"Fersekerje jo derfan dat it Samba-pakket op de juste wize ynstallearre is op jo "
-"kompjûter."
+"Fersekerje jo derfan dat it Samba-pakket op de juste wize ynstallearre is op "
+"jo kompjûter."
#: tdeio_smb_mount.cpp:135
msgid ""