diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdmgreet.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdmgreet.po | 410 |
1 files changed, 205 insertions, 205 deletions
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdmgreet.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdmgreet.po index c46934c4a22..03576ea7762 100644 --- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdmgreet.po +++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdmgreet.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdmgreet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-18 23:07+0100\n" "Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n" "Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n" @@ -15,201 +15,6 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: kgreeter.cpp:595 -msgid "Custom" -msgstr "Oanpast" - -#: kgreeter.cpp:596 -msgid "Failsafe" -msgstr "Feilige modus" - -#: kgreeter.cpp:671 -msgid " (previous)" -msgstr " (foarige)" - -#: kgreeter.cpp:742 -msgid "" -"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" -"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." -msgstr "" -"Jo bewarre sesjetype '%1' is net mear jildich.\n" -"Selektearje in nije sesjetype, oars wurdt de 'standert' brûkt." - -#: kgreeter.cpp:851 -msgid "Warning: this is an unsecured session" -msgstr "Warskôging: dit is net in feilige sesje" - -#: kgreeter.cpp:853 -msgid "" -"This display requires no X authorization.\n" -"This means that anybody can connect to it,\n" -"open windows on it or intercept your input." -msgstr "" -"Dit skerm fereasket gjin X-ferifikaasje.\n" -"Dat jout oan dat eltsenien der ferbining mei meitsje kin,\n" -"der finsters op iepenje kin of jo ynfier ûnderskeppe kin." - -#: kgreeter.cpp:916 -msgid "L&ogin" -msgstr "&Oanmelde" - -#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:919 -msgid "&Menu" -msgstr "&Menu" - -#: kgreeter.cpp:949 kgreeter.cpp:1092 -msgid "Session &Type" -msgstr "Sesje&type:" - -#: kgreeter.cpp:954 kgreeter.cpp:1104 -msgid "&Authentication Method" -msgstr "&Ferifikaasjemetoade" - -#: kgreeter.cpp:959 kgreeter.cpp:1109 -msgid "&Remote Login" -msgstr "Ekste&rn oanmelde" - -#: kgreeter.cpp:1040 -msgid "Login Failed." -msgstr "Oanmelde mislearre." - -#: themer/tdmthemer.cpp:71 -#, c-format -msgid "Cannot open theme file %1" -msgstr "Tematriem %1 kin net iepene wurde" - -#: themer/tdmthemer.cpp:75 -#, c-format -msgid "Cannot parse theme file %1" -msgstr "Tematriem %1 kin net ynlêzen wurde" - -#: themer/tdmlabel.cpp:214 -msgid "Language" -msgstr "Taal" - -#: themer/tdmlabel.cpp:215 -msgid "Session Type" -msgstr "Sesjetype" - -#: themer/tdmlabel.cpp:216 -msgid "Menu" -msgstr "Menu" - -#: themer/tdmlabel.cpp:217 -msgid "&Administration" -msgstr "" - -#: themer/tdmlabel.cpp:218 -msgid "Disconnect" -msgstr "Ferbining ferbrekke" - -#: themer/tdmlabel.cpp:220 -#, fuzzy -msgid "Power Off" -msgstr "Utskeakelje" - -#: themer/tdmlabel.cpp:221 -msgid "Suspend" -msgstr "Parkearre" - -#: themer/tdmlabel.cpp:222 -msgid "Reboot" -msgstr "Herstarten" - -#: themer/tdmlabel.cpp:223 -msgid "XDMCP Chooser" -msgstr "XDMCP-kiezer" - -#: themer/tdmlabel.cpp:225 -msgid "Caps Lock is enabled." -msgstr "" - -#: themer/tdmlabel.cpp:226 -#, c-format -msgid "User %s will login in %d seconds" -msgstr "Brûker %s sil nei %d sekonden oanmelde" - -#: themer/tdmlabel.cpp:227 -#, c-format -msgid "Welcome to %h" -msgstr "Wolkom by %h" - -#: themer/tdmlabel.cpp:228 -msgid "Username:" -msgstr "Brûkersnamme:" - -#: themer/tdmlabel.cpp:229 -msgid "Password:" -msgstr "Wachtwurd:" - -#: themer/tdmlabel.cpp:230 -msgid "Domain:" -msgstr "" - -#: themer/tdmlabel.cpp:231 -msgid "Login" -msgstr "Oanmelde" - -#: themer/tdmlabel.cpp:270 -#, no-c-format -msgid "" -"_: date format\n" -"%a %d %B" -msgstr "%a %d %B" - -#: krootimage.cpp:38 -msgid "Fancy desktop background for tdm" -msgstr "Sierlike eftergrûn foar TDM" - -#: krootimage.cpp:43 -msgid "Name of the configuration file" -msgstr "Namme fan it konfiguraasjetriem" - -#: krootimage.cpp:121 -msgid "KRootImage" -msgstr "KRootImage" - -#: kchooser.cpp:57 -msgid "&Local Login" -msgstr "&Lokaal oanmelde" - -#: kchooser.cpp:61 -msgid "XDMCP Host Menu" -msgstr "XDMCP Hostmenu" - -#: kchooser.cpp:66 -msgid "Hostname" -msgstr "Hostnamme" - -#: kchooser.cpp:68 -msgid "Status" -msgstr "Tastân" - -#: kchooser.cpp:76 -msgid "Hos&t:" -msgstr "Hos&t:" - -#: kchooser.cpp:77 -msgid "A&dd" -msgstr "&Tafoegje" - -#: kchooser.cpp:85 -msgid "&Accept" -msgstr "Goedk&arre" - -#: kchooser.cpp:87 -msgid "&Refresh" -msgstr "&Ferfarskje" - -#: kchooser.cpp:177 -msgid "<unknown>" -msgstr "<ûnbekend>" - -#: kchooser.cpp:215 -#, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "Unbekende host: %1" - #: tdmshutdown.cpp:97 msgid "Root authorization required." msgstr "Root-ferifikaasje fereaske." @@ -515,6 +320,51 @@ msgstr "Tema ûnbrûkber mei ferifikaasjemetoade '%1'." msgid "Changing authentication token" msgstr "Wizigje fan it ferifikaasje-token" +#: kchooser.cpp:57 +msgid "&Local Login" +msgstr "&Lokaal oanmelde" + +#: kchooser.cpp:61 +msgid "XDMCP Host Menu" +msgstr "XDMCP Hostmenu" + +#: kchooser.cpp:66 +msgid "Hostname" +msgstr "Hostnamme" + +#: kchooser.cpp:68 +msgid "Status" +msgstr "Tastân" + +#: kchooser.cpp:76 +msgid "Hos&t:" +msgstr "Hos&t:" + +#: kchooser.cpp:77 +msgid "A&dd" +msgstr "&Tafoegje" + +#: kchooser.cpp:85 +msgid "&Accept" +msgstr "Goedk&arre" + +#: kchooser.cpp:87 +msgid "&Refresh" +msgstr "&Ferfarskje" + +#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:919 +msgid "&Menu" +msgstr "&Menu" + +#: kchooser.cpp:177 +msgid "<unknown>" +msgstr "<ûnbekend>" + +#: kchooser.cpp:215 +#, c-format +msgid "Unknown host %1" +msgstr "Unbekende host: %1" + #: kfdialog.cpp:167 msgid "Question" msgstr "" @@ -548,6 +398,84 @@ msgid "" "X login on %1" msgstr "X-oanmelding op %1" +#: krootimage.cpp:38 +msgid "Fancy desktop background for tdm" +msgstr "Sierlike eftergrûn foar TDM" + +#: krootimage.cpp:43 +msgid "Name of the configuration file" +msgstr "Namme fan it konfiguraasjetriem" + +#: krootimage.cpp:121 +msgid "KRootImage" +msgstr "KRootImage" + +#: kconsole.cpp:75 +msgid "Cannot open console" +msgstr "Kin gjin konsole iepenje" + +#: kconsole.cpp:159 +msgid "" +"\n" +"*** Cannot open console log source ***" +msgstr "" +"\n" +"*** Kin konsole log boarne net iepenje ***" + +#: kgreeter.cpp:595 +msgid "Custom" +msgstr "Oanpast" + +#: kgreeter.cpp:596 +msgid "Failsafe" +msgstr "Feilige modus" + +#: kgreeter.cpp:671 +msgid " (previous)" +msgstr " (foarige)" + +#: kgreeter.cpp:742 +msgid "" +"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" +"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." +msgstr "" +"Jo bewarre sesjetype '%1' is net mear jildich.\n" +"Selektearje in nije sesjetype, oars wurdt de 'standert' brûkt." + +#: kgreeter.cpp:851 +msgid "Warning: this is an unsecured session" +msgstr "Warskôging: dit is net in feilige sesje" + +#: kgreeter.cpp:853 +msgid "" +"This display requires no X authorization.\n" +"This means that anybody can connect to it,\n" +"open windows on it or intercept your input." +msgstr "" +"Dit skerm fereasket gjin X-ferifikaasje.\n" +"Dat jout oan dat eltsenien der ferbining mei meitsje kin,\n" +"der finsters op iepenje kin of jo ynfier ûnderskeppe kin." + +#: kgreeter.cpp:916 +msgid "L&ogin" +msgstr "&Oanmelde" + +#: kgreeter.cpp:949 kgreeter.cpp:1092 +msgid "Session &Type" +msgstr "Sesje&type:" + +#: kgreeter.cpp:954 kgreeter.cpp:1104 +msgid "&Authentication Method" +msgstr "&Ferifikaasjemetoade" + +#: kgreeter.cpp:959 kgreeter.cpp:1109 +msgid "&Remote Login" +msgstr "Ekste&rn oanmelde" + +#: kgreeter.cpp:1040 +msgid "Login Failed." +msgstr "Oanmelde mislearre." + #: kgdialog.cpp:62 msgid "Sw&itch User" msgstr "W&iksel brûker" @@ -574,17 +502,89 @@ msgid "" "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" -#: kconsole.cpp:75 -msgid "Cannot open console" -msgstr "Kin gjin konsole iepenje" +#: themer/tdmlabel.cpp:214 +msgid "Language" +msgstr "Taal" -#: kconsole.cpp:159 -msgid "" -"\n" -"*** Cannot open console log source ***" +#: themer/tdmlabel.cpp:215 +msgid "Session Type" +msgstr "Sesjetype" + +#: themer/tdmlabel.cpp:216 +msgid "Menu" +msgstr "Menu" + +#: themer/tdmlabel.cpp:217 +msgid "&Administration" msgstr "" -"\n" -"*** Kin konsole log boarne net iepenje ***" + +#: themer/tdmlabel.cpp:218 +msgid "Disconnect" +msgstr "Ferbining ferbrekke" + +#: themer/tdmlabel.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "Power Off" +msgstr "Utskeakelje" + +#: themer/tdmlabel.cpp:221 +msgid "Suspend" +msgstr "Parkearre" + +#: themer/tdmlabel.cpp:222 +msgid "Reboot" +msgstr "Herstarten" + +#: themer/tdmlabel.cpp:223 +msgid "XDMCP Chooser" +msgstr "XDMCP-kiezer" + +#: themer/tdmlabel.cpp:225 +msgid "Caps Lock is enabled." +msgstr "" + +#: themer/tdmlabel.cpp:226 +#, c-format +msgid "User %s will login in %d seconds" +msgstr "Brûker %s sil nei %d sekonden oanmelde" + +#: themer/tdmlabel.cpp:227 +#, c-format +msgid "Welcome to %h" +msgstr "Wolkom by %h" + +#: themer/tdmlabel.cpp:228 +msgid "Username:" +msgstr "Brûkersnamme:" + +#: themer/tdmlabel.cpp:229 +msgid "Password:" +msgstr "Wachtwurd:" + +#: themer/tdmlabel.cpp:230 +msgid "Domain:" +msgstr "" + +#: themer/tdmlabel.cpp:231 +msgid "Login" +msgstr "Oanmelde" + +#: themer/tdmlabel.cpp:270 +#, no-c-format +msgid "" +"_: date format\n" +"%a %d %B" +msgstr "%a %d %B" + +#: themer/tdmthemer.cpp:71 +#, c-format +msgid "Cannot open theme file %1" +msgstr "Tematriem %1 kin net iepene wurde" + +#: themer/tdmthemer.cpp:75 +#, c-format +msgid "Cannot parse theme file %1" +msgstr "Tematriem %1 kin net ynlêzen wurde" #~ msgid "You have got caps lock on." #~ msgstr "Jo kaptaalskoattel stiet oan." |