diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fy/messages/tdelibs')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fy/messages/tdelibs/katepart.po | 5487 |
1 files changed, 2725 insertions, 2762 deletions
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/katepart.po b/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/katepart.po index baccceb6d3e..955520dfc3e 100644 --- a/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/katepart.po +++ b/tde-i18n-fy/messages/tdelibs/katepart.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katepart\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-08 18:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-14 17:51+0100\n" "Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@bigfoot.com>\n" "Language-Team: <nl@li.org>\n" @@ -16,1293 +16,47 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: part/kateview.cpp:216 -msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard" -msgstr "Knip de selektearre tekst en set dizze op it klamboerd" - -#: part/kateview.cpp:219 -msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents" -msgstr "Plak de ynhâld fan it klamboerd op de posysje fan it rinnerke" - -#: part/kateview.cpp:222 -msgid "" -"Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard." -msgstr "" -"Brûk dit kommando om de selektearre tekst nei it klamboerd te kopiearen." - -#: part/kateview.cpp:224 -msgid "Copy as &HTML" -msgstr "As &HTML kopiearje" - -#: part/kateview.cpp:225 -msgid "" -"Use this command to copy the currently selected text as HTML to the system " -"clipboard." -msgstr "" -"Brûk dit kommando om de selektearre tekst as HTML nei it klamboerd te " -"kopiearjen." - -#: part/kateview.cpp:230 -msgid "Save the current document" -msgstr "It aktive dokumint bewarje" - -#: part/kateview.cpp:233 -msgid "Revert the most recent editing actions" -msgstr "Meitsje de meast resinte tekstbewurkinghannelings ûngedien" - -#: part/kateview.cpp:236 -msgid "Revert the most recent undo operation" -msgstr "Fier de meast resinte ûngedien makke hanneling op'e nij út" - -#: part/kateview.cpp:238 -msgid "&Word Wrap Document" -msgstr "Dok&umint rigelôfbrekking" - -#: part/kateview.cpp:239 -msgid "" -"Use this command to wrap all lines of the current document which are longer " -"than the width of the current view, to fit into this view." -"<br>" -"<br> This is a static word wrap, meaning it is not updated when the view is " -"resized." -msgstr "" -"Brûk kommando om alle rigels yn it hjoeddeiske dokumint dy't langer binne dan " -"de breefte fan de hjoeddeiske werjefte sa ôf te brekken dat se yn dizze " -"werjefte passe. " -"<br>" -"<br>Dit is in statyske rigelôfbrekking. Wat oan jout dat se net bywurke wurde " -"as de grutte fan de werjefte wizige wurdt." - -#: part/kateview.cpp:244 -msgid "&Indent" -msgstr "&Ynspringe" - -#: part/kateview.cpp:245 -msgid "" -"Use this to indent a selected block of text." -"<br>" -"<br>You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with " -"spaces, in the configuration dialog." -msgstr "" -"Brûk dit op in selektearre tekstblok ynspringe te litten. " -"<br>" -"<br>Jo kinne sels beskiede of it ynspringen mei tabs dien wurdt, of mei " -"spaasjes. Dizze ynstelling kinne jo wizigje yn it konfiguraasjedialoochfinter." - -#: part/kateview.cpp:247 -msgid "&Unindent" -msgstr "&Ynsprong wiskje" - -#: part/kateview.cpp:248 -msgid "Use this to unindent a selected block of text." -msgstr "Brûk dit om de ynspring fan in selektearre tekstblok fuort te smiten." - -#: part/kateview.cpp:250 -msgid "&Clean Indentation" -msgstr "Ynspring ops&kjinje" - -#: part/kateview.cpp:251 -msgid "" -"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/only " -"spaces)" -"<br>" -"<br>You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with " -"spaces, in the configuration dialog." -msgstr "" -"Brûk dit om de ynspring fan in selektearre tekstblok ûngedien te meitsjen " -"(allinne tabs/allinne spaasjes). " -"<br>" -"<br>Jo kinne sels beskiede of er brûk makke wurdt fan tabs, of dat dizzen " -"ferfongen wurde troch spaasjes. Dit kinne jo dwaan yn it " -"konfiguraasjedialoochfinster." - -#: part/kateview.cpp:254 -msgid "&Align" -msgstr "&Rjochtsje" - -#: part/kateview.cpp:255 -msgid "" -"Use this to align the current line or block of text to its proper indent level." -msgstr "" -"Brûk dizze opsje om de aktive rigel of tekstblok op it juste plak te " -"rjochtsjen." - -#: part/kateview.cpp:257 -msgid "C&omment" -msgstr "K&ommentaar" - -#: part/kateview.cpp:259 -msgid "" -"This command comments out the current line or a selected block of text.<BR><BR>" -"The characters for single/multiple line comments are defined within the " -"language's highlighting." -msgstr "" -"Dit kommando soarget derfoar dat de aktive rigel, of selektearre tekstblok " -"útkommentarisearre wurdt.<BR><BR>De tekens foar inkelfâldige/,eardere " -"rigelkommentaren binne opjûn yn de markearringsmetoade foar de taal." - -#: part/kateview.cpp:262 -msgid "Unco&mment" -msgstr "Ko&mmentaar fuortsmite" - -#: part/kateview.cpp:264 -msgid "" -"This command removes comments from the current line or a selected block of " -"text.<BR><BR>The characters for single/multiple line comments are defined " -"within the language's highlighting." -msgstr "" -"Dit kommando hellet de kommentaren út de aktive rigel, of in selektearre " -"tekstblok.<BR><BR>De tekens foar inkelfâldige/mearder rigelkommentaren binne " -"opjûn yn de markearringsmetoade fan de taal." - -#: part/kateview.cpp:267 -msgid "&Read Only Mode" -msgstr "Allinnich-lê&ze" - -#: part/kateview.cpp:270 -msgid "Lock/unlock the document for writing" -msgstr "Dokumint beskoattelje/ûntskoattelje foar skriuwen" - -#: part/kateview.cpp:272 -msgid "Uppercase" -msgstr "Omsette nei haadletters" - -#: part/kateview.cpp:274 -msgid "" -"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the cursor " -"if no text is selected." -msgstr "" -"De seleksje wurdt oersetten nei haadletters, of allinne it teken rjochts fan it " -"rinnerke as der gjin tekst selektearre is." - -#: part/kateview.cpp:277 -msgid "Lowercase" -msgstr "Omsette nei lytse letters" - -#: part/kateview.cpp:279 -msgid "" -"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the cursor " -"if no text is selected." -msgstr "" -"De seleksje wurdt oersetten nei lytse letters, of allinne it teken rjochts fan " -"it rinnerke as der gjin tekst selektearre is." - -#: part/kateview.cpp:282 -msgid "Capitalize" -msgstr "Alle wurden mei in haadletter begjinne" - -#: part/kateview.cpp:284 -msgid "" -"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is selected." -msgstr "" -"Bewurkje de seleksje sa dat alle wurden mei in haadletter begjinne, of as it " -"wurd ûnder it rinnerke as der gjin tekst selektearre is." - -#: part/kateview.cpp:287 -msgid "Join Lines" -msgstr "Rigels gearfette" - -#: part/kateview.cpp:299 -msgid "Print the current document." -msgstr "It aktive dokumint printsje." - -#: part/kateview.cpp:301 -msgid "Reloa&d" -msgstr "&Ferfarskje" - -#: part/kateview.cpp:302 -msgid "Reload the current document from disk." -msgstr "It aktive dokumint fanôf de skiif ferfarskje." - -#: part/kateview.cpp:305 -msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice." -msgstr "" -"It no foarsteande dokumint op skiif bewarje, mei de troch jo keazen namme." - -#: part/kateview.cpp:308 -msgid "" -"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the cursor " -"to move to." -msgstr "" -"Dit kommando iepenet in dialoochfinter wêryn jo in rigel ynjaan kinne wêr it " -"rinnerke nei ta pleatst sil wurde." - -#: part/kateview.cpp:310 -msgid "&Configure Editor..." -msgstr "Bewurker &ynstelle..." - -#: part/kateview.cpp:311 -msgid "Configure various aspects of this editor." -msgstr "Ferskate aspekten fan de bewurker ynstelle." - -#: part/kateview.cpp:313 -msgid "&Highlighting" -msgstr "Markea&rring" - -#: part/kateview.cpp:314 -msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted." -msgstr "Hjir kinne jo beskiede hoe it aktive dokumint markearre sil wurde." - -#: part/kateview.cpp:317 -msgid "&Filetype" -msgstr "&Triemtype" - -#: part/kateview.cpp:320 -msgid "&Schema" -msgstr "&Skema" - -#: part/kateview.cpp:324 -msgid "&Indentation" -msgstr "&Ynspring" - -#: part/kateview.cpp:327 -msgid "E&xport as HTML..." -msgstr "As HTML e&ksportearje..." - -#: part/kateview.cpp:328 -msgid "" -"This command allows you to export the current document with all highlighting " -"information into a HTML document." -msgstr "" -"Mei dit kommando kinne jo it aktive dokumint mei alle markearrings-ynformaasje " -"nei in HTML-dokumint eksportearje." - -#: part/kateview.cpp:332 -msgid "Select the entire text of the current document." -msgstr "Selektearje alle tekst yn it aktive dokumint." - -#: part/kateview.cpp:335 -msgid "" -"If you have selected something within the current document, this will no longer " -"be selected." -msgstr "" -"As jo wat selektearre hawwe yn it aktive dokumint, dan wurdt dizze seleksje " -"ûngedien makke." - -#: part/kateview.cpp:337 -msgid "Enlarge Font" -msgstr "Tekens fergrutsje" - -#: part/kateview.cpp:338 -msgid "This increases the display font size." -msgstr "Dit fergruttet de werjefte fan de tekst." - -#: part/kateview.cpp:340 -msgid "Shrink Font" -msgstr "Tekens ferlytsje" - -#: part/kateview.cpp:341 -msgid "This decreases the display font size." -msgstr "Dit ferlytset de werjefte fan de tekst." - -#: part/kateview.cpp:344 -msgid "Bl&ock Selection Mode" -msgstr "Blokseleksjem&odus" - -#: part/kateview.cpp:347 -msgid "" -"This command allows switching between the normal (line based) selection mode " -"and the block selection mode." -msgstr "" -"Mei dit kommando kinne jo skeakelje tusken de normale (op rigel basearre) " -"seleksje, en de blokseleksje." - -#: part/kateview.cpp:350 -msgid "Overwr&ite Mode" -msgstr "Oersk&riuwmodus" - -#: part/kateview.cpp:353 -msgid "" -"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite " -"existing text." -msgstr "" -"Kies of jo wolle dat de tekst dy't jo yntype yn de tekst taheakke wurdt, of dat " -"dizze oerskreaun wurdt." - -#: part/kateview.cpp:357 -msgid "&Dynamic Word Wrap" -msgstr "&Dynayiske rigelôfbrekking" - -#: part/katedialogs.cpp:701 part/kateview.cpp:360 -msgid "" -"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border on " -"the screen." -msgstr "" -"As jo dizze opsje selektearje sille de tekstrigels ôfbrutsen wurde by de " -"werjefterâne fan it skerm." - -#: part/kateview.cpp:362 -msgid "Dynamic Word Wrap Indicators" -msgstr "Dynamyske-rigelîfbrekking-oantsjutter" - -#: part/katedialogs.cpp:703 part/kateview.cpp:363 -msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed" -msgstr "Kies of de dynamyske rigelôfbrekking-oantsjutters te sjen sille wêze" - -#: part/kateview.cpp:367 -msgid "&Off" -msgstr "&Ut" - -#: part/kateview.cpp:368 -msgid "Follow &Line Numbers" -msgstr "Rigelnûmering fo&lgje" - -#: part/kateview.cpp:369 -msgid "&Always On" -msgstr "&Altyd oan" - -#: part/kateview.cpp:373 -msgid "Show Folding &Markers" -msgstr "Fâld&markearings sjen litte" - -#: part/kateview.cpp:376 -msgid "" -"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is " -"possible." -msgstr "" -"Jo kinne beskiede of de koade-ynfâld-markearrings sichtber moatte wêze of net, " -"as it ynfâldzjen fan koade fan tapassing is." - -#: part/kateview.cpp:377 -msgid "Hide Folding &Markers" -msgstr "Fâld&markearings ferstopje" - -#: part/kateview.cpp:380 -msgid "Show &Icon Border" -msgstr "Byldka&ikerâne sjen litte" - -#: part/kateview.cpp:384 -msgid "" -"Show/hide the icon border.<BR><BR> The icon border shows bookmark symbols, for " -"instance." -msgstr "" -"De byldkaikerâne sjen litte of ferstopje. <BR><BR>De byldkaikerâne lit bgl. " -"blêdwizersymboalen sjen." - -#: part/kateview.cpp:385 -msgid "Hide &Icon Border" -msgstr "Byldka&ikerâne ferstopje" - -#: part/kateview.cpp:388 -msgid "Show &Line Numbers" -msgstr "Rige&lnûmering sjen litte" - -#: part/kateview.cpp:391 -msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view." -msgstr "" -"De rigelnûmering oan de lofterkant fan de werjefte sjen litte of ferstopje." - -#: part/kateview.cpp:392 -msgid "Hide &Line Numbers" -msgstr "Rige&lnûmering ferstopje" - -#: part/kateview.cpp:395 -msgid "Show Scroll&bar Marks" -msgstr "Skow&balkemarkearrings sjen litte" - -#: part/kateview.cpp:398 +#: _translatorinfo:1 part/katefactory.cpp:115 msgid "" -"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.<BR><BR>" -"The marks, for instance, show bookmarks." -msgstr "" -"Lit sjen of ferstoppet de markearrings yn de fertikale skowbalke.<BR><BR>" -"Dizze markearings litte bgl. de blêdwizers sjen." - -#: part/kateview.cpp:399 -msgid "Hide Scroll&bar Marks" -msgstr "Skow&balkemarkearings ferstopje" - -#: part/kateview.cpp:402 -msgid "Show Static &Word Wrap Marker" -msgstr "Statyske rigelô&fbrekkingmarkearring sjen litte" - -#: part/kateview.cpp:406 -msgid "" -"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap column " -"as defined in the editing properties" -msgstr "" -"Lit sjen of ferstoppet de markearring foar de rigelôfbrekking. Der wurdt in " -"fertikale line tekene lâns de kolom wêr de rigel ôfbrutsen wurdt. De posysje " -"fan d erigelôfbrekking kinne jo ynstelle by de tekstynfieropsjes." - -#: part/kateview.cpp:408 -msgid "Hide Static &Word Wrap Marker" -msgstr "Statyske rigelô&fbrekkingmarkearring ferstopje" - -#: part/kateview.cpp:411 -msgid "Switch to Command Line" -msgstr "Oerskeakelje nei kommandopront" - -#: part/kateview.cpp:414 -msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view." -msgstr "" -"Lit sjen of ferstoppet de kommandopront oan de ûnderkant fan de werjefte." - -#: part/kateview.cpp:416 -msgid "&End of Line" -msgstr "&Einrigelteken" - -#: part/kateview.cpp:417 -msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document" -msgstr "" -"Beskied hokker type fan rigelein der brûkt sil wurde as jo de triem bewarje." - -#: part/kateview.cpp:427 -msgid "E&ncoding" -msgstr "Kod&earring" - -#: part/kateview.cpp:444 -msgid "Move Word Left" -msgstr "Wurd nei lofts" - -#: part/kateview.cpp:448 -msgid "Select Character Left" -msgstr "Teken lofts selektearje" - -#: part/kateview.cpp:452 -msgid "Select Word Left" -msgstr "Wurd lofts selektearje" - -#: part/kateview.cpp:457 -msgid "Move Word Right" -msgstr "Wurd nei rjochts" - -#: part/kateview.cpp:461 -msgid "Select Character Right" -msgstr "Teken rjochts selektearje" - -#: part/kateview.cpp:465 -msgid "Select Word Right" -msgstr "Wurd rjochts selektearje" - -#: part/kateview.cpp:470 -msgid "Move to Beginning of Line" -msgstr "Gean nei begjin fan rigel" - -#: part/kateview.cpp:474 -msgid "Move to Beginning of Document" -msgstr "Gean nei begjin fan dokumint" - -#: part/kateview.cpp:478 -msgid "Select to Beginning of Line" -msgstr "Oan it begjin fan de rigel ta selektearje" - -#: part/kateview.cpp:482 -msgid "Select to Beginning of Document" -msgstr "Oan it begjin fan it dokumint ta selektearje" - -#: part/kateview.cpp:487 -msgid "Move to End of Line" -msgstr "Gean nei de ein fan de rigel" - -#: part/kateview.cpp:491 -msgid "Move to End of Document" -msgstr "Gean nei it ein fan it dokumint" - -#: part/kateview.cpp:495 -msgid "Select to End of Line" -msgstr "Oan ein fan de rigel ta selektearje" - -#: part/kateview.cpp:499 -msgid "Select to End of Document" -msgstr "Oan ein fan dokumint ta selektearje" - -#: part/kateview.cpp:504 -msgid "Select to Previous Line" -msgstr "Oan foarige rigel ta selektearje" - -#: part/kateview.cpp:508 -msgid "Scroll Line Up" -msgstr "Ien rigel nei boppe" - -#: part/kateview.cpp:512 -msgid "Move to Next Line" -msgstr "In rigel fierder gean" - -#: part/kateview.cpp:515 -msgid "Move to Previous Line" -msgstr "In rigel werom gean" - -#: part/kateview.cpp:518 -msgid "Move Character Right" -msgstr "Teken nei rjochts" - -#: part/kateview.cpp:521 -msgid "Move Character Left" -msgstr "Teken nei lofts" - -#: part/kateview.cpp:525 -msgid "Select to Next Line" -msgstr "Oan neikommende rigel ta selektearje" - -#: part/kateview.cpp:529 -msgid "Scroll Line Down" -msgstr "In rigel nei ûnder" - -#: part/kateview.cpp:534 -msgid "Scroll Page Up" -msgstr "In side omheech" - -#: part/kateview.cpp:538 -msgid "Select Page Up" -msgstr "In side omheech selektearje" - -#: part/kateview.cpp:542 -msgid "Move to Top of View" -msgstr "Gean nei boppekant fan de werjefte" - -#: part/kateview.cpp:546 -msgid "Select to Top of View" -msgstr "Selektearje oan de boppekant fan de werjefte ta" - -#: part/kateview.cpp:551 -msgid "Scroll Page Down" -msgstr "In side omleech" - -#: part/kateview.cpp:555 -msgid "Select Page Down" -msgstr "In side omleech selektearje" - -#: part/kateview.cpp:559 -msgid "Move to Bottom of View" -msgstr "Gean nei ûnderkant fan de werjefte" - -#: part/kateview.cpp:563 -msgid "Select to Bottom of View" -msgstr "Gean nei ûnderkant fan de werjefte" - -#: part/kateview.cpp:567 -msgid "Move to Matching Bracket" -msgstr "Gean nei byhearrende heakje" - -#: part/kateview.cpp:571 -msgid "Select to Matching Bracket" -msgstr "Selektearje oan byhearrend heakje ta" - -#: part/kateview.cpp:579 -msgid "Transpose Characters" -msgstr "Lettertekens ferpleatse" - -#: part/kateview.cpp:584 -msgid "Delete Line" -msgstr "Rigel wiskje" - -#: part/kateview.cpp:589 -msgid "Delete Word Left" -msgstr "Wurd lofts wiskje" - -#: part/kateview.cpp:594 -msgid "Delete Word Right" -msgstr "Wurd rjochts wiskje" - -#: part/kateview.cpp:598 -msgid "Delete Next Character" -msgstr "Folgjende teken wiskje" - -#: part/kateview.cpp:602 -msgid "Backspace" -msgstr "Wiskknop" - -#: part/kateview.cpp:628 -msgid "Collapse Toplevel" -msgstr "Boppenste nivo ynfâldzje" - -#: part/kateview.cpp:630 -msgid "Expand Toplevel" -msgstr "Boppeste nivo útfâldzje" - -#: part/kateview.cpp:632 -msgid "Collapse One Local Level" -msgstr "In lokaal nivo ynfâldzje" - -#: part/kateview.cpp:634 -msgid "Expand One Local Level" -msgstr "In lokaal nivo útfâldzje" - -#: part/kateview.cpp:639 -msgid "Show the code folding region tree" -msgstr "Koadeynfâldbeamstruktuer sjen litte" - -#: part/kateview.cpp:640 -msgid "Basic template code test" -msgstr "Basis sjabloan koade test" - -#: part/kateview.cpp:702 -msgid " OVR " -msgstr "ORSW" - -#: part/kateview.cpp:704 -msgid " INS " -msgstr "YNF" - -#: part/kateview.cpp:707 -msgid " R/O " -msgstr " R/O " - -#: part/kateview.cpp:712 -#, c-format -msgid " Line: %1" -msgstr " Rigel: %1" - -#: part/kateview.cpp:713 -#, c-format -msgid " Col: %1" -msgstr " Kol: %1" - -#: part/kateview.cpp:716 -msgid " BLK " -msgstr "LCH" - -#: part/kateview.cpp:716 -msgid " NORM " -msgstr " NORM " - -#: part/katedocument.cpp:4331 part/katedocument.cpp:5073 part/kateview.cpp:863 -msgid "Save File" -msgstr "Triem bewarje" - -#: part/katedocument.cpp:5101 part/kateview.cpp:890 -msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "In triem mei de namme \"%1\" bestiet al. Wolle jo it oerskriuwe?" - -#: part/katedocument.cpp:5103 part/kateview.cpp:891 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Triem oerskriuwe?" - -#: part/katedocument.cpp:5104 part/kateview.cpp:892 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Oerskriuwe" - -#: part/kateview.cpp:892 -msgid "Overwrite the file" -msgstr "De triem oerskriuwe" - -#: part/kateview.cpp:1794 -msgid "Export File as HTML" -msgstr "Triem eksportearje as HTML" - -#: part/katesearch.cpp:72 -msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression." -msgstr "" -"Sykje om de earste oerienkomst fan in tekstdiel of reguliere útdrukking." - -#: part/katesearch.cpp:74 -msgid "Look up the next occurrence of the search phrase." -msgstr "Sykje om de neikommende oerienkomst mei de sykterm." - -#: part/katesearch.cpp:76 -msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase." -msgstr "Sykje om de eardere oerienkomst mei de sykterm." - -#: part/katesearch.cpp:78 -msgid "" -"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with some " -"given text." -msgstr "" -"Sykje om in tekstdiel of reguliere útdrukking en ferfang it resultaat mei de " -"ynfierde tekst." - -#: part/katesearch.cpp:331 -msgid "Search string '%1' not found!" -msgstr "Sykterm '%1' is net fûn!" - -#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:510 -msgid "Find" -msgstr "Sykje" - -#: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:487 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made.\n" -"%n replacements made." -msgstr "" -"%n ferfanging dien.\n" -"%n ferfangings dien." - -#: part/katesearch.cpp:491 -msgid "End of document reached." -msgstr "Oan it ein fan it dokumint." - -#: part/katesearch.cpp:492 -msgid "Beginning of document reached." -msgstr "Oan it begjin fan it dokumint." - -#: part/katesearch.cpp:497 -msgid "End of selection reached." -msgstr "Ein fan de seleksje berikt." - -#: part/katesearch.cpp:498 -msgid "Beginning of selection reached." -msgstr "Begjin fan de seleksje berikt." - -#: part/katesearch.cpp:502 -msgid "Continue from the beginning?" -msgstr "Ferfetsje fanôf it begjin?" - -#: part/katesearch.cpp:503 -msgid "Continue from the end?" -msgstr "Ferfetsje fanôf it ein?" - -#: part/katesearch.cpp:511 -msgid "&Stop" -msgstr "&Stopje" - -#: part/katesearch.cpp:765 -msgid "Replace Confirmation" -msgstr "Ferfangen befêstigje" - -#: part/katesearch.cpp:767 -msgid "Replace &All" -msgstr "&Alles ferfange" - -#: part/katesearch.cpp:767 -msgid "Re&place && Close" -msgstr "&Ferfange && Slute" - -#: part/katesearch.cpp:767 -msgid "&Replace" -msgstr "Fe&rfange" - -#: part/katesearch.cpp:769 -msgid "&Find Next" -msgstr "Fierder &sykje" - -#: part/katesearch.cpp:774 -msgid "Found an occurrence of your search term. What do you want to do?" -msgstr "Jo sykterm is fûn. Wat wolle jo dwaan?" - -#: part/katesearch.cpp:826 -msgid "Usage: find[:[bcersw]] PATTERN" -msgstr "Brûk: find[:[bcersw]] PATROAN" - -#: part/katesearch.cpp:838 -msgid "Usage: ifind[:[bcrs]] PATTERN" -msgstr "Brûk: ifind[:[bcrs]] PATROAN" - -#: part/katesearch.cpp:892 -msgid "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]" -msgstr "Brûk: replace[:[bceprsw]] PATROAN [FERFANGING]" - -#: part/katesearch.cpp:926 -msgid "<p>Usage: <code>find[:bcersw] PATTERN</code></p>" -msgstr "<p>Brûk: <code>find[:bcersw] PATROAN</code></p>" - -#: part/katesearch.cpp:929 -msgid "" -"<p>Usage: <code>ifind:[:bcrs] PATTERN</code>" -"<br>ifind does incremental or 'as-you-type' search</p>" -msgstr "" -"<p>Brûk: <code>ifind:[:bcrs] PATROAN</code>" -"<br>ifind docht in ynkrementele of 'as jo type' sykasksje</p>" - -#: part/katesearch.cpp:933 -msgid "<p>Usage: <code>replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT</code></p>" -msgstr "<p>Brûk: <code>replace[:bceprsw] PATROAN FERFANGING</code></p>" - -#: part/katesearch.cpp:936 -msgid "" -"<h4><caption>Options</h4>" -"<p><b>b</b> - Search backward" -"<br><b>c</b> - Search from cursor" -"<br><b>r</b> - Pattern is a regular expression" -"<br><b>s</b> - Case sensitive search" -msgstr "" -"<h4><caption>Opsjes</h4>" -"<p><b>b</b> - yn de efterút sykje" -"<br><b>c</b> - fanôf it rinnerke sykje" -"<br><b>r</b> - patroan is in reguliere útdrukking" -"<br><b>s</b> - haadlettergefoelich sykje" - -#: part/katesearch.cpp:945 -msgid "" -"<br><b>e</b> - Search in selected text only" -"<br><b>w</b> - Search whole words only" -msgstr "" -"<br><b>e</b> - allinne yn selektearre tekst sykje" -"<br><b>w</b> - allinne hiele wurden sykje" - -#: part/katesearch.cpp:951 -msgid "" -"<br><b>p</b> - Prompt for replace</p>" -"<p>If REPLACEMENT is not present, an empty string is used.</p>" -"<p>If you want to have whitespace in your PATTERN, you need to quote both " -"PATTERN and REPLACEMENT with either single or double quotes. To have the quote " -"characters in the strings, prepend them with a backslash." -msgstr "" -"<br><b>p</b> - ferfangings befêstigje litte</p> " -"<p>As FERFANGING net oanwêzich is, dan wurdt der in lege tekenreeks brûkt.</p> " -"<p>As jo in wytromte yn jo PATROAN wolle brûke, dan moatte jo sawol PATROAN as " -"FERFANGING tusken inkele of dûbele oanhellingstekens pleatse. Wolle jo " -"oanhellingstekens brûke yn jo tekenreeks sels, markearje se dan mei in " -"oerbekstreek derfoar." - -#: part/katedocument.cpp:434 -msgid "Fonts & Colors" -msgstr "Lettertypen & Kleuren" - -#: part/katedocument.cpp:437 -msgid "Cursor & Selection" -msgstr "Rinnerke & seleksje" - -#: part/katedocument.cpp:440 -msgid "Editing" -msgstr "Bewurking" - -#: part/katedocument.cpp:443 -msgid "Indentation" -msgstr "Ynspringmetoade" - -#: part/katedocument.cpp:446 -msgid "Open/Save" -msgstr "Iepenje/bewarje" - -#: part/katedocument.cpp:449 -msgid "Highlighting" -msgstr "Markearring" - -#: part/katedocument.cpp:452 -msgid "Filetypes" -msgstr "Triemtypen" - -#: part/katedocument.cpp:455 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Fluchtoetsen" - -#: part/katedocument.cpp:458 -msgid "Plugins" -msgstr "Plugins" - -#: part/katedocument.cpp:475 -msgid "Font & Color Schemas" -msgstr "Lettertype- en kleurschema's" - -#: part/katedocument.cpp:478 -msgid "Cursor & Selection Behavior" -msgstr "Gedrach fan rinnerke & seleksje" - -#: part/katedocument.cpp:481 -msgid "Editing Options" -msgstr "Tekstynfier-opsjes" - -#: part/katedocument.cpp:484 -msgid "Indentation Rules" -msgstr "Ynspringregels" - -#: part/katedocument.cpp:487 -msgid "File Opening & Saving" -msgstr "Triem iepenje en bewarje" - -#: part/katedocument.cpp:490 -msgid "Highlighting Rules" -msgstr "Markearrinsregels" - -#: part/katedocument.cpp:493 -msgid "Filetype Specific Settings" -msgstr "triemtypespesifike ynstellings" - -#: part/katedocument.cpp:496 -msgid "Shortcuts Configuration" -msgstr "Fluchtoets konfiguraasje" - -#: part/katedocument.cpp:499 -msgid "Plugin Manager" -msgstr "Plugin behearder" - -#: part/katedocument.cpp:2483 -msgid "" -"The file %1 could not be loaded completely, as there is not enough temporary " -"disk storage for it." -msgstr "" -"De triem %1 koe net folslein laden wurde. Der is net genôch tydlike romte " -"beskikber." - -#: part/katedocument.cpp:2485 -msgid "" -"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n" -"\n" -"Check if you have read access to this file." -msgstr "" -"De triem %1 koe net laden wurde. it is namlik net mooglik om it te lêzen.\n" -"\n" -"Kontrolearje of jo lêstagong ta dy triem hawwe." - -#: part/katedocument.cpp:2495 part/katedocument.cpp:2561 -msgid "The file %1 is a binary, saving it will result in a corrupt file." -msgstr "De triem %1 is binêr. Bewarje sil de triem beskeadigje." - -#: part/katedocument.cpp:2496 -msgid "Binary File Opened" -msgstr "Binêre triem iepene" - -#: part/katedocument.cpp:2554 -msgid "" -"This file could not be loaded correctly due to lack of temporary disk space. " -"Saving it could cause data loss.\n" -"\n" -"Do you really want to save it?" -msgstr "" -"Dizze triem kin net just laden wurde troch in tekoart oan tydlike skiifromte. " -"It bewarjen kin liede ta dataferlies..\n" -"\n" -"Wolle jo it bewarje?" - -#: part/katedocument.cpp:2554 part/katedocument.cpp:2581 -#: part/katedocument.cpp:2592 part/katedocument.cpp:2757 -msgid "Possible Data Loss" -msgstr "Mooglik dataferlies" - -#: part/katedocument.cpp:2554 part/katedocument.cpp:2563 -#: part/katedocument.cpp:2575 part/katedocument.cpp:2581 -#: part/katedocument.cpp:2592 -msgid "Save Nevertheless" -msgstr "Dochs bewarje" - -#: part/katedocument.cpp:2562 -msgid "Trying to Save Binary File" -msgstr "Besiket in binêre triem te bewarjen" - -#: part/katedocument.cpp:2575 -msgid "" -"Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed " -"data in the file on disk." -msgstr "" -"Wolle jo dizze net bewurke triem bewarje> Hjirtroch oerskriuwe jo de wizige " -"data yn de triem op de skiif." - -#: part/katedocument.cpp:2575 -msgid "Trying to Save Unmodified File" -msgstr "Besiket in net wizige triem te bewarjen" - -#: part/katedocument.cpp:2581 -msgid "" -"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on disk " -"were changed. There could be some data lost." -msgstr "" -"Wolle jo dizze triem bewarje? Sawol de iepensteande ferzje as de ferzje op " -"skiif binne wizige. Hjirtroch kin der data ferlern gean. " - -#: part/katedocument.cpp:2592 -msgid "" -"The selected encoding cannot encode every unicode character in this document. " -"Do you really want to save it? There could be some data lost." -msgstr "" -"De keazen kodearring kin net elts unykoade-teken yn dit dokumint kodearje. " -"Wolle jo it bewarje? It kin barre dat der data ferlern giet." - -#: part/katedocument.cpp:2643 -msgid "" -"The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n" -"\n" -"Check that you have write access to this file or that enough disk space is " -"available." -msgstr "" -"It dokumint koe net bewarre wurde. It wie namlik net mooglik om te skriuwen nei " -"%1.\n" -"\n" -"Kontrolearje of jo skriuwtagong ha ta dizze triem en of der genôch skiifromte " -"oanwêzich is." - -#: part/katedocument.cpp:2756 -msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur." -msgstr "" -"Wolle jo fierdergean mei it sluten fan dizze triem? Hjirtroch kin der data " -"ferlern gean." - -#: part/katedocument.cpp:2757 -msgid "Close Nevertheless" -msgstr "Dochs slute" - -#: part/katedocument.cpp:4340 -msgid "Save failed" -msgstr "Bewarjen mislearre" - -#: part/katedialogs.cpp:1610 part/katedocument.cpp:4402 -msgid "What do you want to do?" -msgstr "Wat wolle jo dwaan?" - -#: part/katedocument.cpp:4403 -msgid "File Was Changed on Disk" -msgstr "De triem op de skiif is wizige" - -#: part/katedialogs.cpp:1588 part/katedocument.cpp:4403 -msgid "&Reload File" -msgstr "Triem opnij &lade" - -#: part/katedocument.cpp:4403 -msgid "&Ignore Changes" -msgstr "W&izigings ôfwize" - -#: part/katedocument.cpp:4981 -msgid "The file '%1' was modified by another program." -msgstr "De triem '%1' is feroare troch in oar programma." - -#: part/katedocument.cpp:4984 -msgid "The file '%1' was created by another program." -msgstr "De triem '%1' is oanmakke troch in oar programma." - -#: part/katedocument.cpp:4987 -msgid "The file '%1' was deleted by another program." -msgstr "De triem '%1' is wiske troch in oar programma." - -#: part/kateluaindentscript.cpp:86 -msgid "indenter.register requires 2 parameters (event id, function to call)" -msgstr "" -"indenter.register fereasket 2 parameters (event id, funksje om oan te roppen)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:94 -msgid "" -"indenter.register requires 2 parameters (event id (number), function to call " -"(function))" -msgstr "" -"indenter.register fereasket 2 parameters (event id (getal), funksje om oan te " -"roppen (funksje))" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:108 -msgid "indenter.register:invalid event id" -msgstr "indenter.register:ûnjildich event id" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:113 -msgid "indenter.register:there is already a function set for given" -msgstr "indenter.register:der is al in funksjeset foar jûn" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:126 -msgid "document.textLine:One parameter (line number) required" -msgstr "document.textLine:Ien paramater (rigelnûmer) fereaske" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:130 -msgid "document.textLine:One parameter (line number) required (number)" -msgstr "document.textLine:Ien parameter (rigelnûmer) fereaske (getal)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:139 -msgid "" -"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end " -"col)" -msgstr "" -"document.removeText: Fjouwer parameters nedich (begjinrigel, begjinkolom, " -"einrigel, einkolom)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:143 -msgid "" -"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end " -"col) (4x number)" -msgstr "" -"document.removeText: Fjouwer parameters benodigd (begjinrigel, begjinkolom, " -"einrigel, einkolom) (4 x getal)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:152 -msgid "document.insertText:Three parameters needed (line,col,text)" -msgstr "document.insertText:Trije parameters nedich (rigel,kolom,tekst)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:156 -msgid "" -"document.removeText:Three parameters needed (line,col,text) " -"(number,number,string)" -msgstr "" -"document.removeText: Trije parameters nedich (rigel,kolom,tekst) " -"(getal,getal,tekenreeks)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:253 -msgid "LUA interpreter could not be initialized" -msgstr "LUA-interpreter koe net inisjalisearre wurde" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:293 part/kateluaindentscript.cpp:316 -#: part/kateluaindentscript.cpp:344 -#, c-format -msgid "Lua indenting script had errors: %1" -msgstr "Lua indenting skript befettet flaters: %1" - -#: part/katejscript.cpp:1058 part/katejscript.cpp:1076 -#: part/kateluaindentscript.cpp:413 part/kateluaindentscript.cpp:431 -msgid "(Unknown)" -msgstr "(Unbekend)" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:237 -msgid "Available Commands" -msgstr "Beskibere kommando's" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:239 -msgid "" -"<p>For help on individual commands, do <code>'help <command>'</code></p>" -msgstr "" -"<p>Foar help oer in yndividueel kommando, doch <code>" -"'help <commando>'</code></p>" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:250 -msgid "No help for '%1'" -msgstr "Gjin help beskikber foar '%1'" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:253 -msgid "No such command <b>%1</b>" -msgstr "Dit kommando bestiet net: <b>%1</b>" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Berend Ytsma,Rinse de Vries" -#: part/kateviewhelpers.cpp:258 +#: _translatorinfo:2 part/katefactory.cpp:115 msgid "" -"<p>This is the Katepart <b>command line</b>." -"<br>Syntax: <code><b>command [ arguments ]</b></code>" -"<br>For a list of available commands, enter <code><b>help list</b></code>" -"<br>For help for individual commands, enter <code><b>help <command></b>" -"</code></p>" -msgstr "" -"<p>Dit is de <b>kommandorigel</b> fan Katepart. " -"<br>Syntaksis: <code><b>kommando [ arguminten ]</b></code> " -"<br>Foar in list mei beskikbere kommando's typ <code><b>help list</b></code> " -"<br>Foar help oer yndividuele kommando's, typ <code><b>help <commando></b>" -"</code></p>" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:345 -msgid "Success: " -msgstr "Sukses:" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:347 -msgid "Success" -msgstr "Sukses" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:352 -msgid "Error: " -msgstr "Flater: " - -#: part/kateviewhelpers.cpp:354 -msgid "Command \"%1\" failed." -msgstr "Kommando \"%1\" is mislearre." - -#: part/kateviewhelpers.cpp:360 -msgid "No such command: \"%1\"" -msgstr "Dit kommando bestiet net: \"%1\"" - -#: part/kateschema.cpp:304 part/kateviewhelpers.cpp:704 -msgid "Bookmark" -msgstr "Blêdwizer" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:1127 part/kateviewhelpers.cpp:1128 -#, c-format -msgid "Mark Type %1" -msgstr "Type %1 markearje" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:1144 -msgid "Set Default Mark Type" -msgstr "Standert markearstyl ynstelle" - -#: part/katefactory.cpp:70 -msgid "Kate Part" -msgstr "Kate Part" - -#: part/katefactory.cpp:71 -msgid "Embeddable editor component" -msgstr "Ynsletten tekstynfierkomponint" - -#: part/katefactory.cpp:72 -msgid "(c) 2000-2004 The Kate Authors" -msgstr "(c) 2000-2004 de Kate-skriuwers" - -#: part/katefactory.cpp:83 -msgid "Maintainer" -msgstr "Underhâlder" - -#: part/katefactory.cpp:84 part/katefactory.cpp:85 part/katefactory.cpp:86 -#: part/katefactory.cpp:91 -msgid "Core Developer" -msgstr "Kern-untwikkelder" - -#: part/katefactory.cpp:87 -msgid "The cool buffersystem" -msgstr "De koele buffersysteem" - -#: part/katefactory.cpp:88 -msgid "The Editing Commands" -msgstr "De te bewurkjen kommando's" - -#: part/katefactory.cpp:89 -msgid "Testing, ..." -msgstr "Testing, ..." - -#: part/katefactory.cpp:90 -msgid "Former Core Developer" -msgstr "Eardere Kern Untwikkelder" - -#: part/katefactory.cpp:92 -msgid "KWrite Author" -msgstr "KWrite-skriuwer" - -#: part/katefactory.cpp:93 -msgid "KWrite port to KParts" -msgstr "KWrite bring nei KParts" - -#: part/katefactory.cpp:96 -msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" -msgstr "KWrite Ungedien Skiednis, Kspell yntegraasje" - -#: part/katefactory.cpp:97 -msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" -msgstr "KWrite XML Syntaks markearring stipe" - -#: part/katefactory.cpp:98 -msgid "Patches and more" -msgstr "Bywurkings en mear" - -#: part/katefactory.cpp:99 -msgid "Developer & Highlight wizard" -msgstr "Untwikkelder & Markear assistint" - -#: part/katefactory.cpp:101 -msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" -msgstr "Markearring foar RPM Spec-triemen, Perl, Diff en mear" - -#: part/katefactory.cpp:102 -msgid "Highlighting for VHDL" -msgstr "Markearring foar VHDL" - -#: part/katefactory.cpp:103 -msgid "Highlighting for SQL" -msgstr "Markearring foar SQL" - -#: part/katefactory.cpp:104 -msgid "Highlighting for Ferite" -msgstr "Markearring foar Ferite" - -#: part/katefactory.cpp:105 -msgid "Highlighting for ILERPG" -msgstr "Markearring foar ILERPG" - -#: part/katefactory.cpp:106 -msgid "Highlighting for LaTeX" -msgstr "Markearring foar LaTeX" - -#: part/katefactory.cpp:107 -msgid "Highlighting for Makefiles, Python" -msgstr "Markearring foar Makefiles, Phyton" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "berendy@bigfoot.com,rinsedevries@kde.nl" -#: part/katefactory.cpp:108 -msgid "Highlighting for Python" -msgstr "Markearring foar Phyton" +#: part/kateautoindent.cpp:97 part/katehighlight.cpp:3170 +#: part/kateschema.cpp:1058 +msgid "Normal" +msgstr "Normaal" -#: part/katefactory.cpp:110 -msgid "Highlighting for Scheme" -msgstr "Markearring foar Scheme" +#: part/kateautoindent.cpp:99 +msgid "C Style" +msgstr "C-styl" -#: part/katefactory.cpp:111 -msgid "PHP Keyword/Datatype list" -msgstr "PHP Kaaiwurd.datatype list" +#: part/kateautoindent.cpp:101 +msgid "Python Style" +msgstr "Python-styl" -#: part/katefactory.cpp:112 -msgid "Very nice help" -msgstr "Tige freonlike help" +#: part/kateautoindent.cpp:103 +msgid "XML Style" +msgstr "XML-styl" -#: part/katefactory.cpp:113 -msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" -msgstr "Alle minsken dy bydroegen ha en dy't ik fergetten bin" +#: part/kateautoindent.cpp:105 +msgid "S&S C Style" +msgstr "S&S C-styl" -#: _translatorinfo.cpp:1 part/katefactory.cpp:115 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Berend Ytsma,Rinse de Vries" +#: part/kateautoindent.cpp:107 +msgid "Variable Based Indenter" +msgstr "Fariabele-basearre ynspringnivo" -#: _translatorinfo.cpp:3 part/katefactory.cpp:115 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "berendy@bigfoot.com,rinsedevries@kde.nl" +#: part/kateautoindent.cpp:111 part/katefiletype.cpp:522 +#: part/katehighlight.cpp:1192 +msgid "None" +msgstr "Gjint" #: part/katebookmarks.cpp:77 msgid "Set &Bookmark" @@ -1342,6 +96,11 @@ msgstr "Foarige blêdwizer" msgid "Go to the previous bookmark." msgstr "Gean nei de foarige blêdwizer" +#: part/katebookmarks.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Blêdwizer" + #: part/katebookmarks.cpp:203 msgid "&Next: %1 - \"%2\"" msgstr "Fier&der: %1 - \"%2\"" @@ -1350,56 +109,6 @@ msgstr "Fier&der: %1 - \"%2\"" msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" msgstr "&Foarige: %1 - \"%2\"" -#: part/katesyntaxdocument.cpp:76 -msgid "" -"<qt>The error <b>%4</b>" -"<br> has been detected in the file %1 at %2/%3</qt>" -msgstr "<qt>De flater <b>%4</b><br>is ûntdutsen yn de triem %1 op %2/%3</qt>" - -#: part/katesyntaxdocument.cpp:84 -#, c-format -msgid "Unable to open %1" -msgstr "%1 koe net iepene wurde" - -#: part/katesyntaxdocument.cpp:457 -msgid "Errors!" -msgstr "Flatermeldings!" - -#: part/katesyntaxdocument.cpp:462 -#, c-format -msgid "Error: %1" -msgstr "Flater: %1" - -#: part/kateautoindent.cpp:97 part/katehighlight.cpp:3165 -#: part/kateschema.cpp:1058 -msgid "Normal" -msgstr "Normaal" - -#: part/kateautoindent.cpp:99 -msgid "C Style" -msgstr "C-styl" - -#: part/kateautoindent.cpp:101 -msgid "Python Style" -msgstr "Python-styl" - -#: part/kateautoindent.cpp:103 -msgid "XML Style" -msgstr "XML-styl" - -#: part/kateautoindent.cpp:105 -msgid "S&S C Style" -msgstr "S&S C-styl" - -#: part/kateautoindent.cpp:107 -msgid "Variable Based Indenter" -msgstr "Fariabele-basearre ynspringnivo" - -#: part/kateautoindent.cpp:111 part/katefiletype.cpp:522 -#: part/katehighlight.cpp:1192 -msgid "None" -msgstr "Gjint" - #: part/katecmds.cpp:98 part/katejscript.cpp:275 part/katejscript.cpp:741 #: part/katejscript.cpp:944 msgid "Could not access view" @@ -1540,10 +249,11 @@ msgstr "Selektearje dit as jo ynspringe wolle mei spaasje ynstee fan tabs." #: part/katedialogs.cpp:210 msgid "" -"Indentations of more than the selected number of spaces will not be shortened." +"Indentations of more than the selected number of spaces will not be " +"shortened." msgstr "" -"Ynspringposysjes dy grutter binne dan de selektearre oantal spaasjes sille net " -"ynkoart wurde." +"Ynspringposysjes dy grutter binne dan de selektearre oantal spaasjes sille " +"net ynkoart wurde." #: part/katedialogs.cpp:213 msgid "" @@ -1575,9 +285,9 @@ msgid "" "If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. " "Triggering the <b>undo</b>-action removes the indentation." msgstr "" -"As dizze opsje selektearre is, sil de koade dy't plakt wurdt fan it klamboerd, " -"ynspringe. De aktivearring fan de <b>ûngedien</b>-aksje smyt de ynspringing " -"fuort." +"As dizze opsje selektearre is, sil de koade dy't plakt wurdt fan it " +"klamboerd, ynspringe. De aktivearring fan de <b>ûngedien</b>-aksje smyt de " +"ynspringing fuort." #: part/katedialogs.cpp:226 msgid "The number of spaces to indent with." @@ -1585,8 +295,8 @@ msgstr "De tal spaasjes om mie yn te springen." #: part/katedialogs.cpp:229 msgid "" -"If this button is enabled, additional indenter specific options are available " -"and can be configured in an extra dialog." +"If this button is enabled, additional indenter specific options are " +"available and can be configured in an extra dialog." msgstr "" "As dizze knop ynskeakele is, dan sil der ekstra ynspringspesifike opsjes " "beskikber wêze. Dizzen kinne ynsteld wurde yn in ekstra dialooch." @@ -1632,14 +342,14 @@ msgid "" "Selections will be overwritten by typed text and will be lost on cursor " "movement." msgstr "" -"Seleksjes wurde oerskreaun sadree't jo tekst type en sille ûngedien makke wurde " -"as jo it rinnerke ferpleatse." +"Seleksjes wurde oerskreaun sadree't jo tekst type en sille ûngedien makke " +"wurde as jo it rinnerke ferpleatse." #: part/katedialogs.cpp:392 msgid "Selections will stay even after cursor movement and typing." msgstr "" -"Seleksjes bliuwe bestean, ek as jo it rinnerke ferpleatse en ergensoars tekst " -"type." +"Seleksjes bliuwe bestean, ek as jo it rinnerke ferpleatse en ergensoars " +"tekst type." #: part/katedialogs.cpp:395 msgid "" @@ -1651,37 +361,37 @@ msgstr "" #: part/katedialogs.cpp:399 msgid "" -"When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip whitespace " -"and go to the start of a line's text. The same applies for the end key." +"When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip " +"whitespace and go to the start of a line's text. The same applies for the " +"end key." msgstr "" -"Dizze opsje soarget derfoar dat wannear jo op de toets Home drukke, it rinnerke " -"wytromte oerslacht en nei it begjin fan de tekstrigel giet. Itselde giet op " -"foar de Ein toets." +"Dizze opsje soarget derfoar dat wannear jo op de toets Home drukke, it " +"rinnerke wytromte oerslacht en nei it begjin fan de tekstrigel giet. Itselde " +"giet op foar de Ein toets." #: part/katedialogs.cpp:404 msgid "" "When on, moving the insertion cursor using the <b>Left</b> and <b>Right</b> " -"keys will go on to previous/next line at beginning/end of the line, similar to " -"most editors." -"<p>When off, the insertion cursor cannot be moved left of the line start, but " -"it can be moved off the line end, which can be very handy for programmers." +"keys will go on to previous/next line at beginning/end of the line, similar " +"to most editors.<p>When off, the insertion cursor cannot be moved left of " +"the line start, but it can be moved off the line end, which can be very " +"handy for programmers." msgstr "" "As ynskeakele is, sil it ferpleatsen fan it ynfierrinnerke mei help fan de " -"toetsen <b>lofts</b> en <b>rjochts</b> dizze fanôf it begjin/ein fan de rigel " -"nei de foarige/folgjende rigel bringe. Dit gedrach komt it meast foar yn " -"bewurkers. " -"<p>As dit útskeakele is, kin it rinnerke oan it begjin fan de rigel net fierder " -"nei lofts beweegd wurde om sa nei in neie rigel te gean. Mar hy kin wol nei " -"rjochts beweegd wurde om foarby it ein fan de aktive rigel te kommen. Dizze " -"ynstelling hannich wêze foar programmeurs." +"toetsen <b>lofts</b> en <b>rjochts</b> dizze fanôf it begjin/ein fan de " +"rigel nei de foarige/folgjende rigel bringe. Dit gedrach komt it meast foar " +"yn bewurkers. <p>As dit útskeakele is, kin it rinnerke oan it begjin fan de " +"rigel net fierder nei lofts beweegd wurde om sa nei in neie rigel te gean. " +"Mar hy kin wol nei rjochts beweegd wurde om foarby it ein fan de aktive " +"rigel te kommen. Dizze ynstelling hannich wêze foar programmeurs." #: part/katedialogs.cpp:410 msgid "" -"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical position " -"of the cursor relative to the top of the view." +"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical " +"position of the cursor relative to the top of the view." msgstr "" -"Beskiedt oft de toetsen PageUp en PageDown de fertikale posysje fan it rinnerke " -"wizigje." +"Beskiedt oft de toetsen PageUp en PageDown de fertikale posysje fan it " +"rinnerke wizigje." #: part/katedialogs.cpp:472 msgid "Tabulators" @@ -1757,32 +467,29 @@ msgstr "Aktyf wurd, dan seleksje" #: part/katedialogs.cpp:541 msgid "" -"Automatically start a new line of text when the current line exceeds the length " -"specified by the <b>Wrap words at:</b> option." -"<p>This option does not wrap existing lines of text - use the <b>" -"Apply Static Word Wrap</b> option in the <b>Tools</b> menu for that purpose." -"<p>If you want lines to be <i>visually wrapped</i> instead, according to the " -"width of the view, enable <b>Dynamic Word Wrap</b> in the <b>View Defaults</b> " -"config page." +"Automatically start a new line of text when the current line exceeds the " +"length specified by the <b>Wrap words at:</b> option.<p>This option does not " +"wrap existing lines of text - use the <b>Apply Static Word Wrap</b> option " +"in the <b>Tools</b> menu for that purpose.<p>If you want lines to be " +"<i>visually wrapped</i> instead, according to the width of the view, enable " +"<b>Dynamic Word Wrap</b> in the <b>View Defaults</b> config page." msgstr "" "Begjin automatysk mei in nije tekstrigel as de aktive rigel de lingte berikt " -"hat dy't opjûn is yn de opsje <b>Rigel ôfbrekke op:</b>." -"<p>Dizze opsjes brekt gjin besteande tekstrigels ôf - brûk de opsje <b>" -"Statyske rigelôfbrekking</b> yn menu <b>Hlpmiddels</b> " -"om dat foar elkoar te krijen." -"<p>As jo wolle dat de rigels allinne <i>fisueel ôfbrutsen wurde</i> " -"op de werjeftebreeedte, selektearje dan de opsje <b>" -"Dynamyske rigelôfbrekking</b> yn de seksje <b>werjeftestandert</b> " -"fan it konfiguraasjedialoochfinster." +"hat dy't opjûn is yn de opsje <b>Rigel ôfbrekke op:</b>.<p>Dizze opsjes " +"brekt gjin besteande tekstrigels ôf - brûk de opsje <b>Statyske " +"rigelôfbrekking</b> yn menu <b>Hlpmiddels</b> om dat foar elkoar te krijen." +"<p>As jo wolle dat de rigels allinne <i>fisueel ôfbrutsen wurde</i> op de " +"werjeftebreeedte, selektearje dan de opsje <b>Dynamyske rigelôfbrekking</b> " +"yn de seksje <b>werjeftestandert</b> fan it konfiguraasjedialoochfinster." #: part/katedialogs.cpp:549 msgid "" "If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in " "characters) at which the editor will automatically start a new line." msgstr "" -"As de opsje \"Rigel ôfbrekke\" ynskeakele is, dan beskied dizze de lingte (yn " -"tekens) dy't in rigel berikke meie foardat dizze automatysk ôfbrutsen wurdt en " -"de bewurker op in nije rigel fierdergiet." +"As de opsje \"Rigel ôfbrekke\" ynskeakele is, dan beskied dizze de lingte " +"(yn tekens) dy't in rigel berikke meie foardat dizze automatysk ôfbrutsen " +"wurdt en de bewurker op in nije rigel fierdergiet." #: part/katedialogs.cpp:552 msgid "" @@ -1794,55 +501,50 @@ msgstr "" #: part/katedialogs.cpp:555 msgid "" -"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the text." +"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the " +"text." msgstr "" -"De bewurker sil in symboal sjen litte om de oanwêzigens fan in tab yn de tekst " -"oan te jaan." +"De bewurker sil in symboal sjen litte om de oanwêzigens fan in tab yn de " +"tekst oan te jaan." #: part/katedialogs.cpp:559 msgid "" "Sets the number of undo/redo steps to record. More steps uses more memory." msgstr "" -"Ynstelle fan it tal bewarre ûngedien -meitsje/opnij stappen. mear stappen brûke " -"mear ûnthâld." +"Ynstelle fan it tal bewarre ûngedien -meitsje/opnij stappen. mear stappen " +"brûke mear ûnthâld." #: part/katedialogs.cpp:562 msgid "" "This determines where KateView will get the search text from (this will be " -"automatically entered into the Find Text dialog): " -"<br>" -"<ul>" -"<li><b>Nowhere:</b> Don't guess the search text.</li>" -"<li><b>Selection Only:</b> Use the current text selection, if available.</li>" -"<li><b>Selection, then Current Word:</b> Use the current selection if " -"available, otherwise use the current word.</li>" -"<li><b>Current Word Only:</b> Use the word that the cursor is currently resting " -"on, if available.</li>" -"<li><b>Current Word, then Selection:</b> Use the current word if available, " -"otherwise use the current selection.</li></ul>Note that, in all the above " -"modes, if a search string has not been or cannot be determined, then the Find " -"Text Dialog will fall back to the last search text." +"automatically entered into the Find Text dialog): <br><ul><li><b>Nowhere:</" +"b> Don't guess the search text.</li><li><b>Selection Only:</b> Use the " +"current text selection, if available.</li><li><b>Selection, then Current " +"Word:</b> Use the current selection if available, otherwise use the current " +"word.</li><li><b>Current Word Only:</b> Use the word that the cursor is " +"currently resting on, if available.</li><li><b>Current Word, then Selection:" +"</b> Use the current word if available, otherwise use the current selection." +"</li></ul>Note that, in all the above modes, if a search string has not been " +"or cannot be determined, then the Find Text Dialog will fall back to the " +"last search text." msgstr "" "Dit beskie wêr KateView de syktekst wei hellet (dit sil automatysk ynfierd " -"wurde yn it dialoochfinster foar it sykjen fan tekst): " -"<br> " -"<ul> " +"wurde yn it dialoochfinster foar it sykjen fan tekst): <br> <ul> " "<li><b>Nergens:</b>de syktekst wurdt net rieden.</li>\n" -"<li><b>Seleksje allinne:</b>As beskikber wurdt de aktive seleksje brûkt.</li> " -"<li><b>Seleksje, dêrnei aktyf wurd:</b> as beskikber is wurdt de aktive " -"seleksje brûkt, en oars it aktive wurd.</li> " -"<li><b>Allinne aktive wurd:</b> as beskikber is wurdt allinne it wurd dat har " -"no ûnder it rinnerke befynt</li> " -"<li><b>Aktive wurd, dêrnei seleksje:</b> as beskikber is wurdt it aktive wurd " -"brûkt en oars de seleksje.</li></ul>Taljochting: by alle boppesteande modi jild " -"dat wannear it sykfjild net fêst stelt kin wurde dat der weromfollen wurdt op " -"de eardere syktekst." +"<li><b>Seleksje allinne:</b>As beskikber wurdt de aktive seleksje brûkt.</" +"li> <li><b>Seleksje, dêrnei aktyf wurd:</b> as beskikber is wurdt de aktive " +"seleksje brûkt, en oars it aktive wurd.</li> <li><b>Allinne aktive wurd:</b> " +"as beskikber is wurdt allinne it wurd dat har no ûnder it rinnerke befynt</" +"li> <li><b>Aktive wurd, dêrnei seleksje:</b> as beskikber is wurdt it aktive " +"wurd brûkt en oars de seleksje.</li></ul>Taljochting: by alle boppesteande " +"modi jild dat wannear it sykfjild net fêst stelt kin wurde dat der " +"weromfollen wurdt op de eardere syktekst." #: part/katedialogs.cpp:587 msgid "" "If this is enabled, the editor will calculate the number of spaces up to the " -"next tab position as defined by the tab width, and insert that number of spaces " -"instead of a TAB character." +"next tab position as defined by the tab width, and insert that number of " +"spaces instead of a TAB character." msgstr "" "Bywannear't ynskeakele is sil de bewurker it oantal spaasjes oant de " "neikommende tabposysje berekenje. Hjirby wurdt fan de ynstelde tabbreedte " @@ -1853,20 +555,20 @@ msgid "" "If this is enabled, the editor will remove any trailing whitespace on lines " "when they are left by the insertion cursor." msgstr "" -"Bywannear't oansetten is, sil de bewurker de spaasjes oan de ein fan de rigel " -"fuortsmite." +"Bywannear't oansetten is, sil de bewurker de spaasjes oan de ein fan de " +"rigel fuortsmite." #: part/katedialogs.cpp:594 msgid "" "<p>If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap " -"column as defined in the <strong>Editing</strong> properties." -"<p>Note that the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font." +"column as defined in the <strong>Editing</strong> properties.<p>Note that " +"the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font." msgstr "" -"<p> As dizze opsje selektearre is sil der in fertikale line tekene wurde lâns " -"de kolom wêr de rigel ôfbrutsen wurdt neffensn jo ynstellings by de<strong>" -"Tekstynfier</strong>-konfiguraasje. " -"<p>Taljochting: de rigelôfbrekking-markearring wurdt allinne tekene as jo in " -"fêst lettertype brûke." +"<p> As dizze opsje selektearre is sil der in fertikale line tekene wurde " +"lâns de kolom wêr de rigel ôfbrutsen wurdt neffensn jo ynstellings by " +"de<strong>Tekstynfier</strong>-konfiguraasje. <p>Taljochting: de " +"rigelôfbrekking-markearring wurdt allinne tekene as jo in fêst lettertype " +"brûke." #: part/katedialogs.cpp:650 msgid "Word Wrap" @@ -1880,6 +582,11 @@ msgstr "&Dynamyske rigelôfbrekking" msgid "Dynamic word wrap indicators (if applicable):" msgstr "Dynamyske rigelôfbrekking-oantsjutters (wannear fan tapassing):" +#: part/katedialogs.cpp:657 +#, fuzzy +msgid "Off" +msgstr "&Ut" + #: part/katedialogs.cpp:658 msgid "Follow Line Numbers" msgstr "Rigelnûmering folgje" @@ -1945,29 +652,40 @@ msgstr "Neffens o&anmaakdatum" msgid "Show indentation lines" msgstr "Ynspringrigels sjen litte" +#: part/katedialogs.cpp:701 part/kateview.cpp:365 +msgid "" +"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border " +"on the screen." +msgstr "" +"As jo dizze opsje selektearje sille de tekstrigels ôfbrutsen wurde by de " +"werjefterâne fan it skerm." + +#: part/katedialogs.cpp:703 part/kateview.cpp:368 +msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed" +msgstr "Kies of de dynamyske rigelôfbrekking-oantsjutters te sjen sille wêze" + #: part/katedialogs.cpp:708 msgid "" -"<p>Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically to " -"the indentation level of the first line. This can help to make code and markup " -"more readable.</p>" -"<p>Additionally, this allows you to set a maximum width of the screen, as a " -"percentage, after which dynamically wrapped lines will no longer be vertically " -"aligned. For example, at 50%, lines whose indentation levels are deeper than " -"50% of the width of the screen will not have vertical alignment applied to " -"subsequent wrapped lines.</p>" -msgstr "" -"<p>Hjirmei kinne dynamysk ôfbrutsen rigels rjochte wurde mei de oarspronklike " -"ynspringdjipte fan de rigel. Boarnekoade en bgl. HTML-opmaak wurdt op dizze " -"wize better te lêzen.</p>" -"<p>Ek kinne jo ynstelle hoe breed (yn prosinten) de ynspringdjipte wêze mei " -"tsjinoer fan de werjeftedjipte, om ôfbrutsen rigels te rjochtsjen. As jo " -"bygelyks 50% ynstelle wurde rigels mei in ynspringdjipte fan 50% of mear fan de " -"werjeftebreedte net mear rjochte.</p>" +"<p>Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically " +"to the indentation level of the first line. This can help to make code and " +"markup more readable.</p><p>Additionally, this allows you to set a maximum " +"width of the screen, as a percentage, after which dynamically wrapped lines " +"will no longer be vertically aligned. For example, at 50%, lines whose " +"indentation levels are deeper than 50% of the width of the screen will not " +"have vertical alignment applied to subsequent wrapped lines.</p>" +msgstr "" +"<p>Hjirmei kinne dynamysk ôfbrutsen rigels rjochte wurde mei de " +"oarspronklike ynspringdjipte fan de rigel. Boarnekoade en bgl. HTML-opmaak " +"wurdt op dizze wize better te lêzen.</p><p>Ek kinne jo ynstelle hoe breed " +"(yn prosinten) de ynspringdjipte wêze mei tsjinoer fan de werjeftedjipte, om " +"ôfbrutsen rigels te rjochtsjen. As jo bygelyks 50% ynstelle wurde rigels mei " +"in ynspringdjipte fan 50% of mear fan de werjeftebreedte net mear rjochte.</" +"p>" #: part/katedialogs.cpp:717 msgid "" -"If this option is checked, every new view will display line numbers on the left " -"hand side." +"If this option is checked, every new view will display line numbers on the " +"left hand side." msgstr "" "As jo dizze opsje selektearje sil eltse nije werjefte oan de lofterside in " "rigelnûmering sjen litte." @@ -1975,31 +693,25 @@ msgstr "" #: part/katedialogs.cpp:720 msgid "" "If this option is checked, every new view will display an icon border on the " -"left hand side." -"<br>" -"<br>The icon border shows bookmark signs, for instance." +"left hand side.<br><br>The icon border shows bookmark signs, for instance." msgstr "" "As jo dizze opsje selektearje sil eltse nije werjefte in byldkaike oan de " -"lofterkant sjen litte." -"<br>" -"<br>It byldkaikerâne lit bygelyks blêdwizertekens sjen." +"lofterkant sjen litte.<br><br>It byldkaikerâne lit bygelyks blêdwizertekens " +"sjen." #: part/katedialogs.cpp:724 msgid "" "If this option is checked, every new view will show marks on the vertical " -"scrollbar." -"<br>" -"<br>These marks will, for instance, show bookmarks." +"scrollbar.<br><br>These marks will, for instance, show bookmarks." msgstr "" -"As jo dizze opsje selektearje sil eltse nije werjefte markearrings sjen litte " -"op de fertikale skúfbalken." -"<br>" -"<br>Dizze markeatrings litt bygelyks de blêdwizers sjen." +"As jo dizze opsje selektearje sil eltse nije werjefte markearrings sjen " +"litte op de fertikale skúfbalken.<br><br>Dizze markeatrings litt bygelyks de " +"blêdwizers sjen." #: part/katedialogs.cpp:728 msgid "" -"If this option is checked, every new view will display marks for code folding, " -"if code folding is available." +"If this option is checked, every new view will display marks for code " +"folding, if code folding is available." msgstr "" "As dizze opsje selektearre is, dan sil eltse nije werjefte markearrings foar " "koade-ynfâldzjen sjen litte, as koade-ynfâldzje beskikber is." @@ -2017,8 +729,8 @@ msgstr "" #: part/katedialogs.cpp:735 msgid "" -"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it is " -"placed in the document." +"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it " +"is placed in the document." msgstr "" "Eltse blêdwizer sil oan de ûnderkant taheake wurde, ûnacht wêr sy yn it " "dokumint pleatst wurdt." @@ -2112,26 +824,26 @@ msgid "" "The editor will automatically eliminate extra spaces at the ends of lines of " "text while loading/saving the file." msgstr "" -"KateView sil automatysk ekstra spaasjes oan it ein fan tekstrigels fuortsmite " -"ûnder it laden of bewarjen fan in triem." +"KateView sil automatysk ekstra spaasjes oan it ein fan tekstrigels " +"fuortsmite ûnder it laden of bewarjen fan in triem." #: part/katedialogs.cpp:919 +#, fuzzy msgid "" "<p>Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to " -"'<prefix><filename><suffix>' before saving changes." -"<p>The suffix defaults to <strong>~</strong> and prefix is empty by default" +"'<prefix><filename><suffix>' before saving changes.<p>The suffix " +"defaults to <strong>~</strong> and prefix is empty by default" msgstr "" -"<p>De opsje \"Reservekopie oanmeitsje ûnder it bewarjen\" soarget derfoar dat " -"Kate in kopy fan de skriuwferzje fan de triem makket mei de " -"namme<foarheaksel><triemnamme><efterheaksel> foardat de " -"wizigings bewarre wurde. " -"<p>De standertwearde foar de efterheaksel is <strong>~</strong>" -". Standert wurdt der gjin foarheaksel brûkt." +"<p>De opsje \"Reservekopie oanmeitsje ûnder it bewarjen\" soarget derfoar " +"dat Kate in kopy fan de skriuwferzje fan de triem makket mei de namme<" +"foarheaksel><triemnamme><efterheaksel> foardat de wizigings " +"bewarre wurde. <p>De standertwearde foar de efterheaksel is <strong>~</" +"strong>. Standert wurdt der gjin foarheaksel brûkt." #: part/katedialogs.cpp:923 msgid "" -"Check this if you want the editor to autodetect the end of line type.The first " -"found end of line type will be used for the whole file." +"Check this if you want the editor to autodetect the end of line type.The " +"first found end of line type will be used for the whole file." msgstr "" "Skeakel dizze opsje yn as jo wolle dat de bewurker automatysk de type fan " "rigelein ûntdekt. De earste type rigelein dy't fûn wurdt sil foar it hiele " @@ -2140,14 +852,14 @@ msgstr "" #: part/katedialogs.cpp:926 msgid "Check this if you want backups of local files when saving" msgstr "" -"Skeakel dizze opsje yn as jo wolle dat der in reservekopy makke wurdt ûnder it " -"bewarjen" +"Skeakel dizze opsje yn as jo wolle dat der in reservekopy makke wurdt ûnder " +"it bewarjen" #: part/katedialogs.cpp:928 msgid "Check this if you want backups of remote files when saving" msgstr "" -"Skeakel dizze opsje yn as jo wolle dat der in reservekopy fan eksterne triemen " -"ûnder it bewarjen makke wurdt" +"Skeakel dizze opsje yn as jo wolle dat der in reservekopy fan eksterne " +"triemen ûnder it bewarjen makke wurdt" #: part/katedialogs.cpp:930 msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names" @@ -2156,41 +868,42 @@ msgstr "Fier it foarheaksel yn dat de namme fan de reservekopy foarôf sil gean" #: part/katedialogs.cpp:932 msgid "Enter the suffix to add to the backup file names" msgstr "" -"Fier it efterheaksel yn dat taheakke sil wurde oan de namme fan de reservekopy" +"Fier it efterheaksel yn dat taheakke sil wurde oan de namme fan de " +"reservekopy" #: part/katedialogs.cpp:934 msgid "" -"The editor will search the given number of folder levels upwards for " -".kateconfig file and load the settings line from it." +"The editor will search the given number of folder levels upwards for ." +"kateconfig file and load the settings line from it." msgstr "" -"De bewurker sil it ynjûne oantal mapnivo’s nei boppe trochsykje troch de triem " -".kateconfig en de ynstellingsregel derfan te laden." +"De bewurker sil it ynjûne oantal mapnivo’s nei boppe trochsykje troch de " +"triem .kateconfig en de ynstellingsregel derfan te laden." #: part/katedialogs.cpp:937 +#, fuzzy msgid "" -"The editor will load given number of blocks (of around 2048 lines) of text into " -"memory; if the filesize is bigger than this the other blocks are swapped to " -"disk and loaded transparently as-needed." -"<br> This can cause little delays while navigating in the document; a larger " -"block count increases the editing speed at the cost of memory. " -"<br>For normal usage, just choose the highest possible block count: limit it " -"only if you have problems with the memory usage." -msgstr "" -"De bewurker sil in ynjûne oantal blokken (fan ûngefear 2048 rigels) tekst yn it " -"ûnthâld laden. As de triem grutter is wurde de oare blokken op de skiif pleatst " -"en laden wannear it nedich is. " -"<br> Dit kin ta lytse fertragings liede by it navigearjen troch it dokumint; " -"in grutter oantal blokken ferheget de bewurkingsfluggens, mar brûkt mear " -"ûnthâld. " -"<br> Foar normaal gebrûk kieze jo gewoan it heechst mooglik oantal blokken: " -"behein dit allinne as jo swierrichheid tsjinkomme mei it ûnthâldgebrûk." +"The editor will load given number of blocks (of around 2048 lines) of text " +"into memory if the filesize is bigger than this the other blocks are " +"swapped to disk and loaded transparently as-needed.<br> This can cause " +"little delays while navigating in the document a larger block count " +"increases the editing speed at the cost of memory. <br>For normal usage, " +"just choose the highest possible block count: limit it only if you have " +"problems with the memory usage." +msgstr "" +"De bewurker sil in ynjûne oantal blokken (fan ûngefear 2048 rigels) tekst yn " +"it ûnthâld laden. As de triem grutter is wurde de oare blokken op de skiif " +"pleatst en laden wannear it nedich is. <br> Dit kin ta lytse fertragings " +"liede by it navigearjen troch it dokumint; in grutter oantal blokken " +"ferheget de bewurkingsfluggens, mar brûkt mear ûnthâld. <br> Foar normaal " +"gebrûk kieze jo gewoan it heechst mooglik oantal blokken: behein dit allinne " +"as jo swierrichheid tsjinkomme mei it ûnthâldgebrûk." #: part/katedialogs.cpp:976 msgid "" "You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'" msgstr "" -"Jo hawwe gjin foar- of efterheaksel foar de reservekopy oanlevere. De standert " -"efterheaksel '~' zil brûkt wurde." +"Jo hawwe gjin foar- of efterheaksel foar de reservekopy oanlevere. De " +"standert efterheaksel '~' zil brûkt wurde." #: part/katedialogs.cpp:977 msgid "No Backup Suffix or Prefix" @@ -2204,7 +917,7 @@ msgstr "TDE-standert" msgid "Name" msgstr "Namme" -#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katehighlight.cpp:3173 +#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katehighlight.cpp:3178 msgid "Comment" msgstr "Taljochting" @@ -2217,6 +930,11 @@ msgstr "%1 ynstelle" msgid "H&ighlight:" msgstr "Markear&je:" +#: part/katedialogs.cpp:1279 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Ynspringmetoade" + #: part/katedialogs.cpp:1284 msgid "Author:" msgstr "Skriuwer:" @@ -2225,6 +943,12 @@ msgstr "Skriuwer:" msgid "License:" msgstr "Lisinsje:" +#: part/katedialogs.cpp:1293 part/katefiletype.cpp:285 +#: part/katefiletype.cpp:485 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "Randeigenskippen" + #: part/katedialogs.cpp:1298 part/katefiletype.cpp:304 msgid "File e&xtensions:" msgstr "Triem tahea&ksels:" @@ -2244,8 +968,8 @@ msgstr "Ynl&aden..." #: part/katedialogs.cpp:1331 msgid "" -"Choose a <em>Syntax Highlight mode</em> from this list to view its properties " -"below." +"Choose a <em>Syntax Highlight mode</em> from this list to view its " +"properties below." msgstr "" "Kies in <em>syntaksis markearringsmetoade</em> út de list om de byhearrende " "eigenskippen hjirûnder te besjen" @@ -2261,39 +985,38 @@ msgstr "" #: part/katedialogs.cpp:1337 msgid "" "The list of Mime Types used to determine which files to highlight using the " -"current highlight mode." -"<p>Click the wizard button on the left of the entry field to display the " -"MimeType selection dialog." +"current highlight mode.<p>Click the wizard button on the left of the entry " +"field to display the MimeType selection dialog." msgstr "" "De list mei mime triemtypen dy't brûkt wurdt om te beskieden hokker triemen " -"markearre wurde mei de no foarsteande markearringsmodus. " -"<p>Druk op de knop \"Assistint\" lofts fan it fjild om it seleksjedialooch foar " -"triemtypen te iepenjen." +"markearre wurde mei de no foarsteande markearringsmodus. <p>Druk op de knop " +"\"Assistint\" lofts fan it fjild om it seleksjedialooch foar triemtypen te " +"iepenjen." #: part/katedialogs.cpp:1341 msgid "" "Display a dialog with a list of all available mime types to choose from." -"<p>The <strong>File Extensions</strong> entry will automatically be edited as " -"well." +"<p>The <strong>File Extensions</strong> entry will automatically be edited " +"as well." msgstr "" -"Lit in dialooch mei in list fan alle beskikbere mime triemtypen om út te kiezen " -"sjen." -"<p><strong>Triemtaheaksels</strong> sil dan automatysk bewurke wurde." +"Lit in dialooch mei in list fan alle beskikbere mime triemtypen om út te " +"kiezen sjen.<p><strong>Triemtaheaksels</strong> sil dan automatysk bewurke " +"wurde." #: part/katedialogs.cpp:1345 msgid "" -"Click this button to download new or updated syntax highlight descriptions from " -"the Kate website." +"Click this button to download new or updated syntax highlight descriptions " +"from the Kate website." msgstr "" -"Druk op dizze knop om nije of bywurke marjkearringsbeskriuwings del te heljen " -"fan Kate's webstek." +"Druk op dizze knop om nije of bywurke marjkearringsbeskriuwings del te " +"heljen fan Kate's webstek." #: part/katedialogs.cpp:1423 msgid "" "Select the MimeTypes you want highlighted using the '%1' syntax highlight " "rules.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions " +"as well." msgstr "" "Selektearje de mime triemtypen dy jo markearje wolle mei help fan de " "syntaksisrigels '%1'.\n" @@ -2352,6 +1075,10 @@ msgstr "Jo kinne in lokaasje selektearje en de triem opnij bewarje." msgid "File Changed on Disk" msgstr "Triem op skiif wizige" +#: part/katedialogs.cpp:1588 part/katedocument.cpp:4403 +msgid "&Reload File" +msgstr "Triem opnij &lade" + #: part/katedialogs.cpp:1589 msgid "" "Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost." @@ -2372,8 +1099,12 @@ msgid "" "Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you " "will be prompted again." msgstr "" -"Neat dwaan. De neikommende kear as jo de triem aktivearje, besykje te bewarjen " -"of te slute sil der opnij frege wurde." +"Neat dwaan. De neikommende kear as jo de triem aktivearje, besykje te " +"bewarjen of te slute sil der opnij frege wurde." + +#: part/katedialogs.cpp:1610 part/katedocument.cpp:4402 +msgid "What do you want to do?" +msgstr "Wat wolle jo dwaan?" #: part/katedialogs.cpp:1616 msgid "&View Difference" @@ -2381,12 +1112,12 @@ msgstr "It ferskil besjen" #: part/katedialogs.cpp:1621 msgid "" -"Calculates the difference between the editor contents and the disk file using " -"diff(1) and opens the diff file with the default application for that." +"Calculates the difference between the editor contents and the disk file " +"using diff(1) and opens the diff file with the default application for that." msgstr "" -"Berekent it ferskil tusken de ynhâld fna de bewurker en de triem op de skiif. " -"Hjirby wurdt brûk makke fan diff(1). De ferskillen sille te sjen wêze mei in " -"oar programma dat hjir standert foar brûkt wurdt." +"Berekent it ferskil tusken de ynhâld fna de bewurker en de triem op de " +"skiif. Hjirby wurdt brûk makke fan diff(1). De ferskillen sille te sjen wêze " +"mei in oar programma dat hjir standert foar brûkt wurdt." #: part/katedialogs.cpp:1625 msgid "Overwrite" @@ -2398,31 +1129,663 @@ msgstr "Oerskriuwt de triem op de skiif mei de ynhâld fan de bewurker." #: part/katedialogs.cpp:1694 msgid "" -"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your " -"PATH." +"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in " +"your PATH." msgstr "" -"It Diff kommando is mislearre. Meitsje jo der wis fan dat diff(1) ynstalearre " -"is en yn jo paad sit." +"It Diff kommando is mislearre. Meitsje jo der wis fan dat diff(1) " +"ynstalearre is en yn jo paad sit." #: part/katedialogs.cpp:1696 msgid "Error Creating Diff" msgstr "Flater by't meitsjen fan Diff" #: part/katedialogs.cpp:1711 +#, fuzzy msgid "" -"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file changes " -"once more): if you save the document, you will overwrite the file on disk; if " -"you do not save then the disk file (if present) is what you have." +"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file " +"changes once more): if you save the document, you will overwrite the file on " +"disk if you do not save then the disk file (if present) is what you have." msgstr "" "Negearje betekend dat jo net mear warskôge wurde (of jo moatte de triem " "meardere kearen op de skiif wizigje): as jo it dokumint bewarje sille jo de " -"triem op de skiif oerskriuwe. As jo net bewarje dan behâlde jo allinne de triem " -"op de skiif (as oanwêzich)." +"triem op de skiif oerskriuwe. As jo net bewarje dan behâlde jo allinne de " +"triem op de skiif (as oanwêzich)." #: part/katedialogs.cpp:1715 msgid "You Are on Your Own" msgstr "Jo steane der allinne foar" +#: part/katedocument.cpp:431 part/katedocument.cpp:472 +msgid "Appearance" +msgstr "" + +#: part/katedocument.cpp:434 +msgid "Fonts & Colors" +msgstr "Lettertypen & Kleuren" + +#: part/katedocument.cpp:437 +msgid "Cursor & Selection" +msgstr "Rinnerke & seleksje" + +#: part/katedocument.cpp:440 +msgid "Editing" +msgstr "Bewurking" + +#: part/katedocument.cpp:443 +msgid "Indentation" +msgstr "Ynspringmetoade" + +#: part/katedocument.cpp:446 +msgid "Open/Save" +msgstr "Iepenje/bewarje" + +#: part/katedocument.cpp:449 +msgid "Highlighting" +msgstr "Markearring" + +#: part/katedocument.cpp:452 +msgid "Filetypes" +msgstr "Triemtypen" + +#: part/katedocument.cpp:455 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Fluchtoetsen" + +#: part/katedocument.cpp:458 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugins" + +#: part/katedocument.cpp:475 +msgid "Font & Color Schemas" +msgstr "Lettertype- en kleurschema's" + +#: part/katedocument.cpp:478 +msgid "Cursor & Selection Behavior" +msgstr "Gedrach fan rinnerke & seleksje" + +#: part/katedocument.cpp:481 +msgid "Editing Options" +msgstr "Tekstynfier-opsjes" + +#: part/katedocument.cpp:484 +msgid "Indentation Rules" +msgstr "Ynspringregels" + +#: part/katedocument.cpp:487 +msgid "File Opening & Saving" +msgstr "Triem iepenje en bewarje" + +#: part/katedocument.cpp:490 +msgid "Highlighting Rules" +msgstr "Markearrinsregels" + +#: part/katedocument.cpp:493 +msgid "Filetype Specific Settings" +msgstr "triemtypespesifike ynstellings" + +#: part/katedocument.cpp:496 +msgid "Shortcuts Configuration" +msgstr "Fluchtoets konfiguraasje" + +#: part/katedocument.cpp:499 +msgid "Plugin Manager" +msgstr "Plugin behearder" + +#: part/katedocument.cpp:1984 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Ynstelle..." + +#: part/katedocument.cpp:2483 +msgid "" +"The file %1 could not be loaded completely, as there is not enough temporary " +"disk storage for it." +msgstr "" +"De triem %1 koe net folslein laden wurde. Der is net genôch tydlike romte " +"beskikber." + +#: part/katedocument.cpp:2485 +msgid "" +"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n" +"\n" +"Check if you have read access to this file." +msgstr "" +"De triem %1 koe net laden wurde. it is namlik net mooglik om it te lêzen.\n" +"\n" +"Kontrolearje of jo lêstagong ta dy triem hawwe." + +#: part/katedocument.cpp:2495 part/katedocument.cpp:2561 +msgid "The file %1 is a binary, saving it will result in a corrupt file." +msgstr "De triem %1 is binêr. Bewarje sil de triem beskeadigje." + +#: part/katedocument.cpp:2496 +msgid "Binary File Opened" +msgstr "Binêre triem iepene" + +#: part/katedocument.cpp:2554 +msgid "" +"This file could not be loaded correctly due to lack of temporary disk space. " +"Saving it could cause data loss.\n" +"\n" +"Do you really want to save it?" +msgstr "" +"Dizze triem kin net just laden wurde troch in tekoart oan tydlike " +"skiifromte. It bewarjen kin liede ta dataferlies..\n" +"\n" +"Wolle jo it bewarje?" + +#: part/katedocument.cpp:2554 part/katedocument.cpp:2581 +#: part/katedocument.cpp:2592 part/katedocument.cpp:2757 +msgid "Possible Data Loss" +msgstr "Mooglik dataferlies" + +#: part/katedocument.cpp:2554 part/katedocument.cpp:2563 +#: part/katedocument.cpp:2575 part/katedocument.cpp:2581 +#: part/katedocument.cpp:2592 +msgid "Save Nevertheless" +msgstr "Dochs bewarje" + +#: part/katedocument.cpp:2562 +msgid "Trying to Save Binary File" +msgstr "Besiket in binêre triem te bewarjen" + +#: part/katedocument.cpp:2575 +msgid "" +"Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed " +"data in the file on disk." +msgstr "" +"Wolle jo dizze net bewurke triem bewarje> Hjirtroch oerskriuwe jo de wizige " +"data yn de triem op de skiif." + +#: part/katedocument.cpp:2575 +msgid "Trying to Save Unmodified File" +msgstr "Besiket in net wizige triem te bewarjen" + +#: part/katedocument.cpp:2581 +msgid "" +"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on " +"disk were changed. There could be some data lost." +msgstr "" +"Wolle jo dizze triem bewarje? Sawol de iepensteande ferzje as de ferzje op " +"skiif binne wizige. Hjirtroch kin der data ferlern gean. " + +#: part/katedocument.cpp:2592 +msgid "" +"The selected encoding cannot encode every unicode character in this " +"document. Do you really want to save it? There could be some data lost." +msgstr "" +"De keazen kodearring kin net elts unykoade-teken yn dit dokumint kodearje. " +"Wolle jo it bewarje? It kin barre dat der data ferlern giet." + +#: part/katedocument.cpp:2643 +msgid "" +"The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n" +"\n" +"Check that you have write access to this file or that enough disk space is " +"available." +msgstr "" +"It dokumint koe net bewarre wurde. It wie namlik net mooglik om te skriuwen " +"nei %1.\n" +"\n" +"Kontrolearje of jo skriuwtagong ha ta dizze triem en of der genôch " +"skiifromte oanwêzich is." + +#: part/katedocument.cpp:2756 +msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur." +msgstr "" +"Wolle jo fierdergean mei it sluten fan dizze triem? Hjirtroch kin der data " +"ferlern gean." + +#: part/katedocument.cpp:2757 +msgid "Close Nevertheless" +msgstr "Dochs slute" + +#: part/katedocument.cpp:4300 +msgid "Untitled" +msgstr "" + +#: part/katedocument.cpp:4331 part/katedocument.cpp:5073 part/kateview.cpp:868 +msgid "Save File" +msgstr "Triem bewarje" + +#: part/katedocument.cpp:4340 +msgid "Save failed" +msgstr "Bewarjen mislearre" + +#: part/katedocument.cpp:4403 +msgid "File Was Changed on Disk" +msgstr "De triem op de skiif is wizige" + +#: part/katedocument.cpp:4403 +msgid "&Ignore Changes" +msgstr "W&izigings ôfwize" + +#: part/katedocument.cpp:4981 +msgid "The file '%1' was modified by another program." +msgstr "De triem '%1' is feroare troch in oar programma." + +#: part/katedocument.cpp:4984 +msgid "The file '%1' was created by another program." +msgstr "De triem '%1' is oanmakke troch in oar programma." + +#: part/katedocument.cpp:4987 +msgid "The file '%1' was deleted by another program." +msgstr "De triem '%1' is wiske troch in oar programma." + +#: part/katedocument.cpp:5101 part/kateview.cpp:895 +msgid "" +"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "In triem mei de namme \"%1\" bestiet al. Wolle jo it oerskriuwe?" + +#: part/katedocument.cpp:5103 part/kateview.cpp:896 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Triem oerskriuwe?" + +#: part/katedocument.cpp:5104 part/kateview.cpp:897 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Oerskriuwe" + +#: part/katefactory.cpp:70 +msgid "Kate Part" +msgstr "Kate Part" + +#: part/katefactory.cpp:71 +msgid "Embeddable editor component" +msgstr "Ynsletten tekstynfierkomponint" + +#: part/katefactory.cpp:72 +msgid "(c) 2000-2004 The Kate Authors" +msgstr "(c) 2000-2004 de Kate-skriuwers" + +#: part/katefactory.cpp:83 +msgid "Maintainer" +msgstr "Underhâlder" + +#: part/katefactory.cpp:84 part/katefactory.cpp:85 part/katefactory.cpp:86 +#: part/katefactory.cpp:91 +msgid "Core Developer" +msgstr "Kern-untwikkelder" + +#: part/katefactory.cpp:87 +msgid "The cool buffersystem" +msgstr "De koele buffersysteem" + +#: part/katefactory.cpp:88 +msgid "The Editing Commands" +msgstr "De te bewurkjen kommando's" + +#: part/katefactory.cpp:89 +msgid "Testing, ..." +msgstr "Testing, ..." + +#: part/katefactory.cpp:90 +msgid "Former Core Developer" +msgstr "Eardere Kern Untwikkelder" + +#: part/katefactory.cpp:92 +msgid "KWrite Author" +msgstr "KWrite-skriuwer" + +#: part/katefactory.cpp:93 +msgid "KWrite port to KParts" +msgstr "KWrite bring nei KParts" + +#: part/katefactory.cpp:96 +msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" +msgstr "KWrite Ungedien Skiednis, Kspell yntegraasje" + +#: part/katefactory.cpp:97 +msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" +msgstr "KWrite XML Syntaks markearring stipe" + +#: part/katefactory.cpp:98 +msgid "Patches and more" +msgstr "Bywurkings en mear" + +#: part/katefactory.cpp:99 +msgid "Developer & Highlight wizard" +msgstr "Untwikkelder & Markear assistint" + +#: part/katefactory.cpp:101 +msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" +msgstr "Markearring foar RPM Spec-triemen, Perl, Diff en mear" + +#: part/katefactory.cpp:102 +msgid "Highlighting for VHDL" +msgstr "Markearring foar VHDL" + +#: part/katefactory.cpp:103 +msgid "Highlighting for SQL" +msgstr "Markearring foar SQL" + +#: part/katefactory.cpp:104 +msgid "Highlighting for Ferite" +msgstr "Markearring foar Ferite" + +#: part/katefactory.cpp:105 +msgid "Highlighting for ILERPG" +msgstr "Markearring foar ILERPG" + +#: part/katefactory.cpp:106 +msgid "Highlighting for LaTeX" +msgstr "Markearring foar LaTeX" + +#: part/katefactory.cpp:107 +msgid "Highlighting for Makefiles, Python" +msgstr "Markearring foar Makefiles, Phyton" + +#: part/katefactory.cpp:108 +msgid "Highlighting for Python" +msgstr "Markearring foar Phyton" + +#: part/katefactory.cpp:110 +msgid "Highlighting for Scheme" +msgstr "Markearring foar Scheme" + +#: part/katefactory.cpp:111 +msgid "PHP Keyword/Datatype list" +msgstr "PHP Kaaiwurd.datatype list" + +#: part/katefactory.cpp:112 +msgid "Very nice help" +msgstr "Tige freonlike help" + +#: part/katefactory.cpp:113 +msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" +msgstr "Alle minsken dy bydroegen ha en dy't ik fergetten bin" + +#: part/katefiletype.cpp:273 +msgid "&Filetype:" +msgstr "&Triemtype:" + +#: part/katefiletype.cpp:279 +msgid "&New" +msgstr "&Nij" + +#: part/katefiletype.cpp:282 part/kateschema.cpp:843 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:410 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Rigel wiskje" + +#: part/katefiletype.cpp:289 +msgid "N&ame:" +msgstr "N&amme:" + +#: part/katefiletype.cpp:294 +msgid "&Section:" +msgstr "&Seksje:" + +#: part/katefiletype.cpp:299 +msgid "&Variables:" +msgstr "&Fariabelen:" + +#: part/katefiletype.cpp:332 +msgid "Create a new file type." +msgstr "Meitsje in nij triemtype oan." + +#: part/katefiletype.cpp:333 +msgid "Delete the current file type." +msgstr "De aktive triemtype wiskje." + +#: part/katefiletype.cpp:335 +msgid "" +"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item." +msgstr "" +"De namme fan de triemtype dy't as tekst foar de oerienkommende menuopsje " +"brûkt sil wurde." + +#: part/katefiletype.cpp:337 +msgid "The section name is used to organize the file types in menus." +msgstr "De seksjenamme wurdt brûkt om de triemtypen yn menu's te oarderjen." + +#: part/katefiletype.cpp:339 +msgid "" +"<p>This string allows you to configure Kate's settings for the files " +"selected by this mimetype using Kate variables. You can set almost any " +"configuration option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.</" +"p><p>For a full list of known variables, see the manual.</p>" +msgstr "" +"<p>Mei dizze tekst kinne jo Kate's ynstellings foar de triemen dy't " +"selektearre binne troch dit mimetype mei help fan Kate-fariabelen oanpasse. " +"Jo kinne hast eltse konfiguraasjeopsje, lykas markearje, ynspringmetoade, " +"kodearring, enzfh. ynstelle.</p><p>Sjoch yn it hânboek foar de folsleine " +"list mei bekende fariabelen.</p>" + +#: part/katefiletype.cpp:344 +#, fuzzy +msgid "" +"The wildcards mask allows you to select files by filename. A typical mask " +"uses an asterisk and the file extension, for example <code>*.txt *.text</" +"code>. The string is a semicolon-separated list of masks." +msgstr "" +"Troch it gebrûk fan jokertekenmaskers kinne jo triemen oan de hân fan har " +"namme selektearje. In faak brûkte masker is in asterisk mei de " +"triemtaheaksel, lykas bygelyks <code>*.txt; *.text</code>. Hjirby wurde de " +"ferskillende maskers mei puntkomma's fan elkoar skieden" + +#: part/katefiletype.cpp:349 +#, fuzzy +msgid "" +"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a " +"semicolon-separated list of mimetypes, for example <code>text/plain text/" +"english</code>." +msgstr "" +"Mei it mimetype-masker kinne jo triemen op har mimetpe selektearje. De tekst " +"is in trochpuntkomma's skieden list mimetypes. Bygelyks <code>text/plain; " +"text/english</code>." + +#: part/katefiletype.cpp:353 +msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes." +msgstr "Iepenet in assistint dy't jo helpt by it selektearje fan mimetypes." + +#: part/katefiletype.cpp:355 +msgid "" +"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the " +"same file, the one with the highest priority will be used." +msgstr "" +"Set in prioriteit foar dizze triemtype. As meardere triemtypen deselde triem " +"selektearje, dan wurdt dyjinge mei de heechste prioriteit brûkt." + +#: part/katefiletype.cpp:427 +msgid "New Filetype" +msgstr "Nij triemtype" + +#: part/katefiletype.cpp:471 +#, c-format +msgid "Properties of %1" +msgstr "Eigenskippen fan %1" + +#: part/katefiletype.cpp:504 +msgid "" +"Select the MimeTypes you want for this file type.\n" +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions " +"as well." +msgstr "" +"Selektear de Mime-triemtypen dy jo brûke wolle foar dit triemtype.\n" +"Taljochting: dit sil ek automatysk de assosjearre triemtaheaksel bewurkje." + +#: part/katehighlight.cpp:1823 +msgid "Normal Text" +msgstr "Normale tekst" + +#: part/katehighlight.cpp:1971 +msgid "" +"<B>%1</B>: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic " +"name<BR>" +msgstr "" +"<B>%1</B>: ûnjuste syntaksis. Attribuut (%2) is net adressearre troch " +"symboalnamme<BR>" + +#: part/katehighlight.cpp:2338 +msgid "<B>%1</B>: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name<BR>" +msgstr "<B>%1</B>: ûnjuste syntaksis. Ynhâld %2 hat gjin symboalnamme<BR>" + +#: part/katehighlight.cpp:2385 +msgid "" +"<B>%1</B>:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name" +msgstr "" +"<B>%1</B>: ûnjuste syntaksis. Ynhâld %2 is net adressearre troch in " +"symboalnamme" + +#: part/katehighlight.cpp:2505 +msgid "" +"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting " +"configuration." +msgstr "" +"Der barden ien of meardere warskôgings en/of flaters ûnder it ûntleden fan " +"de syntaksis-markearring-konfiguraasje." + +#: part/katehighlight.cpp:2507 +msgid "Kate Syntax Highlighting Parser" +msgstr "Kate syntaksis-markearring-ûntleder" + +#: part/katehighlight.cpp:2658 +msgid "" +"Since there has been an error parsing the highlighting description, this " +"highlighting will be disabled" +msgstr "" +"Trochdat der in flater barde ûnder it ûntleden fan de markearringbeskriuwing " +"sil de markearring útskeakele wurde." + +#: part/katehighlight.cpp:2860 +msgid "" +"<B>%1</B>: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved<BR>" +msgstr "<B>%1</B>: ynfierde multyrigel kommintaargebiet (%2) is net fûn<BR>" + +#: part/katehighlight.cpp:3171 +msgid "Keyword" +msgstr "Trefwurd" + +#: part/katehighlight.cpp:3172 +msgid "Data Type" +msgstr "Datatype" + +#: part/katehighlight.cpp:3173 +msgid "Decimal/Value" +msgstr "Desimaal/Wearde" + +#: part/katehighlight.cpp:3174 +msgid "Base-N Integer" +msgstr "Hiel getal Base N" + +#: part/katehighlight.cpp:3175 +msgid "Floating Point" +msgstr "Driuwende komma (Floating point)" + +#: part/katehighlight.cpp:3176 +msgid "Character" +msgstr "Teken" + +#: part/katehighlight.cpp:3177 +msgid "String" +msgstr "Term" + +#: part/katehighlight.cpp:3179 +msgid "Others" +msgstr "Oaren" + +#: part/katehighlight.cpp:3180 +msgid "Alert" +msgstr "Warskôging" + +#: part/katehighlight.cpp:3181 +msgid "Function" +msgstr "Funksje" + +#: part/katehighlight.cpp:3183 +msgid "Region Marker" +msgstr "Markearring fan gebiet" + +#: part/katehighlight.cpp:3185 part/kateschema.cpp:310 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Flater: " + +#: part/katejscript.cpp:304 part/katejscript.cpp:928 +msgid "Exception, line %1: %2" +msgstr "Utsûndering, rigel %1: %2" + +#: part/katejscript.cpp:754 +msgid "Command not found" +msgstr "Kommando net fûn" + +#: part/katejscript.cpp:762 part/katejscript.cpp:897 +msgid "JavaScript file not found" +msgstr "JavaSkript-triem net fûn" + +#: part/katejscript.cpp:1058 part/katejscript.cpp:1076 +#: part/kateluaindentscript.cpp:413 part/kateluaindentscript.cpp:431 +msgid "(Unknown)" +msgstr "(Unbekend)" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:86 +msgid "indenter.register requires 2 parameters (event id, function to call)" +msgstr "" +"indenter.register fereasket 2 parameters (event id, funksje om oan te roppen)" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:94 +msgid "" +"indenter.register requires 2 parameters (event id (number), function to call " +"(function))" +msgstr "" +"indenter.register fereasket 2 parameters (event id (getal), funksje om oan " +"te roppen (funksje))" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:108 +msgid "indenter.register:invalid event id" +msgstr "indenter.register:ûnjildich event id" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:113 +msgid "indenter.register:there is already a function set for given" +msgstr "indenter.register:der is al in funksjeset foar jûn" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:126 +msgid "document.textLine:One parameter (line number) required" +msgstr "document.textLine:Ien paramater (rigelnûmer) fereaske" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:130 +msgid "document.textLine:One parameter (line number) required (number)" +msgstr "document.textLine:Ien parameter (rigelnûmer) fereaske (getal)" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:139 +msgid "" +"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, " +"end col)" +msgstr "" +"document.removeText: Fjouwer parameters nedich (begjinrigel, begjinkolom, " +"einrigel, einkolom)" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:143 +msgid "" +"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, " +"end col) (4x number)" +msgstr "" +"document.removeText: Fjouwer parameters benodigd (begjinrigel, begjinkolom, " +"einrigel, einkolom) (4 x getal)" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:152 +msgid "document.insertText:Three parameters needed (line,col,text)" +msgstr "document.insertText:Trije parameters nedich (rigel,kolom,tekst)" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:156 +msgid "" +"document.removeText:Three parameters needed (line,col,text) (number,number," +"string)" +msgstr "" +"document.removeText: Trije parameters nedich (rigel,kolom,tekst) (getal," +"getal,tekenreeks)" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:253 +msgid "LUA interpreter could not be initialized" +msgstr "LUA-interpreter koe net inisjalisearre wurde" + +#: part/kateluaindentscript.cpp:293 part/kateluaindentscript.cpp:316 +#: part/kateluaindentscript.cpp:344 +#, c-format +msgid "Lua indenting script had errors: %1" +msgstr "Lua indenting skript befettet flaters: %1" + #: part/kateprinter.cpp:72 #, c-format msgid "Print %1" @@ -2455,28 +1818,28 @@ msgstr "Syntaksis&gids printsje" #: part/kateprinter.cpp:659 msgid "" -"<p>This option is only available if some text is selected in the document.</p>" -"<p>If available and enabled, only the selected text is printed.</p>" +"<p>This option is only available if some text is selected in the document.</" +"p><p>If available and enabled, only the selected text is printed.</p>" msgstr "" "<p>Dizze opsje is allinne beskikber as der in stik tekst yn it dokumint " -"selektearre is.</p> " -"<p>As de opsje beskikber is, en aktivearre, dan wurdt allinne it stik tekst dat " -"jo selektearre ha printe.</p>" +"selektearre is.</p> <p>As de opsje beskikber is, en aktivearre, dan wurdt " +"allinne it stik tekst dat jo selektearre ha printe.</p>" #: part/kateprinter.cpp:662 msgid "" -"<p>If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s).</p>" +"<p>If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s)." +"</p>" msgstr "" "<p>As dizze opsje selektearre is sil de rigelnûmering fan it dokumint oan de " "lofterkant fan de side(n) printe wurde.</p>" #: part/kateprinter.cpp:664 msgid "" -"<p>Print a box displaying typographical conventions for the document type, as " -"defined by the syntax highlighting being used." +"<p>Print a box displaying typographical conventions for the document type, " +"as defined by the syntax highlighting being used." msgstr "" -"<p>Printsje in fak mei de typografyske konfinsjes foar it documinttype. Dit is " -"oanjûn yn de brûkte syntaksismarkearring." +"<p>Printsje in fak mei de typografyske konfinsjes foar it documinttype. Dit " +"is oanjûn yn de brûkte syntaksismarkearring." #: part/kateprinter.cpp:700 msgid "Hea&der && Footer" @@ -2536,30 +1899,21 @@ msgstr "<p>Opmaak fan de sidekop. De neikommende merken wurde stipe:</p>" #: part/kateprinter.cpp:790 msgid "" -"<ul>" -"<li><tt>%u</tt>: current user name</li>" -"<li><tt>%d</tt>: complete date/time in short format</li>" -"<li><tt>%D</tt>: complete date/time in long format</li>" -"<li><tt>%h</tt>: current time</li>" -"<li><tt>%y</tt>: current date in short format</li>" -"<li><tt>%Y</tt>: current date in long format</li>" -"<li><tt>%f</tt>: file name</li>" -"<li><tt>%U</tt>: full URL of the document</li>" -"<li><tt>%p</tt>: page number</li></ul>" -"<br><u>Note:</u> Do <b>not</b> use the '|' (vertical bar) character." -msgstr "" -"<ul>" -"<li><tt>%u</tt>: hjoeddeiske brûkersname</li>" -"<li>" -"<li><tt>%d</tt>: komplete datum/tiid (kort)</li>" -"<li><tt>%D</tt>: komplete datum/tiid (lang)</li>" -"<li><tt>%h</tt>: huidige tijd</li>" -"<li><tt>%y</tt>: datum fan hjoed (kort)</li>" -"<li><tt>%Y</tt>: datum fan hjoed (lang)</li>" -"<li><tt>%f</tt>: triemnamme</li>" -"<li><tt>%U</tt>: folslein URL-adres fan it dokumint</li>" -"<li><tt>%p</tt>: sidenûmer</li></ul>" -"<br><u>Taljochting:</u> brûk <b>gjin</b> '|' (fertikale streep)." +"<ul><li><tt>%u</tt>: current user name</li><li><tt>%d</tt>: complete date/" +"time in short format</li><li><tt>%D</tt>: complete date/time in long format</" +"li><li><tt>%h</tt>: current time</li><li><tt>%y</tt>: current date in short " +"format</li><li><tt>%Y</tt>: current date in long format</li><li><tt>%f</tt>: " +"file name</li><li><tt>%U</tt>: full URL of the document</li><li><tt>%p</tt>: " +"page number</li></ul><br><u>Note:</u> Do <b>not</b> use the '|' (vertical " +"bar) character." +msgstr "" +"<ul><li><tt>%u</tt>: hjoeddeiske brûkersname</li><li><li><tt>%d</tt>: " +"komplete datum/tiid (kort)</li><li><tt>%D</tt>: komplete datum/tiid (lang)</" +"li><li><tt>%h</tt>: huidige tijd</li><li><tt>%y</tt>: datum fan hjoed " +"(kort)</li><li><tt>%Y</tt>: datum fan hjoed (lang)</li><li><tt>%f</tt>: " +"triemnamme</li><li><tt>%U</tt>: folslein URL-adres fan it dokumint</" +"li><li><tt>%p</tt>: sidenûmer</li></ul><br><u>Taljochting:</u> brûk <b>gjin</" +"b> '|' (fertikale streep)." #: part/kateprinter.cpp:804 msgid "<p>Format of the page footer. The following tags are supported:</p>" @@ -2599,12 +1953,11 @@ msgstr "K&leur:" #: part/kateprinter.cpp:954 msgid "" -"<p>If enabled, the background color of the editor will be used.</p>" -"<p>This may be useful if your color scheme is designed for a dark " -"background.</p>" +"<p>If enabled, the background color of the editor will be used.</p><p>This " +"may be useful if your color scheme is designed for a dark background.</p>" msgstr "" -"<p>As dizze opsje selektearre is sil de kleur fan de bewurker brûkt wurde.</p>" -"<p>Dit kin brûkber wêze as jo kleurskema bedoelt is foar in dûnkere " +"<p>As dizze opsje selektearre is sil de kleur fan de bewurker brûkt wurde.</" +"p><p>Dit kin brûkber wêze as jo kleurskema bedoelt is foar in dûnkere " "eftergrûn.</p>" #: part/kateprinter.cpp:957 @@ -2613,9 +1966,10 @@ msgid "" "the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the " "contents with a line as well.</p>" msgstr "" -"<p>As dizze opsje selektearre is sil in râne om de ynhâld fan eltse side tekene " -"wurde. Hjirûnder kinne jo ynstelle hoe jo de râne derút sjen litte wolle. De " -"kop- en foettekst sille mei in line skieden wurde fan de ynhâld.</p>" +"<p>As dizze opsje selektearre is sil in râne om de ynhâld fan eltse side " +"tekene wurde. Hjirûnder kinne jo ynstelle hoe jo de râne derút sjen litte " +"wolle. De kop- en foettekst sille mei in line skieden wurde fan de ynhâld.</" +"p>" #: part/kateprinter.cpp:961 msgid "The width of the box outline" @@ -2629,154 +1983,6 @@ msgstr "De marzjes fan de fakken, yn piksels" msgid "The line color to use for boxes" msgstr "De linekleur om te brûken foar de rânen." -#: part/katejscript.cpp:304 part/katejscript.cpp:928 -msgid "Exception, line %1: %2" -msgstr "Utsûndering, rigel %1: %2" - -#: part/katejscript.cpp:754 -msgid "Command not found" -msgstr "Kommando net fûn" - -#: part/katejscript.cpp:762 part/katejscript.cpp:897 -msgid "JavaScript file not found" -msgstr "JavaSkript-triem net fûn" - -#: part/katefiletype.cpp:273 -msgid "&Filetype:" -msgstr "&Triemtype:" - -#: part/katefiletype.cpp:279 -msgid "&New" -msgstr "&Nij" - -#: part/katefiletype.cpp:289 -msgid "N&ame:" -msgstr "N&amme:" - -#: part/katefiletype.cpp:294 -msgid "&Section:" -msgstr "&Seksje:" - -#: part/katefiletype.cpp:299 -msgid "&Variables:" -msgstr "&Fariabelen:" - -#: part/katefiletype.cpp:332 -msgid "Create a new file type." -msgstr "Meitsje in nij triemtype oan." - -#: part/katefiletype.cpp:333 -msgid "Delete the current file type." -msgstr "De aktive triemtype wiskje." - -#: part/katefiletype.cpp:335 -msgid "" -"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item." -msgstr "" -"De namme fan de triemtype dy't as tekst foar de oerienkommende menuopsje brûkt " -"sil wurde." - -#: part/katefiletype.cpp:337 -msgid "The section name is used to organize the file types in menus." -msgstr "De seksjenamme wurdt brûkt om de triemtypen yn menu's te oarderjen." - -#: part/katefiletype.cpp:339 -msgid "" -"<p>This string allows you to configure Kate's settings for the files selected " -"by this mimetype using Kate variables. You can set almost any configuration " -"option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.</p>" -"<p>For a full list of known variables, see the manual.</p>" -msgstr "" -"<p>Mei dizze tekst kinne jo Kate's ynstellings foar de triemen dy't selektearre " -"binne troch dit mimetype mei help fan Kate-fariabelen oanpasse. Jo kinne hast " -"eltse konfiguraasjeopsje, lykas markearje, ynspringmetoade, kodearring, enzfh. " -"ynstelle.</p>" -"<p>Sjoch yn it hânboek foar de folsleine list mei bekende fariabelen.</p>" - -#: part/katefiletype.cpp:344 -msgid "" -"The wildcards mask allows you to select files by filename. A typical mask uses " -"an asterisk and the file extension, for example <code>*.txt; *.text</code>" -". The string is a semicolon-separated list of masks." -msgstr "" -"Troch it gebrûk fan jokertekenmaskers kinne jo triemen oan de hân fan har namme " -"selektearje. In faak brûkte masker is in asterisk mei de triemtaheaksel, lykas " -"bygelyks <code>*.txt; *.text</code>. Hjirby wurde de ferskillende maskers mei " -"puntkomma's fan elkoar skieden" - -#: part/katefiletype.cpp:349 -msgid "" -"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a " -"semicolon-separated list of mimetypes, for example <code>" -"text/plain; text/english</code>." -msgstr "" -"Mei it mimetype-masker kinne jo triemen op har mimetpe selektearje. De tekst is " -"in trochpuntkomma's skieden list mimetypes. Bygelyks <code>" -"text/plain; text/english</code>." - -#: part/katefiletype.cpp:353 -msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes." -msgstr "Iepenet in assistint dy't jo helpt by it selektearje fan mimetypes." - -#: part/katefiletype.cpp:355 -msgid "" -"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the same " -"file, the one with the highest priority will be used." -msgstr "" -"Set in prioriteit foar dizze triemtype. As meardere triemtypen deselde triem " -"selektearje, dan wurdt dyjinge mei de heechste prioriteit brûkt." - -#: part/katefiletype.cpp:427 -msgid "New Filetype" -msgstr "Nij triemtype" - -#: part/katefiletype.cpp:471 -#, c-format -msgid "Properties of %1" -msgstr "Eigenskippen fan %1" - -#: part/katefiletype.cpp:504 -msgid "" -"Select the MimeTypes you want for this file type.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." -msgstr "" -"Selektear de Mime-triemtypen dy jo brûke wolle foar dit triemtype.\n" -"Taljochting: dit sil ek automatysk de assosjearre triemtaheaksel bewurkje." - -#: part/katespell.cpp:57 -msgid "Spelling (from cursor)..." -msgstr "Stavering (fanôf rinnerke)..." - -#: part/katespell.cpp:58 -msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward" -msgstr "Hifket de stavering fanôf it rinnerke en fierder" - -#: part/katespell.cpp:60 -msgid "Spellcheck Selection..." -msgstr "Seleksje op tsvering hifkje..." - -#: part/katespell.cpp:61 -msgid "Check spelling of the selected text" -msgstr "Hifkje de selektearre tekst op stavering" - -#: part/katespell.cpp:125 -msgid "Spellcheck" -msgstr "Staveringshifker" - -#: part/katespell.cpp:205 -msgid "" -"The spelling program could not be started. Please make sure you have set the " -"correct spelling program and that it is properly configured and in your PATH." -msgstr "" -"De staveringshifker koe net opstart wurde. Soargje derfoar dat de " -"staveringshifker just ynsteld is, en it byhearrende programma yn jo sykpaad " -"($PATH) stiet." - -#: part/katespell.cpp:210 -msgid "The spelling program seems to have crashed." -msgstr "De staveringshifker is ûnferwachts beeine." - #: part/kateschema.cpp:279 msgid "Text Area Background" msgstr "Eftergrûn tekstgebiet" @@ -2793,6 +1999,10 @@ msgstr "Selektearre tekst:" msgid "Current line:" msgstr "Aktive rigel:" +#: part/kateschema.cpp:304 part/kateviewhelpers.cpp:704 +msgid "Bookmark" +msgstr "Blêdwizer" + #: part/kateschema.cpp:305 msgid "Active Breakpoint" msgstr "Aktyf brekpunt" @@ -2809,6 +2019,10 @@ msgstr "Utskeakele brekpunt" msgid "Execution" msgstr "Utfiere" +#: part/kateschema.cpp:309 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: part/kateschema.cpp:317 msgid "Additional Elements" msgstr "Addisjonele eleminten" @@ -2839,23 +2053,20 @@ msgstr "<p>Stelt de eftergrûnkleur yn fan it tekstynfiergebiet</p>" #: part/kateschema.cpp:358 msgid "" -"<p>Sets the background color of the selection.</p>" -"<p>To set the text color for selected text, use the \"<b>" -"Configure Highlighting</b>\" dialog.</p>" +"<p>Sets the background color of the selection.</p><p>To set the text color " +"for selected text, use the \"<b>Configure Highlighting</b>\" dialog.</p>" msgstr "" -"<p>Stelt de eftergrûnkleur yn fan de seleksje.</p> " -"<p>Brûk it dialoochfinster \"<b>Markearring ynstelle</b>" -"\" om de kleur fan de selektearre tekst yn te stellen." +"<p>Stelt de eftergrûnkleur yn fan de seleksje.</p> <p>Brûk it " +"dialoochfinster \"<b>Markearring ynstelle</b>\" om de kleur fan de " +"selektearre tekst yn te stellen." #: part/kateschema.cpp:361 msgid "" -"<p>Sets the background color of the selected marker type.</p>" -"<p><b>Note</b>: The marker color is displayed lightly because of " -"transparency.</p>" +"<p>Sets the background color of the selected marker type.</p><p><b>Note</b>: " +"The marker color is displayed lightly because of transparency.</p>" msgstr "" -"<p>Stelt de eftergrûn yn fan de selektearre markeartype.</p> " -"<p><b>Wichtich</b>: De kleur wurdt ljochter werjûn wanwege de " -"trochsichtichheid.</p>" +"<p>Stelt de eftergrûn yn fan de selektearre markeartype.</p> <p><b>Wichtich</" +"b>: De kleur wurdt ljochter werjûn wanwege de trochsichtichheid.</p>" #: part/kateschema.cpp:364 msgid "<p>Select the marker type you want to change.</p>" @@ -2863,24 +2074,24 @@ msgstr "<p>Selektearje de markeartype dy't jo wizigje wolle:</p>" #: part/kateschema.cpp:365 msgid "" -"<p>Sets the background color of the currently active line, which means the line " -"where your cursor is positioned.</p>" +"<p>Sets the background color of the currently active line, which means the " +"line where your cursor is positioned.</p>" msgstr "" -"<p>Stelt de eftergrûnkleur yn foar de no aktive rigel, dit is de rigel wêr jo " -"rinnerke har op it stuit befynt.</p>" +"<p>Stelt de eftergrûnkleur yn foar de no aktive rigel, dit is de rigel wêr " +"jo rinnerke har op it stuit befynt.</p>" #: part/kateschema.cpp:368 msgid "" -"<p>This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the lines " -"in the code-folding pane.</p>" +"<p>This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the " +"lines in the code-folding pane.</p>" msgstr "" "<p>Dizze kleur sil foar de rigelnûmers brûkt wurde (as aktivearre binne) en " "foar de rigels yn it fak mei de ynfâlde koade.</p>" #: part/kateschema.cpp:370 msgid "" -"<p>Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. at " -"a <b>(</b>, the matching <b>)</b> will be highlighted with this color.</p>" +"<p>Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. " +"at a <b>(</b>, the matching <b>)</b> will be highlighted with this color.</p>" msgstr "" "<p> Stelt de kleur yn fan it byhearrende heakje. Dit jout oan dat as jo it " "rinnerke bygelyks by heakje <b>(</b> sette, dan sil it heakje <b>)</b> " @@ -2888,16 +2099,16 @@ msgstr "" #: part/kateschema.cpp:374 msgid "" -"<p>Sets the color of Word Wrap-related markers:</p><dl><dt>Static Word Wrap</dt>" -"<dd>A vertical line which shows the column where text is going to be " +"<p>Sets the color of Word Wrap-related markers:</p><dl><dt>Static Word Wrap</" +"dt><dd>A vertical line which shows the column where text is going to be " "wrapped</dd><dt>Dynamic Word Wrap</dt><dd>An arrow shown to the left of " "visually-wrapped lines</dd></dl>" msgstr "" -"<p>Stelt de kleur yn fan de markearrings foar de rigelôfbrekking:</p><dl><dt> " -"Statyske rigelôfbrekking</dt><dd>In fertikale line by de kolom wêr de rigel sil " -"ôfbrutsen wurde</dd><dt>Dynamyske rigelôfbrekking</dt><dd> " -"Der wurdt in pylk werjûn oan de lofterside fan de fisueel ôfbrutsen rigels</dd>" -"</dl>" +"<p>Stelt de kleur yn fan de markearrings foar de rigelôfbrekking:</" +"p><dl><dt> Statyske rigelôfbrekking</dt><dd>In fertikale line by de kolom " +"wêr de rigel sil ôfbrutsen wurde</dd><dt>Dynamyske rigelôfbrekking</dt><dd> " +"Der wurdt in pylk werjûn oan de lofterside fan de fisueel ôfbrutsen rigels</" +"dd></dl>" #: part/kateschema.cpp:380 msgid "<p>Sets the color of the tabulator marks:</p>" @@ -2906,38 +2117,37 @@ msgstr "<p>Stelt de kleur yn fan de tabulatormarkearrings:</p>" #: part/kateschema.cpp:605 msgid "" "This list displays the default styles for the current schema and offers the " -"means to edit them. The style name reflects the current style settings." -"<p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " -"from the popup menu." -"<p>You can unset the Background and Selected Background colors from the popup " -"menu when appropriate." +"means to edit them. The style name reflects the current style settings.<p>To " +"edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit from " +"the popup menu.<p>You can unset the Background and Selected Background " +"colors from the popup menu when appropriate." msgstr "" "Dizze list lit de standertstylen sjen fan it aktive skema en jout de " "mooglikheid se te bewurkjen. De stylnamme spegelt de aktive stylynstellings. " "<p>Om de kleuren te bewurkjen, klik op de kleurde fjouwerkantsjes of " -"selektearje de kleur yn it ferbânmenu. " -"<p>Wannear't nedich is kinne jo mei help fan it ferbânmenu de kleuren foar de " -"eftergrûn en selektearre eftergrûn wiskje." +"selektearje de kleur yn it ferbânmenu. <p>Wannear't nedich is kinne jo mei " +"help fan it ferbânmenu de kleuren foar de eftergrûn en selektearre eftergrûn " +"wiskje." #: part/kateschema.cpp:711 +#, fuzzy msgid "" -"This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and offers " -"the means to edit them. The context name reflects the current style settings." -"<p>To edit using the keyboard, press <strong><SPACE></strong> " -"and choose a property from the popup menu." -"<p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " -"from the popup menu." -"<p>You can unset the Background and Selected Background colors from the context " -"menu when appropriate." -msgstr "" -"Dizze list lit de ferbânnen sjen fan de aktive markearringsmetoaden en jout de " -"mooglikheid se te bewurkjen. De ferbânnamme spegelt de aktive stylynstellings." -"<p>Om mei help fan it toetseboerd te bewurkjen, druk op de <strong>" -"<spaasjebalke></strong> en kies in eigenskip yn it ferbânmenu. " +"This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and " +"offers the means to edit them. The context name reflects the current style " +"settings.<p>To edit using the keyboard, press <strong><SPACE></strong> " +"and choose a property from the popup menu.<p>To edit the colors, click the " +"colored squares, or select the color to edit from the popup menu.<p>You can " +"unset the Background and Selected Background colors from the context menu " +"when appropriate." +msgstr "" +"Dizze list lit de ferbânnen sjen fan de aktive markearringsmetoaden en jout " +"de mooglikheid se te bewurkjen. De ferbânnamme spegelt de aktive " +"stylynstellings.<p>Om mei help fan it toetseboerd te bewurkjen, druk op de " +"<strong><spaasjebalke></strong> en kies in eigenskip yn it ferbânmenu. " "<p>Om de kleuren te bewurkjen, klik op de kleurde fjouwerkantsjes of " -"selektearje de kleur yn it ferbânmenu. " -"<p>Wannear't nedich is kinne jo mei help fan it ferbânmenu de kleuren foar de " -"eftergrûn en selektearre eftergrûn wiskje." +"selektearje de kleur yn it ferbânmenu. <p>Wannear't nedich is kinne jo mei " +"help fan it ferbânmenu de kleuren foar de eftergrûn en selektearre eftergrûn " +"wiskje." #: part/kateschema.cpp:840 plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:405 msgid "&New..." @@ -2947,6 +2157,10 @@ msgstr "&Nij..." msgid "Colors" msgstr "Kleuren" +#: part/kateschema.cpp:856 +msgid "Font" +msgstr "" + #: part/kateschema.cpp:859 msgid "Normal Text Styles" msgstr "Normale tekst" @@ -3047,2282 +2261,3031 @@ msgstr "" msgid "Kate Styles" msgstr "Kate Stylen" -#: part/katehighlight.cpp:1823 -msgid "Normal Text" -msgstr "Normale tekst" +#: part/katesearch.cpp:72 +msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression." +msgstr "" +"Sykje om de earste oerienkomst fan in tekstdiel of reguliere útdrukking." -#: part/katehighlight.cpp:1971 +#: part/katesearch.cpp:74 +msgid "Look up the next occurrence of the search phrase." +msgstr "Sykje om de neikommende oerienkomst mei de sykterm." + +#: part/katesearch.cpp:76 +msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase." +msgstr "Sykje om de eardere oerienkomst mei de sykterm." + +#: part/katesearch.cpp:78 msgid "" -"<B>%1</B>: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic name<BR>" +"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with " +"some given text." msgstr "" -"<B>%1</B>: ûnjuste syntaksis. Attribuut (%2) is net adressearre troch " -"symboalnamme<BR>" +"Sykje om in tekstdiel of reguliere útdrukking en ferfang it resultaat mei de " +"ynfierde tekst." -#: part/katehighlight.cpp:2338 -msgid "<B>%1</B>: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name<BR>" -msgstr "<B>%1</B>: ûnjuste syntaksis. Ynhâld %2 hat gjin symboalnamme<BR>" +#: part/katesearch.cpp:331 +msgid "Search string '%1' not found!" +msgstr "Sykterm '%1' is net fûn!" -#: part/katehighlight.cpp:2385 +#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:510 +msgid "Find" +msgstr "Sykje" + +#: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:487 +#, c-format msgid "" -"<B>%1</B>:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name" +"_n: %n replacement made.\n" +"%n replacements made." msgstr "" -"<B>%1</B>: ûnjuste syntaksis. Ynhâld %2 is net adressearre troch in " -"symboalnamme" +"%n ferfanging dien.\n" +"%n ferfangings dien." + +#: part/katesearch.cpp:354 part/katesearch.cpp:372 part/katesearch.cpp:510 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "Fe&rfange" + +#: part/katesearch.cpp:491 +msgid "End of document reached." +msgstr "Oan it ein fan it dokumint." + +#: part/katesearch.cpp:492 +msgid "Beginning of document reached." +msgstr "Oan it begjin fan it dokumint." + +#: part/katesearch.cpp:497 +msgid "End of selection reached." +msgstr "Ein fan de seleksje berikt." + +#: part/katesearch.cpp:498 +msgid "Beginning of selection reached." +msgstr "Begjin fan de seleksje berikt." + +#: part/katesearch.cpp:502 +msgid "Continue from the beginning?" +msgstr "Ferfetsje fanôf it begjin?" + +#: part/katesearch.cpp:503 +msgid "Continue from the end?" +msgstr "Ferfetsje fanôf it ein?" + +#: part/katesearch.cpp:511 +msgid "&Stop" +msgstr "&Stopje" + +#: part/katesearch.cpp:765 +msgid "Replace Confirmation" +msgstr "Ferfangen befêstigje" + +#: part/katesearch.cpp:767 +msgid "Replace &All" +msgstr "&Alles ferfange" + +#: part/katesearch.cpp:767 +msgid "Re&place && Close" +msgstr "&Ferfange && Slute" + +#: part/katesearch.cpp:767 +msgid "&Replace" +msgstr "Fe&rfange" + +#: part/katesearch.cpp:769 +msgid "&Find Next" +msgstr "Fierder &sykje" + +#: part/katesearch.cpp:774 +msgid "Found an occurrence of your search term. What do you want to do?" +msgstr "Jo sykterm is fûn. Wat wolle jo dwaan?" -#: part/katehighlight.cpp:2500 +#: part/katesearch.cpp:826 +msgid "Usage: find[:[bcersw]] PATTERN" +msgstr "Brûk: find[:[bcersw]] PATROAN" + +#: part/katesearch.cpp:838 +msgid "Usage: ifind[:[bcrs]] PATTERN" +msgstr "Brûk: ifind[:[bcrs]] PATROAN" + +#: part/katesearch.cpp:892 +msgid "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]" +msgstr "Brûk: replace[:[bceprsw]] PATROAN [FERFANGING]" + +#: part/katesearch.cpp:926 +msgid "<p>Usage: <code>find[:bcersw] PATTERN</code></p>" +msgstr "<p>Brûk: <code>find[:bcersw] PATROAN</code></p>" + +#: part/katesearch.cpp:929 msgid "" -"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting " -"configuration." +"<p>Usage: <code>ifind:[:bcrs] PATTERN</code><br>ifind does incremental or " +"'as-you-type' search</p>" msgstr "" -"Der barden ien of meardere warskôgings en/of flaters ûnder it ûntleden fan de " -"syntaksis-markearring-konfiguraasje." +"<p>Brûk: <code>ifind:[:bcrs] PATROAN</code><br>ifind docht in ynkrementele " +"of 'as jo type' sykasksje</p>" -#: part/katehighlight.cpp:2502 -msgid "Kate Syntax Highlighting Parser" -msgstr "Kate syntaksis-markearring-ûntleder" +#: part/katesearch.cpp:933 +msgid "<p>Usage: <code>replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT</code></p>" +msgstr "<p>Brûk: <code>replace[:bceprsw] PATROAN FERFANGING</code></p>" -#: part/katehighlight.cpp:2653 +#: part/katesearch.cpp:936 msgid "" -"Since there has been an error parsing the highlighting description, this " -"highlighting will be disabled" +"<h4><caption>Options</h4><p><b>b</b> - Search backward<br><b>c</b> - Search " +"from cursor<br><b>r</b> - Pattern is a regular expression<br><b>s</b> - Case " +"sensitive search" msgstr "" -"Trochdat der in flater barde ûnder it ûntleden fan de markearringbeskriuwing " -"sil de markearring útskeakele wurde." +"<h4><caption>Opsjes</h4><p><b>b</b> - yn de efterút sykje<br><b>c</b> - " +"fanôf it rinnerke sykje<br><b>r</b> - patroan is in reguliere " +"útdrukking<br><b>s</b> - haadlettergefoelich sykje" -#: part/katehighlight.cpp:2855 +#: part/katesearch.cpp:945 msgid "" -"<B>%1</B>: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved<BR>" -msgstr "<B>%1</B>: ynfierde multyrigel kommintaargebiet (%2) is net fûn<BR>" +"<br><b>e</b> - Search in selected text only<br><b>w</b> - Search whole words " +"only" +msgstr "" +"<br><b>e</b> - allinne yn selektearre tekst sykje<br><b>w</b> - allinne " +"hiele wurden sykje" -#: part/katehighlight.cpp:3166 -msgid "Keyword" -msgstr "Trefwurd" +#: part/katesearch.cpp:951 +msgid "" +"<br><b>p</b> - Prompt for replace</p><p>If REPLACEMENT is not present, an " +"empty string is used.</p><p>If you want to have whitespace in your PATTERN, " +"you need to quote both PATTERN and REPLACEMENT with either single or double " +"quotes. To have the quote characters in the strings, prepend them with a " +"backslash." +msgstr "" +"<br><b>p</b> - ferfangings befêstigje litte</p> <p>As FERFANGING net " +"oanwêzich is, dan wurdt der in lege tekenreeks brûkt.</p> <p>As jo in " +"wytromte yn jo PATROAN wolle brûke, dan moatte jo sawol PATROAN as " +"FERFANGING tusken inkele of dûbele oanhellingstekens pleatse. Wolle jo " +"oanhellingstekens brûke yn jo tekenreeks sels, markearje se dan mei in " +"oerbekstreek derfoar." -#: part/katehighlight.cpp:3167 -msgid "Data Type" -msgstr "Datatype" +#: part/katespell.cpp:57 +msgid "Spelling (from cursor)..." +msgstr "Stavering (fanôf rinnerke)..." -#: part/katehighlight.cpp:3168 -msgid "Decimal/Value" -msgstr "Desimaal/Wearde" +#: part/katespell.cpp:58 +msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward" +msgstr "Hifket de stavering fanôf it rinnerke en fierder" -#: part/katehighlight.cpp:3169 -msgid "Base-N Integer" -msgstr "Hiel getal Base N" +#: part/katespell.cpp:60 +msgid "Spellcheck Selection..." +msgstr "Seleksje op tsvering hifkje..." -#: part/katehighlight.cpp:3170 -msgid "Floating Point" -msgstr "Driuwende komma (Floating point)" +#: part/katespell.cpp:61 +msgid "Check spelling of the selected text" +msgstr "Hifkje de selektearre tekst op stavering" -#: part/katehighlight.cpp:3171 -msgid "Character" -msgstr "Teken" +#: part/katespell.cpp:125 +msgid "Spellcheck" +msgstr "Staveringshifker" -#: part/katehighlight.cpp:3172 -msgid "String" -msgstr "Term" +#: part/katespell.cpp:205 +msgid "" +"The spelling program could not be started. Please make sure you have set the " +"correct spelling program and that it is properly configured and in your PATH." +msgstr "" +"De staveringshifker koe net opstart wurde. Soargje derfoar dat de " +"staveringshifker just ynsteld is, en it byhearrende programma yn jo sykpaad " +"($PATH) stiet." -#: part/katehighlight.cpp:3174 -msgid "Others" -msgstr "Oaren" +#: part/katespell.cpp:210 +msgid "The spelling program seems to have crashed." +msgstr "De staveringshifker is ûnferwachts beeine." -#: part/katehighlight.cpp:3175 -msgid "Alert" -msgstr "Warskôging" +#: part/katesyntaxdocument.cpp:76 +msgid "" +"<qt>The error <b>%4</b><br> has been detected in the file %1 at %2/%3</qt>" +msgstr "<qt>De flater <b>%4</b><br>is ûntdutsen yn de triem %1 op %2/%3</qt>" -#: part/katehighlight.cpp:3176 -msgid "Function" -msgstr "Funksje" +#: part/katesyntaxdocument.cpp:84 +#, c-format +msgid "Unable to open %1" +msgstr "%1 koe net iepene wurde" -#: part/katehighlight.cpp:3178 -msgid "Region Marker" -msgstr "Markearring fan gebiet" +#: part/katesyntaxdocument.cpp:457 +msgid "Errors!" +msgstr "Flatermeldings!" + +#: part/katesyntaxdocument.cpp:462 +#, c-format +msgid "Error: %1" +msgstr "Flater: %1" + +#: part/kateview.cpp:216 +msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard" +msgstr "Knip de selektearre tekst en set dizze op it klamboerd" + +#: part/kateview.cpp:219 +msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents" +msgstr "Plak de ynhâld fan it klamboerd op de posysje fan it rinnerke" -#. i18n: file ./data/katepartreadonlyui.rc line 39 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:33 +#: part/kateview.cpp:222 +msgid "" +"Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard." +msgstr "" +"Brûk dit kommando om de selektearre tekst nei it klamboerd te kopiearen." + +#: part/kateview.cpp:224 +msgid "Copy as &HTML" +msgstr "As &HTML kopiearje" + +#: part/kateview.cpp:225 +msgid "" +"Use this command to copy the currently selected text as HTML to the system " +"clipboard." +msgstr "" +"Brûk dit kommando om de selektearre tekst as HTML nei it klamboerd te " +"kopiearjen." + +#: part/kateview.cpp:230 +msgid "Save the current document" +msgstr "It aktive dokumint bewarje" + +#: part/kateview.cpp:233 +msgid "Revert the most recent editing actions" +msgstr "Meitsje de meast resinte tekstbewurkinghannelings ûngedien" + +#: part/kateview.cpp:236 +msgid "Revert the most recent undo operation" +msgstr "Fier de meast resinte ûngedien makke hanneling op'e nij út" + +#: part/kateview.cpp:238 +msgid "&Word Wrap Document" +msgstr "Dok&umint rigelôfbrekking" + +#: part/kateview.cpp:239 +msgid "" +"Use this command to wrap all lines of the current document which are longer " +"than the width of the current view, to fit into this view.<br><br> This is a " +"static word wrap, meaning it is not updated when the view is resized." +msgstr "" +"Brûk kommando om alle rigels yn it hjoeddeiske dokumint dy't langer binne " +"dan de breefte fan de hjoeddeiske werjefte sa ôf te brekken dat se yn dizze " +"werjefte passe. <br><br>Dit is in statyske rigelôfbrekking. Wat oan jout dat " +"se net bywurke wurde as de grutte fan de werjefte wizige wurdt." + +#: part/kateview.cpp:244 +msgid "&Indent" +msgstr "&Ynspringe" + +#: part/kateview.cpp:245 +msgid "" +"Use this to indent a selected block of text.<br><br>You can configure " +"whether tabs should be honored and used or replaced with spaces, in the " +"configuration dialog." +msgstr "" +"Brûk dit op in selektearre tekstblok ynspringe te litten. <br><br>Jo kinne " +"sels beskiede of it ynspringen mei tabs dien wurdt, of mei spaasjes. Dizze " +"ynstelling kinne jo wizigje yn it konfiguraasjedialoochfinter." + +#: part/kateview.cpp:247 +msgid "&Unindent" +msgstr "&Ynsprong wiskje" + +#: part/kateview.cpp:248 +msgid "Use this to unindent a selected block of text." +msgstr "Brûk dit om de ynspring fan in selektearre tekstblok fuort te smiten." + +#: part/kateview.cpp:250 +msgid "&Clean Indentation" +msgstr "Ynspring ops&kjinje" + +#: part/kateview.cpp:251 +msgid "" +"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/" +"only spaces)<br><br>You can configure whether tabs should be honored and " +"used or replaced with spaces, in the configuration dialog." +msgstr "" +"Brûk dit om de ynspring fan in selektearre tekstblok ûngedien te meitsjen " +"(allinne tabs/allinne spaasjes). <br><br>Jo kinne sels beskiede of er brûk " +"makke wurdt fan tabs, of dat dizzen ferfongen wurde troch spaasjes. Dit " +"kinne jo dwaan yn it konfiguraasjedialoochfinster." + +#: part/kateview.cpp:254 +msgid "&Align" +msgstr "&Rjochtsje" + +#: part/kateview.cpp:255 +msgid "" +"Use this to align the current line or block of text to its proper indent " +"level." +msgstr "" +"Brûk dizze opsje om de aktive rigel of tekstblok op it juste plak te " +"rjochtsjen." + +#: part/kateview.cpp:257 +msgid "C&omment" +msgstr "K&ommentaar" + +#: part/kateview.cpp:259 +msgid "" +"This command comments out the current line or a selected block of text." +"<BR><BR>The characters for single/multiple line comments are defined within " +"the language's highlighting." +msgstr "" +"Dit kommando soarget derfoar dat de aktive rigel, of selektearre tekstblok " +"útkommentarisearre wurdt.<BR><BR>De tekens foar inkelfâldige/,eardere " +"rigelkommentaren binne opjûn yn de markearringsmetoade foar de taal." + +#: part/kateview.cpp:262 +msgid "Unco&mment" +msgstr "Ko&mmentaar fuortsmite" + +#: part/kateview.cpp:264 +msgid "" +"This command removes comments from the current line or a selected block of " +"text.<BR><BR>The characters for single/multiple line comments are defined " +"within the language's highlighting." +msgstr "" +"Dit kommando hellet de kommentaren út de aktive rigel, of in selektearre " +"tekstblok.<BR><BR>De tekens foar inkelfâldige/mearder rigelkommentaren binne " +"opjûn yn de markearringsmetoade fan de taal." + +#: part/kateview.cpp:267 +msgid "&Read Only Mode" +msgstr "Allinnich-lê&ze" + +#: part/kateview.cpp:270 +msgid "Lock/unlock the document for writing" +msgstr "Dokumint beskoattelje/ûntskoattelje foar skriuwen" + +#: part/kateview.cpp:272 +msgid "Uppercase" +msgstr "Omsette nei haadletters" + +#: part/kateview.cpp:274 +msgid "" +"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the " +"cursor if no text is selected." +msgstr "" +"De seleksje wurdt oersetten nei haadletters, of allinne it teken rjochts fan " +"it rinnerke as der gjin tekst selektearre is." + +#: part/kateview.cpp:277 +msgid "Lowercase" +msgstr "Omsette nei lytse letters" + +#: part/kateview.cpp:279 +msgid "" +"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the " +"cursor if no text is selected." +msgstr "" +"De seleksje wurdt oersetten nei lytse letters, of allinne it teken rjochts " +"fan it rinnerke as der gjin tekst selektearre is." + +#: part/kateview.cpp:282 +msgid "Capitalize" +msgstr "Alle wurden mei in haadletter begjinne" + +#: part/kateview.cpp:284 +msgid "" +"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is " +"selected." +msgstr "" +"Bewurkje de seleksje sa dat alle wurden mei in haadletter begjinne, of as it " +"wurd ûnder it rinnerke as der gjin tekst selektearre is." + +#: part/kateview.cpp:287 part/kateview.cpp:589 +msgid "Delete Line" +msgstr "Rigel wiskje" + +#: part/kateview.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "Use this to delete the current line." +msgstr "Brûk dizze knop om de selektearre autoblêdwizerte wiskjen." + +#: part/kateview.cpp:291 +msgid "Join Lines" +msgstr "Rigels gearfette" + +#: part/kateview.cpp:293 +msgid "Use this to join lines together." +msgstr "" + +#: part/kateview.cpp:304 +msgid "Print the current document." +msgstr "It aktive dokumint printsje." + +#: part/kateview.cpp:306 +msgid "Reloa&d" +msgstr "&Ferfarskje" + +#: part/kateview.cpp:307 +msgid "Reload the current document from disk." +msgstr "It aktive dokumint fanôf de skiif ferfarskje." + +#: part/kateview.cpp:310 +msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice." +msgstr "" +"It no foarsteande dokumint op skiif bewarje, mei de troch jo keazen namme." + +#: part/kateview.cpp:313 +msgid "" +"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the " +"cursor to move to." +msgstr "" +"Dit kommando iepenet in dialoochfinter wêryn jo in rigel ynjaan kinne wêr it " +"rinnerke nei ta pleatst sil wurde." + +#: part/kateview.cpp:315 +msgid "&Configure Editor..." +msgstr "Bewurker &ynstelle..." + +#: part/kateview.cpp:316 +msgid "Configure various aspects of this editor." +msgstr "Ferskate aspekten fan de bewurker ynstelle." + +#: part/kateview.cpp:318 +msgid "&Highlighting" +msgstr "Markea&rring" + +#: part/kateview.cpp:319 +msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted." +msgstr "Hjir kinne jo beskiede hoe it aktive dokumint markearre sil wurde." + +#: part/kateview.cpp:322 +msgid "&Filetype" +msgstr "&Triemtype" + +#: part/kateview.cpp:325 +msgid "&Schema" +msgstr "&Skema" + +#: part/kateview.cpp:329 +msgid "&Indentation" +msgstr "&Ynspring" + +#: part/kateview.cpp:332 +msgid "E&xport as HTML..." +msgstr "As HTML e&ksportearje..." + +#: part/kateview.cpp:333 +msgid "" +"This command allows you to export the current document with all highlighting " +"information into a HTML document." +msgstr "" +"Mei dit kommando kinne jo it aktive dokumint mei alle markearrings-" +"ynformaasje nei in HTML-dokumint eksportearje." + +#: part/kateview.cpp:337 +msgid "Select the entire text of the current document." +msgstr "Selektearje alle tekst yn it aktive dokumint." + +#: part/kateview.cpp:340 +msgid "" +"If you have selected something within the current document, this will no " +"longer be selected." +msgstr "" +"As jo wat selektearre hawwe yn it aktive dokumint, dan wurdt dizze seleksje " +"ûngedien makke." + +#: part/kateview.cpp:342 +msgid "Enlarge Font" +msgstr "Tekens fergrutsje" + +#: part/kateview.cpp:343 +msgid "This increases the display font size." +msgstr "Dit fergruttet de werjefte fan de tekst." + +#: part/kateview.cpp:345 +msgid "Shrink Font" +msgstr "Tekens ferlytsje" + +#: part/kateview.cpp:346 +msgid "This decreases the display font size." +msgstr "Dit ferlytset de werjefte fan de tekst." + +#: part/kateview.cpp:349 +msgid "Bl&ock Selection Mode" +msgstr "Blokseleksjem&odus" + +#: part/kateview.cpp:352 +msgid "" +"This command allows switching between the normal (line based) selection mode " +"and the block selection mode." +msgstr "" +"Mei dit kommando kinne jo skeakelje tusken de normale (op rigel basearre) " +"seleksje, en de blokseleksje." + +#: part/kateview.cpp:355 +msgid "Overwr&ite Mode" +msgstr "Oersk&riuwmodus" + +#: part/kateview.cpp:358 +msgid "" +"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite " +"existing text." +msgstr "" +"Kies of jo wolle dat de tekst dy't jo yntype yn de tekst taheakke wurdt, of " +"dat dizze oerskreaun wurdt." + +#: part/kateview.cpp:362 +msgid "&Dynamic Word Wrap" +msgstr "&Dynayiske rigelôfbrekking" + +#: part/kateview.cpp:367 +msgid "Dynamic Word Wrap Indicators" +msgstr "Dynamyske-rigelîfbrekking-oantsjutter" + +#: part/kateview.cpp:372 +msgid "&Off" +msgstr "&Ut" + +#: part/kateview.cpp:373 +msgid "Follow &Line Numbers" +msgstr "Rigelnûmering fo&lgje" + +#: part/kateview.cpp:374 +msgid "&Always On" +msgstr "&Altyd oan" + +#: part/kateview.cpp:378 +msgid "Show Folding &Markers" +msgstr "Fâld&markearings sjen litte" + +#: part/kateview.cpp:381 +msgid "" +"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is " +"possible." +msgstr "" +"Jo kinne beskiede of de koade-ynfâld-markearrings sichtber moatte wêze of " +"net, as it ynfâldzjen fan koade fan tapassing is." + +#: part/kateview.cpp:382 +msgid "Hide Folding &Markers" +msgstr "Fâld&markearings ferstopje" + +#: part/kateview.cpp:385 +msgid "Show &Icon Border" +msgstr "Byldka&ikerâne sjen litte" + +#: part/kateview.cpp:389 +msgid "" +"Show/hide the icon border.<BR><BR> The icon border shows bookmark symbols, " +"for instance." +msgstr "" +"De byldkaikerâne sjen litte of ferstopje. <BR><BR>De byldkaikerâne lit bgl. " +"blêdwizersymboalen sjen." + +#: part/kateview.cpp:390 +msgid "Hide &Icon Border" +msgstr "Byldka&ikerâne ferstopje" + +#: part/kateview.cpp:393 +msgid "Show &Line Numbers" +msgstr "Rige&lnûmering sjen litte" + +#: part/kateview.cpp:396 +msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view." +msgstr "" +"De rigelnûmering oan de lofterkant fan de werjefte sjen litte of ferstopje." + +#: part/kateview.cpp:397 +msgid "Hide &Line Numbers" +msgstr "Rige&lnûmering ferstopje" + +#: part/kateview.cpp:400 +msgid "Show Scroll&bar Marks" +msgstr "Skow&balkemarkearrings sjen litte" + +#: part/kateview.cpp:403 +msgid "" +"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.<BR><BR>The marks, for " +"instance, show bookmarks." +msgstr "" +"Lit sjen of ferstoppet de markearrings yn de fertikale skowbalke." +"<BR><BR>Dizze markearings litte bgl. de blêdwizers sjen." + +#: part/kateview.cpp:404 +msgid "Hide Scroll&bar Marks" +msgstr "Skow&balkemarkearings ferstopje" + +#: part/kateview.cpp:407 +msgid "Show Static &Word Wrap Marker" +msgstr "Statyske rigelô&fbrekkingmarkearring sjen litte" + +#: part/kateview.cpp:411 +msgid "" +"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap " +"column as defined in the editing properties" +msgstr "" +"Lit sjen of ferstoppet de markearring foar de rigelôfbrekking. Der wurdt in " +"fertikale line tekene lâns de kolom wêr de rigel ôfbrutsen wurdt. De posysje " +"fan d erigelôfbrekking kinne jo ynstelle by de tekstynfieropsjes." + +#: part/kateview.cpp:413 +msgid "Hide Static &Word Wrap Marker" +msgstr "Statyske rigelô&fbrekkingmarkearring ferstopje" + +#: part/kateview.cpp:416 +msgid "Switch to Command Line" +msgstr "Oerskeakelje nei kommandopront" + +#: part/kateview.cpp:419 +msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view." +msgstr "" +"Lit sjen of ferstoppet de kommandopront oan de ûnderkant fan de werjefte." + +#: part/kateview.cpp:421 +msgid "&End of Line" +msgstr "&Einrigelteken" + +#: part/kateview.cpp:422 +msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document" +msgstr "" +"Beskied hokker type fan rigelein der brûkt sil wurde as jo de triem bewarje." + +#: part/kateview.cpp:432 +msgid "E&ncoding" +msgstr "Kod&earring" + +#: part/kateview.cpp:449 +msgid "Move Word Left" +msgstr "Wurd nei lofts" + +#: part/kateview.cpp:453 +msgid "Select Character Left" +msgstr "Teken lofts selektearje" + +#: part/kateview.cpp:457 +msgid "Select Word Left" +msgstr "Wurd lofts selektearje" + +#: part/kateview.cpp:462 +msgid "Move Word Right" +msgstr "Wurd nei rjochts" + +#: part/kateview.cpp:466 +msgid "Select Character Right" +msgstr "Teken rjochts selektearje" + +#: part/kateview.cpp:470 +msgid "Select Word Right" +msgstr "Wurd rjochts selektearje" + +#: part/kateview.cpp:475 +msgid "Move to Beginning of Line" +msgstr "Gean nei begjin fan rigel" + +#: part/kateview.cpp:479 +msgid "Move to Beginning of Document" +msgstr "Gean nei begjin fan dokumint" + +#: part/kateview.cpp:483 +msgid "Select to Beginning of Line" +msgstr "Oan it begjin fan de rigel ta selektearje" + +#: part/kateview.cpp:487 +msgid "Select to Beginning of Document" +msgstr "Oan it begjin fan it dokumint ta selektearje" + +#: part/kateview.cpp:492 +msgid "Move to End of Line" +msgstr "Gean nei de ein fan de rigel" + +#: part/kateview.cpp:496 +msgid "Move to End of Document" +msgstr "Gean nei it ein fan it dokumint" + +#: part/kateview.cpp:500 +msgid "Select to End of Line" +msgstr "Oan ein fan de rigel ta selektearje" + +#: part/kateview.cpp:504 +msgid "Select to End of Document" +msgstr "Oan ein fan dokumint ta selektearje" + +#: part/kateview.cpp:509 +msgid "Select to Previous Line" +msgstr "Oan foarige rigel ta selektearje" + +#: part/kateview.cpp:513 +msgid "Scroll Line Up" +msgstr "Ien rigel nei boppe" + +#: part/kateview.cpp:517 +msgid "Move to Next Line" +msgstr "In rigel fierder gean" + +#: part/kateview.cpp:520 +msgid "Move to Previous Line" +msgstr "In rigel werom gean" + +#: part/kateview.cpp:523 +msgid "Move Character Right" +msgstr "Teken nei rjochts" + +#: part/kateview.cpp:526 +msgid "Move Character Left" +msgstr "Teken nei lofts" + +#: part/kateview.cpp:530 +msgid "Select to Next Line" +msgstr "Oan neikommende rigel ta selektearje" + +#: part/kateview.cpp:534 +msgid "Scroll Line Down" +msgstr "In rigel nei ûnder" + +#: part/kateview.cpp:539 +msgid "Scroll Page Up" +msgstr "In side omheech" + +#: part/kateview.cpp:543 +msgid "Select Page Up" +msgstr "In side omheech selektearje" + +#: part/kateview.cpp:547 +msgid "Move to Top of View" +msgstr "Gean nei boppekant fan de werjefte" + +#: part/kateview.cpp:551 +msgid "Select to Top of View" +msgstr "Selektearje oan de boppekant fan de werjefte ta" + +#: part/kateview.cpp:556 +msgid "Scroll Page Down" +msgstr "In side omleech" + +#: part/kateview.cpp:560 +msgid "Select Page Down" +msgstr "In side omleech selektearje" + +#: part/kateview.cpp:564 +msgid "Move to Bottom of View" +msgstr "Gean nei ûnderkant fan de werjefte" + +#: part/kateview.cpp:568 +msgid "Select to Bottom of View" +msgstr "Gean nei ûnderkant fan de werjefte" + +#: part/kateview.cpp:572 +msgid "Move to Matching Bracket" +msgstr "Gean nei byhearrende heakje" + +#: part/kateview.cpp:576 +msgid "Select to Matching Bracket" +msgstr "Selektearje oan byhearrend heakje ta" + +#: part/kateview.cpp:584 +msgid "Transpose Characters" +msgstr "Lettertekens ferpleatse" + +#: part/kateview.cpp:594 +msgid "Delete Word Left" +msgstr "Wurd lofts wiskje" + +#: part/kateview.cpp:599 +msgid "Delete Word Right" +msgstr "Wurd rjochts wiskje" + +#: part/kateview.cpp:603 +msgid "Delete Next Character" +msgstr "Folgjende teken wiskje" + +#: part/kateview.cpp:607 +msgid "Backspace" +msgstr "Wiskknop" + +#: part/kateview.cpp:633 +msgid "Collapse Toplevel" +msgstr "Boppenste nivo ynfâldzje" + +#: part/kateview.cpp:635 +msgid "Expand Toplevel" +msgstr "Boppeste nivo útfâldzje" + +#: part/kateview.cpp:637 +msgid "Collapse One Local Level" +msgstr "In lokaal nivo ynfâldzje" + +#: part/kateview.cpp:639 +msgid "Expand One Local Level" +msgstr "In lokaal nivo útfâldzje" + +#: part/kateview.cpp:644 +msgid "Show the code folding region tree" +msgstr "Koadeynfâldbeamstruktuer sjen litte" + +#: part/kateview.cpp:645 +msgid "Basic template code test" +msgstr "Basis sjabloan koade test" + +#: part/kateview.cpp:707 +msgid " OVR " +msgstr "ORSW" + +#: part/kateview.cpp:709 +msgid " INS " +msgstr "YNF" + +#: part/kateview.cpp:712 +msgid " R/O " +msgstr " R/O " + +#: part/kateview.cpp:717 +#, c-format +msgid " Line: %1" +msgstr " Rigel: %1" + +#: part/kateview.cpp:718 +#, c-format +msgid " Col: %1" +msgstr " Kol: %1" + +#: part/kateview.cpp:721 +msgid " BLK " +msgstr "LCH" + +#: part/kateview.cpp:721 +msgid " NORM " +msgstr " NORM " + +#: part/kateview.cpp:897 +msgid "Overwrite the file" +msgstr "De triem oerskriuwe" + +#: part/kateview.cpp:1799 +msgid "Export File as HTML" +msgstr "Triem eksportearje as HTML" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:237 +msgid "Available Commands" +msgstr "Beskibere kommando's" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>For help on individual commands, do <code>'help <command>'</code></p>" +msgstr "" +"<p>Foar help oer in yndividueel kommando, doch <code>'help <" +"commando>'</code></p>" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:250 +msgid "No help for '%1'" +msgstr "Gjin help beskikber foar '%1'" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:253 +msgid "No such command <b>%1</b>" +msgstr "Dit kommando bestiet net: <b>%1</b>" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:258 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>This is the Katepart <b>command line</b>.<br>Syntax: <code><b>command " +"[ arguments ]</b></code><br>For a list of available commands, enter " +"<code><b>help list</b></code><br>For help for individual commands, enter " +"<code><b>help <command></b></code></p>" +msgstr "" +"<p>Dit is de <b>kommandorigel</b> fan Katepart. <br>Syntaksis: " +"<code><b>kommando [ arguminten ]</b></code> <br>Foar in list mei beskikbere " +"kommando's typ <code><b>help list</b></code> <br>Foar help oer yndividuele " +"kommando's, typ <code><b>help <commando></b></code></p>" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:345 +msgid "Success: " +msgstr "Sukses:" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:347 +msgid "Success" +msgstr "Sukses" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:352 +msgid "Error: " +msgstr "Flater: " + +#: part/kateviewhelpers.cpp:354 +msgid "Command \"%1\" failed." +msgstr "Kommando \"%1\" is mislearre." + +#: part/kateviewhelpers.cpp:360 +msgid "No such command: \"%1\"" +msgstr "Dit kommando bestiet net: \"%1\"" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:1127 part/kateviewhelpers.cpp:1128 +#, c-format +msgid "Mark Type %1" +msgstr "Type %1 markearje" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:1144 +msgid "Set Default Mark Type" +msgstr "Standert markearstyl ynstelle" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:90 +msgid "AutoBookmarks" +msgstr "Autoblêdwizers" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:101 +msgid "Configure AutoBookmarks" +msgstr "Autoblêdwizers ynstelle" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:279 +msgid "Edit Entry" +msgstr "Ynfier bewurkje" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:287 +msgid "&Pattern:" +msgstr "&Patroan:" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:293 +msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>" +msgstr "<p>In reguliere útdrukking. Bypassende rigels krije in blêdwizer.</p>" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:297 +msgid "Case &sensitive" +msgstr "&Haadlettergefoelich" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:301 +msgid "" +"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</" +"p>" +msgstr "" +"<p>Wannear't jo dit oansette sille de haad- en lytse letters yn it patroan " +"folslein gelyk wêze moatte.</p>" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:304 +msgid "&Minimal matching" +msgstr "&Minimale oerienkomst" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching if you do not " +"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the " +"kate manual.</p>" +msgstr "" +"<p>Wannear't jo dit oansette sil de lytst mogelike oerienkomst brûkt wurde. " +"Sjoch foar mear ynformaasje de bylage oer reguliere útdrukkingen yn de " +"hantlieding fan Kate.</p>" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:312 +msgid "&File mask:" +msgstr "&Triemnammepatroan:" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:318 +msgid "" +"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to " +"limit the usage of this entity to files with matching names.</p><p>Use the " +"wizard button to the right of the mimetype entry below to easily fill out " +"both lists.</p>" +msgstr "" +"<p>In list mei triemnammepatroanen, skieden troch puntkomma's. Dit kin brûkt " +"wurde om it gebrûk fan dizze autoblêdwizers ta triemmen fan beskate types te " +"beheinen.</p><p>Brûk de knop rjochts fan de mimetype-ynfier om beide listen " +"maklik ynfoljen te kinnen.</p>" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:329 +msgid "" +"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit " +"the usage of this entity to files with matching mime types.</p><p>Use the " +"wizard button on the right to get a list of existing file types to choose " +"from, using it will fill in the file masks as well.</p>" +msgstr "" +"<p>In list fan mime-triemtypen, skieden troch puntkomma's. Dit kin brûkt " +"wurde om it gebrûk fan dizze autoblêdwizers ta triemmen fan beskate types te " +"beheinen.</p><p>Brûk de knop rjochts fan dizze ynfier om beide items maklik " +"ynfoljen te kinnen.</p>" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:339 +msgid "" +"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on " +"your system. When used, the file masks entry above will be filled in with " +"the corresponding masks.</p>" +msgstr "" +"<p>Klik op dizze knop foar in list fan mimetypen dy't beskikber binne op jo " +"systeem. Jo kinne meardere typen kieze. De triemnammepatroanen sille ek " +"automatysk ynsteld wurde.</p>" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:364 +msgid "" +"Select the MimeTypes for this pattern.\n" +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions " +"as well." +msgstr "" +"Selektearje de mimetypen dy't jo brûke wolle foar dit autoblêdwizerpatroan.\n" +"Tink derom: dit sil ek automatysk de byhearrende triemtaheaksels bewurkje." + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:384 +msgid "&Patterns" +msgstr "&Patroanen" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:387 +msgid "Pattern" +msgstr "Patroan" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:388 +msgid "Mime Types" +msgstr "Mimetypen" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:389 +msgid "File Masks" +msgstr "Triemnammepatroanen" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:393 +msgid "" +"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " +"opened, each entity is used in the following way: <ol><li>The entity is " +"dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and neither matches " +"the document.</li><li>Otherwise each line of the document is tried against " +"the pattern, and a bookmark is set on matching lines.</li></ul><p>Use the " +"buttons below to manage your collection of entities.</p>" +msgstr "" +"<p>Dizze list lit de autoblêdwizers sjen dy't jo ynsteld hawwe. Wannear't jo " +"in dokumint iepenje, wurdt de list op de folgjende wize brûkt:<ul><li>In " +"autoblêdwizer wurdt net brûkt at it triemnammepatroan en it mimetriem-type " +"beide net oerienkomme.</li><li>Komt ien fan beide al oerien, dan wurdt elke " +"rigel fan it dokumint op it patroan teste. Komt in rigel mei it patroan " +"oerien dan krijt dizze rigel automatysk in blêdwizer.</li></ul><p>Brûk de " +"knoppen hjirnei om de list fan blêdwizers te behearen.</p>" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:408 +msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." +msgstr "Brûk dizze knop om in nije autoblêdwizer te meitsjen." + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:413 +msgid "Press this button to delete the currently selected entity." +msgstr "Brûk dizze knop om de selektearre autoblêdwizerte wiskjen." + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:415 +msgid "&Edit..." +msgstr "Be&wurkje..." + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:418 +msgid "Press this button to edit the currently selected entity." +msgstr "Brûk dizze knop om de selektearre autoblêdwizer te bewurkjen." + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:79 +msgid "Insert File..." +msgstr "Triem ynfoegje..." + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:88 +msgid "Choose File to Insert" +msgstr "Kies de triem dy't jo ynfoegje wolle" + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "&Insert" +msgstr "&Ynstallearje" + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 +msgid "" +"Failed to load file:\n" +"\n" +msgstr "" +"It is net slagge dizze triem te laden:\n" +"\n" + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:137 +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:159 +msgid "Insert File Error" +msgstr "Flater bij it ynfoegjen fan de triem" + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:130 +msgid "" +"<p>The file <strong>%1</strong> does not exist or is not readable, aborting." +msgstr "<p>De triem<strong>%1</strong> bestiet net of is net lêsber, ôfbrekke." + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134 +msgid "<p>Unable to open file <strong>%1</strong>, aborting." +msgstr "<p>De triem <strong>%1</strong> kin net iepene wurde, ôfbrekke." + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157 +msgid "<p>File <strong>%1</strong> had no contents." +msgstr "<p>De triem <strong>%1</strong> wie leech." + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:68 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:371 +msgid "Search Incrementally" +msgstr "De letter sykje" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:72 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:372 +msgid "Search Incrementally Backwards" +msgstr "Werom sykje de letter" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:76 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:79 +msgid "I-Search:" +msgstr "De letter sykje:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:95 +msgid "Search" +msgstr "Sykje" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:101 +msgid "Search Options" +msgstr "Sykopsjes" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:106 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:412 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Haadlettergefoelich" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:115 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:414 +msgid "From Beginning" +msgstr "Fan it begjin ôf" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:124 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:416 +msgid "Regular Expression" +msgstr "Reguliere ekspresje" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:244 +msgid "" +"_: Incremental Search\n" +"I-Search:" +msgstr "De letter sykje:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:247 +msgid "" +"_: Incremental Search found no match\n" +"Failing I-Search:" +msgstr "As it sykjen de letter neat opsmiten hat:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:250 +msgid "" +"_: Incremental Search in the reverse direction\n" +"I-Search Backward:" +msgstr "Werom sykje de letter:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:253 +msgid "Failing I-Search Backward:" +msgstr "As it werom sykjen de letter neat opsmiten hat:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:256 +msgid "" +"_: Incremental Search has passed the end of the document\n" +"Wrapped I-Search:" +msgstr "Fierder de letter sykje fan it begjin ôf:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:259 +msgid "Failing Wrapped I-Search:" +msgstr "As it fierder sykjen fan it begjin ôf neat opsmiten hat:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:262 +msgid "Wrapped I-Search Backward:" +msgstr "Fierder fan it ein ôf werom sykje:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:265 +msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:" +msgstr "As fierder fan it ein ôf werom sykjen neat opsmiten hat:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:269 +msgid "" +"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the " +"original starting position\n" +"Overwrapped I-Search:" +msgstr "Fierder op'e nij fan it begjin ôf sykje:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:272 +msgid "Failing Overwrapped I-Search:" +msgstr "As fierder op'e nij fan it begjin ôf sykjen neat opsmiten hat:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:275 +msgid "Overwrapped I-Search Backwards:" +msgstr "Fierder op'e nij fan it ein ôf werom sykje:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:278 +msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:" +msgstr "As op'e nij fan it ein ôf fierder werom sykjen neat opsmiten hat:" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:280 +msgid "Error: unknown i-search state!" +msgstr "Flater: it sykjen is yn'e war!" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:341 +msgid "Next Incremental Search Match" +msgstr "Neikommende oerienkomst by it sykjen de letter" + +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:342 +msgid "Previous Incremental Search Match" +msgstr "Eardere oerienkomst by it sykjen de letter" + +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78 +msgid "Data Tools" +msgstr "Data ark" + +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153 +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175 +msgid "(not available)" +msgstr "(net beskikber)" + +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183 +msgid "" +"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse " +"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text " +"is selected, you need to install them. Some data tools are part of the " +"KOffice package." +msgstr "" +"Data ark is allinnich beskikber at der tekst selektearre is of at de mûs " +"boppe in wurd klikt wurdt. Wannear't der gjin data ark levere wurdt at der " +"tekst selektearre is of at de mûsknop boppe in wurd klikt wurdt, dan is it " +"net ynstallearre. Guon data ark is part fan it KOffice pakket." + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109 +msgid "Word Completion Plugin" +msgstr "Wurdsoanfolling-plugin" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:114 +msgid "Configure the Word Completion Plugin" +msgstr "Stel Wurdsoanfolling-plugin yn" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:148 +msgid "Reuse Word Above" +msgstr "Wurd derboppe wer brûke" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:150 +msgid "Reuse Word Below" +msgstr "Wurd hjirûnder wer brûke" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:152 +msgid "Pop Up Completion List" +msgstr "Oanfollist" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:154 +msgid "Shell Completion" +msgstr "Skyloanfolling" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:156 +msgid "Automatic Completion Popup" +msgstr "Automatysk oanfollingsmenu" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:498 +msgid "Automatically &show completion list" +msgstr "Oanfollist automaty&sk sjen litte" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:511 +msgid "" +"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the " +"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first " +"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox " +"widget, followed by the second part: 'characters long'. Characters is a " +"ingeger number between and including 1 and 30. Feel free to leave the second " +"part of the sentence blank if it suits your language better. \n" +"Show completions &when a word is at least" +msgstr "Oanfollings sjen litte as it &wurd teminsten" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:517 +msgid "" +"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence " +"'Show completions when a word is at least N characters'\n" +"characters long." +msgstr "tekens lang is." + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:520 +msgid "" +"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be " +"disabled on a view basis from the 'Tools' menu." +msgstr "" +"Standert de oanfollist sjen litte. De list kin op basis fan it byld útset " +"wurde yn it menu \"Ark\"." + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523 +msgid "" +"Define the length a word should have before the completion list is displayed." +msgstr "" +"Set it tal tekens fêst dat in wurd ha moat eart de oanfollist sjen litten " +"wurdt." + +#: data/katepartreadonlyui.rc:4 data/katepartui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "&Triemtype" + +#: data/katepartreadonlyui.rc:11 data/katepartui.rc:13 +#: plugins/isearch/tdetexteditor_isearchui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "Be&wurkje..." + +#: data/katepartreadonlyui.rc:25 data/katepartui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" + +#: data/katepartreadonlyui.rc:39 data/katepartui.rc:50 #, no-c-format msgid "&Code Folding" msgstr "&Code-ynfâlding" -#. i18n: file data/4dos.xml line 9 -#: rc.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"4DOS BatchToMemory" -msgstr "Sather" +#: data/katepartreadonlyui.rc:49 data/katepartui.rc:61 +#: plugins/insertfile/tdetexteditor_insertfileui.rc:4 +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletionui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "Data ark" -#. i18n: file data/4dos.xml line 9 -#: rc.cpp:46 rc.cpp:68 rc.cpp:80 rc.cpp:124 rc.cpp:128 rc.cpp:242 rc.cpp:272 -#: rc.cpp:276 rc.cpp:284 rc.cpp:356 rc.cpp:380 rc.cpp:400 rc.cpp:420 -#: rc.cpp:440 rc.cpp:464 rc.cpp:498 rc.cpp:502 rc.cpp:530 rc.cpp:550 -#: rc.cpp:638 rc.cpp:642 rc.cpp:650 rc.cpp:654 rc.cpp:686 rc.cpp:690 -#: rc.cpp:698 rc.cpp:702 rc.cpp:726 rc.cpp:754 rc.cpp:766 rc.cpp:778 -#: rc.cpp:786 rc.cpp:830 rc.cpp:834 rc.cpp:854 rc.cpp:874 rc.cpp:942 +#: data/katepartreadonlyui.rc:76 data/katepartui.rc:91 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Te&kstynstellings" + +#: data/katepartreadonlyui.rc:93 data/katepartui.rc:111 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: plugins/isearch/tdetexteditor_isearchui.rc:9 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Search Toolbar" +msgstr "Sykje" + +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletionui.rc:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Word Completion" +msgstr "Wurdsoanfolling-plugin" + +#: data/4dos.xml:9 data/ahk.xml:3 data/ample.xml:3 data/awk.xml:3 +#: data/bash.xml:11 data/dosbat.xml:11 data/erlang.xml:39 data/euphoria.xml:32 +#: data/ferite.xml:3 data/gnuplot.xml:3 data/html-php.xml:13 +#: data/idconsole.xml:3 data/j.xml:27 data/javascript.xml:6 data/ld.xml:4 +#: data/lsl.xml:14 data/lua.xml:38 data/mason.xml:3 data/mel.xml:23 +#: data/perl.xml:42 data/php.xml:67 data/pig.xml:4 data/pike.xml:4 +#: data/praat.xml:24 data/python.xml:16 data/q.xml:3 data/qml.xml:4 +#: data/r.xml:10 data/rexx.xml:3 data/ruby.xml:33 data/scheme.xml:43 +#: data/sed.xml:3 data/sieve.xml:4 data/taskjuggler.xml:14 data/tcl.xml:31 +#: data/tcsh.xml:11 data/uscript.xml:3 data/velocity.xml:3 +#: data/xonotic-console.xml:3 data/zsh.xml:11 msgid "" "_: Language Section\n" "Scripts" msgstr "Scripts" -#. i18n: file data/abap.xml line 3 -#: rc.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Language\n" -"ABAP" -msgstr "ABC" - -#. i18n: file data/abap.xml line 3 -#: rc.cpp:50 rc.cpp:58 rc.cpp:84 rc.cpp:140 rc.cpp:148 rc.cpp:152 rc.cpp:164 -#: rc.cpp:168 rc.cpp:178 rc.cpp:182 rc.cpp:190 rc.cpp:194 rc.cpp:212 -#: rc.cpp:260 rc.cpp:264 rc.cpp:296 rc.cpp:300 rc.cpp:304 rc.cpp:348 -#: rc.cpp:360 rc.cpp:364 rc.cpp:372 rc.cpp:376 rc.cpp:404 rc.cpp:408 -#: rc.cpp:412 rc.cpp:428 rc.cpp:452 rc.cpp:456 rc.cpp:476 rc.cpp:486 -#: rc.cpp:490 rc.cpp:494 rc.cpp:510 rc.cpp:566 rc.cpp:572 rc.cpp:576 -#: rc.cpp:592 rc.cpp:596 rc.cpp:600 rc.cpp:604 rc.cpp:608 rc.cpp:612 -#: rc.cpp:620 rc.cpp:624 rc.cpp:628 rc.cpp:674 rc.cpp:678 rc.cpp:682 -#: rc.cpp:706 rc.cpp:746 rc.cpp:758 rc.cpp:762 rc.cpp:794 rc.cpp:814 -#: rc.cpp:826 rc.cpp:902 rc.cpp:930 rc.cpp:938 +#: data/abap.xml:3 data/actionscript.xml:3 data/ansic89.xml:27 +#: data/bitbake.xml:11 data/c.xml:3 data/cg.xml:23 data/cgis.xml:3 +#: data/clipper.xml:3 data/clojure.xml:25 data/commonlisp.xml:26 +#: data/component-pascal.xml:13 data/cpp.xml:9 data/crk.xml:2 data/cs.xml:2 +#: data/d.xml:104 data/e.xml:3 data/eiffel.xml:13 data/fortran.xml:3 +#: data/freebasic.xml:3 data/fsharp.xml:12 data/glsl.xml:3 data/go.xml:29 +#: data/grammar.xml:6 data/groovy.xml:6 data/haskell.xml:3 data/haxe.xml:15 +#: data/idl.xml:3 data/ilerpg.xml:48 data/inform.xml:5 data/java.xml:3 +#: data/julia.xml:32 data/kbasic.xml:3 data/lex.xml:21 +#: data/literate-haskell.xml:3 data/logtalk.xml:4 data/lpc.xml:19 +#: data/m4.xml:41 data/modelica.xml:19 data/modula-2.xml:3 +#: data/monobasic.xml:13 data/nemerle.xml:4 data/nesc.xml:3 data/noweb.xml:3 +#: data/objectivec.xml:3 data/objectivecpp.xml:3 data/oors.xml:3 +#: data/opal.xml:3 data/opencl.xml:3 data/prolog.xml:107 data/protobuf.xml:3 +#: data/purebasic.xml:2 data/rapidq.xml:3 data/rsiidl.xml:3 data/rust.xml:37 +#: data/sather.xml:3 data/scala.xml:3 data/sml.xml:3 data/stata.xml:3 +#: data/tads3.xml:5 data/xharbour.xml:3 data/yacc.xml:28 data/zonnon.xml:3 msgid "" "_: Language Section\n" "Sources" msgstr "Broncodes" -#. i18n: file data/abc.xml line 5 -#: rc.cpp:52 +#: data/abc.xml:5 data/alert.xml:29 data/alert_indent.xml:29 +#: data/changelog.xml:3 data/css-php.xml:32 data/cue.xml:3 +#: data/debianchangelog.xml:3 data/debiancontrol.xml:3 data/diff.xml:18 +#: data/dockerfile.xml:4 data/email.xml:6 data/gdb.xml:10 data/git-rebase.xml:3 +#: data/hunspell-aff.xml:3 data/hunspell-dat.xml:3 data/hunspell-dic.xml:3 +#: data/jam.xml:24 data/javascript-php.xml:12 data/lilypond.xml:23 +#: data/m3u.xml:17 data/makefile.xml:10 data/meson.xml:3 data/mup.xml:3 +#: data/povray.xml:9 data/qmake.xml:3 data/rib.xml:8 data/rpmspec.xml:11 +#: data/valgrind-suppression.xml:3 msgid "" -"_: Language\n" -"ABC" -msgstr "ABC" +"_: Language Section\n" +"Other" +msgstr "Overig" -#. i18n: file data/abc.xml line 5 -#: rc.cpp:54 rc.cpp:72 rc.cpp:76 rc.cpp:156 rc.cpp:198 rc.cpp:206 rc.cpp:220 -#: rc.cpp:224 rc.cpp:230 rc.cpp:238 rc.cpp:268 rc.cpp:320 rc.cpp:336 -#: rc.cpp:388 rc.cpp:392 rc.cpp:396 rc.cpp:424 rc.cpp:436 rc.cpp:480 -#: rc.cpp:506 rc.cpp:518 rc.cpp:580 rc.cpp:662 rc.cpp:694 rc.cpp:734 -#: rc.cpp:742 rc.cpp:858 +#: data/ahdl.xml:3 data/spice.xml:4 data/systemc.xml:10 +#: data/systemverilog.xml:42 data/vera.xml:42 data/verilog.xml:3 +#: data/vhdl.xml:14 msgid "" "_: Language Section\n" -"Other" +"Hardware" +msgstr "Hardware" + +#: data/ansys.xml:3 data/bmethod.xml:3 data/dot.xml:4 data/gap.xml:17 +#: data/gdl.xml:3 data/magma.xml:3 data/mathematica.xml:3 data/matlab.xml:60 +#: data/maxima.xml:24 data/octave.xml:18 data/replicode.xml:14 data/sci.xml:3 +#: data/tibasic.xml:3 data/yacas.xml:3 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Scientific" +msgstr "Scientific" + +#: data/apache.xml:15 data/asterisk.xml:19 data/cisco.xml:3 data/fstab.xml:4 +#: data/git-ignore.xml:3 data/gitolite.xml:3 data/ini.xml:3 +#: data/mergetagtext.xml:28 data/nagios.xml:3 data/varnish.xml:3 +#: data/varnishtest.xml:3 data/winehq.xml:3 data/xorg.xml:3 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Configuration" +msgstr "Configuratie" + +#: data/asm-avr.xml:36 data/asm-dsp56k.xml:4 data/asm-m68k.xml:4 +#: data/asm6502.xml:3 data/fasm.xml:16 data/gnuassembler.xml:46 data/mips.xml:3 +#: data/nasm.xml:43 data/picsrc.xml:11 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Assembler" +msgstr "Assembler" + +#: data/asn1.xml:12 data/asp.xml:3 data/bibtex.xml:9 data/ccss.xml:9 +#: data/coldfusion.xml:3 data/context.xml:3 data/css.xml:26 data/ddoc.xml:52 +#: data/djangotemplate.xml:7 data/doxygenlua.xml:30 data/dtd.xml:6 +#: data/ftl.xml:3 data/gettext.xml:26 data/glosstex.xml:3 data/haml.xml:3 +#: data/hamlet.xml:8 data/html.xml:7 data/javadoc.xml:3 data/json.xml:15 +#: data/jsp.xml:3 data/latex.xml:3 data/less.xml:3 data/mab.xml:3 +#: data/mako.xml:7 data/mandoc.xml:3 data/mediawiki.xml:7 data/metafont.xml:9 +#: data/pango.xml:3 data/postscript.xml:3 data/ppd.xml:12 +#: data/relaxngcompact.xml:3 data/rest.xml:14 data/restructuredtext.xml:3 +#: data/rhtml.xml:47 data/roff.xml:10 data/rtf.xml:3 data/scss.xml:28 +#: data/sgml.xml:3 data/sisu.xml:3 data/texinfo.xml:3 data/textile.xml:18 +#: data/txt2tags.xml:6 data/vcard.xml:5 data/wml.xml:57 data/xml.xml:9 +#: data/xmldebug.xml:3 data/xslt.xml:55 data/xul.xml:7 data/yaml.xml:4 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Markup" +msgstr "Markup" + +#: data/fgl-4gl.xml:3 data/fgl-per.xml:3 data/ldif.xml:3 data/progress.xml:3 +#: data/sql-mysql.xml:8 data/sql-oracle.xml:4 data/sql-postgresql.xml:4 +#: data/sql.xml:6 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Database" +msgstr "Database" + +#: data/vrml.xml:3 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language Section\n" +"3D" msgstr "Overig" -#. i18n: file data/actionscript.xml line 3 -#: rc.cpp:56 +#: data/4dos.xml:9 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"4DOS BatchToMemory" +msgstr "Sather" + +#: data/abap.xml:3 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"ABAP" +msgstr "ABC" + +#: data/abc.xml:5 +msgid "" +"_: Language\n" +"ABC" +msgstr "ABC" + +#: data/actionscript.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "ActionScript 2.0" msgstr "ActionScript 2.0" -#. i18n: file data/ada.xml line 3 -#: rc.cpp:60 +#: data/ada.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Ada" msgstr "Ada" -#. i18n: file data/ahdl.xml line 3 -#: rc.cpp:62 +#: data/ahdl.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "AHDL" msgstr "AHDL" -#. i18n: file data/ahdl.xml line 3 -#: rc.cpp:64 rc.cpp:798 rc.cpp:818 rc.cpp:822 rc.cpp:878 rc.cpp:882 rc.cpp:886 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Hardware" -msgstr "Hardware" - -#. i18n: file data/ahk.xml line 3 -#: rc.cpp:66 +#: data/ahk.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "AutoHotKey" msgstr "AWK" -#. i18n: file data/alert.xml line 29 -#: rc.cpp:70 +#: data/alert.xml:29 msgid "" "_: Language\n" "Alerts" msgstr "Alerts" -#. i18n: file data/alert_indent.xml line 29 -#: rc.cpp:74 +#: data/alert_indent.xml:29 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Alerts_indent" msgstr "Alerts" -#. i18n: file data/ample.xml line 3 -#: rc.cpp:78 +#: data/ample.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "AMPLE" msgstr "ASP" -#. i18n: file data/ansic89.xml line 27 -#: rc.cpp:82 +#: data/ansic89.xml:27 msgid "" "_: Language\n" "ANSI C89" msgstr "ANSI C89" -#. i18n: file data/ansys.xml line 3 -#: rc.cpp:86 +#: data/ansys.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Ansys" msgstr "yacas" -#. i18n: file data/ansys.xml line 3 -#: rc.cpp:88 rc.cpp:136 rc.cpp:246 rc.cpp:316 rc.cpp:324 rc.cpp:534 rc.cpp:538 -#: rc.cpp:542 rc.cpp:616 rc.cpp:714 rc.cpp:770 rc.cpp:846 rc.cpp:926 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Scientific" -msgstr "Scientific" - -#. i18n: file data/apache.xml line 15 -#: rc.cpp:90 +#: data/apache.xml:15 msgid "" "_: Language\n" "Apache Configuration" msgstr "Apache-configuratie" -#. i18n: file data/apache.xml line 15 -#: rc.cpp:92 rc.cpp:120 rc.cpp:160 rc.cpp:308 rc.cpp:332 rc.cpp:340 rc.cpp:416 -#: rc.cpp:554 rc.cpp:584 rc.cpp:862 rc.cpp:866 rc.cpp:894 rc.cpp:914 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Configuration" -msgstr "Configuratie" - -#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36 -#: rc.cpp:94 +#: data/asm-avr.xml:36 msgid "" "_: Language\n" "AVR Assembler" msgstr "AVR Assembler" -#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:100 rc.cpp:104 rc.cpp:108 rc.cpp:280 rc.cpp:352 rc.cpp:562 -#: rc.cpp:588 rc.cpp:646 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Assembler" -msgstr "Assembler" - -#. i18n: file data/asm-dsp56k.xml line 4 -#: rc.cpp:98 +#: data/asm-dsp56k.xml:4 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Motorola DSP56k" msgstr "Matlab" -#. i18n: file data/asm-m68k.xml line 4 -#: rc.cpp:102 +#: data/asm-m68k.xml:4 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Motorola 68k (VASM/Devpac)" msgstr "Intel x86 (NASM)" -#. i18n: file data/asm6502.xml line 3 -#: rc.cpp:106 +#: data/asm6502.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Asm6502" msgstr "Asm6502" -#. i18n: file data/asn1.xml line 12 -#: rc.cpp:110 +#: data/asn1.xml:12 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "ASN.1" msgstr "ASP" -#. i18n: file data/asn1.xml line 12 -#: rc.cpp:112 rc.cpp:116 rc.cpp:132 rc.cpp:144 rc.cpp:174 rc.cpp:186 -#: rc.cpp:202 rc.cpp:216 rc.cpp:234 rc.cpp:252 rc.cpp:256 rc.cpp:312 -#: rc.cpp:328 rc.cpp:344 rc.cpp:368 rc.cpp:384 rc.cpp:432 rc.cpp:444 -#: rc.cpp:448 rc.cpp:460 rc.cpp:472 rc.cpp:514 rc.cpp:522 rc.cpp:526 -#: rc.cpp:546 rc.cpp:558 rc.cpp:632 rc.cpp:658 rc.cpp:666 rc.cpp:710 -#: rc.cpp:718 rc.cpp:722 rc.cpp:730 rc.cpp:738 rc.cpp:750 rc.cpp:774 -#: rc.cpp:782 rc.cpp:790 rc.cpp:838 rc.cpp:842 rc.cpp:850 rc.cpp:870 -#: rc.cpp:890 rc.cpp:898 rc.cpp:906 rc.cpp:910 rc.cpp:918 rc.cpp:922 -#: rc.cpp:934 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Markup" -msgstr "Markup" - -#. i18n: file data/asp.xml line 3 -#: rc.cpp:114 +#: data/asp.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "ASP" msgstr "ASP" -#. i18n: file data/asterisk.xml line 19 -#: rc.cpp:118 +#: data/asterisk.xml:19 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Asterisk" msgstr "Alerts" -#. i18n: file data/awk.xml line 3 -#: rc.cpp:122 +#: data/awk.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "AWK" msgstr "AWK" -#. i18n: file data/bash.xml line 11 -#: rc.cpp:126 +#: data/bash.xml:11 msgid "" "_: Language\n" "Bash" msgstr "Bash" -#. i18n: file data/bibtex.xml line 9 -#: rc.cpp:130 +#: data/bibtex.xml:9 msgid "" "_: Language\n" "BibTeX" msgstr "BibTeX" -#. i18n: file data/bmethod.xml line 3 -#: rc.cpp:134 +#: data/bitbake.xml:11 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Bitbake" +msgstr "BibTeX" + +#: data/bmethod.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "B-Method" msgstr "Python" -#. i18n: file data/c.xml line 3 -#: rc.cpp:138 +#: data/c.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "C" msgstr "C" -#. i18n: file data/ccss.xml line 9 -#: rc.cpp:142 +#: data/ccss.xml:9 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "CleanCSS" msgstr "CSS" -#. i18n: file data/cg.xml line 23 -#: rc.cpp:146 +#: data/cg.xml:23 msgid "" "_: Language\n" "Cg" msgstr "Cg" -#. i18n: file data/cgis.xml line 3 -#: rc.cpp:150 +#: data/cgis.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "CGiS" msgstr "CGiS" -#. i18n: file data/changelog.xml line 3 -#: rc.cpp:154 +#: data/changelog.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "ChangeLog" msgstr "ChangeLog" -#. i18n: file data/cisco.xml line 3 -#: rc.cpp:158 +#: data/cisco.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Cisco" msgstr "Cisco" -#. i18n: file data/clipper.xml line 3 -#: rc.cpp:162 +#: data/clipper.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Clipper" msgstr "Clipper" -#. i18n: file data/clojure.xml line 25 -#: rc.cpp:166 +#: data/clojure.xml:25 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Clojure" msgstr "C" -#. i18n: file data/coffee.xml line 4 -#: rc.cpp:170 +#: data/coffee.xml:4 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "CoffeeScript" msgstr "PostScript" -#. i18n: file data/coldfusion.xml line 3 -#: rc.cpp:172 +#: data/coldfusion.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "ColdFusion" msgstr "ColdFusion" -#. i18n: file data/commonlisp.xml line 26 -#: rc.cpp:176 +#: data/commonlisp.xml:26 msgid "" "_: Language\n" "Common Lisp" msgstr "Common Lisp" -#. i18n: file data/component-pascal.xml line 13 -#: rc.cpp:180 +#: data/component-pascal.xml:13 msgid "" "_: Language\n" "Component-Pascal" msgstr "Component-Pascal" -#. i18n: file data/context.xml line 3 -#: rc.cpp:184 +#: data/context.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "ConTeXt" msgstr "LaTeX" -#. i18n: file data/crk.xml line 2 -#: rc.cpp:188 +#: data/cpp.xml:9 +msgid "" +"_: Language\n" +"C++" +msgstr "C++" + +#: data/crk.xml:2 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Crack" msgstr "CMake" -#. i18n: file data/cs.xml line 2 -#: rc.cpp:192 +#: data/cs.xml:2 msgid "" "_: Language\n" "C#" msgstr "C#" -#. i18n: file data/css-php.xml line 32 -#: rc.cpp:196 +#: data/css-php.xml:32 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "CSS/PHP" msgstr "CSS" -#. i18n: file data/css.xml line 26 -#: rc.cpp:200 +#: data/css.xml:26 msgid "" "_: Language\n" "CSS" msgstr "CSS" -#. i18n: file data/cue.xml line 3 -#: rc.cpp:204 +#: data/cue.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "CUE Sheet" msgstr "CUE Sheet" -#. i18n: file data/curry.xml line 33 -#: rc.cpp:208 +#: data/curry.xml:33 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Curry" msgstr "C" -#. i18n: file data/d.xml line 104 -#: rc.cpp:210 +#: data/d.xml:104 msgid "" "_: Language\n" "D" msgstr "D" -#. i18n: file data/ddoc.xml line 52 -#: rc.cpp:214 +#: data/ddoc.xml:52 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Ddoc" msgstr "D" -#. i18n: file data/debianchangelog.xml line 3 -#: rc.cpp:218 +#: data/debianchangelog.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Debian Changelog" msgstr "Debian Changelog" -#. i18n: file data/debiancontrol.xml line 3 -#: rc.cpp:222 +#: data/debiancontrol.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Debian Control" msgstr "Debian Control" -#. i18n: file data/desktop.xml line 3 -#: rc.cpp:226 +#: data/desktop.xml:3 msgid "" "_: Language\n" ".desktop" msgstr ".desktop" -#. i18n: file data/diff.xml line 18 -#: rc.cpp:228 +#: data/diff.xml:18 msgid "" "_: Language\n" "Diff" msgstr "Diff" -#. i18n: file data/djangotemplate.xml line 7 -#: rc.cpp:232 +#: data/djangotemplate.xml:7 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Django HTML Template" msgstr "HTML" -#. i18n: file data/dockerfile.xml line 4 -#: rc.cpp:236 +#: data/dockerfile.xml:4 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Dockerfile" msgstr "Makefile" -#. i18n: file data/dosbat.xml line 11 -#: rc.cpp:240 +#: data/dosbat.xml:11 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "MS-DOS Batch" msgstr "MAB-DB" -#. i18n: file data/dot.xml line 4 -#: rc.cpp:244 +#: data/dot.xml:4 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "dot" msgstr "Ada" -#. i18n: file data/doxygen.xml line 31 -#: rc.cpp:248 +#: data/doxygen.xml:31 msgid "" "_: Language\n" "Doxygen" msgstr "Doxygen" -#. i18n: file data/doxygenlua.xml line 30 -#: rc.cpp:250 +#: data/doxygenlua.xml:30 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "DoxygenLua" msgstr "Doxygen" -#. i18n: file data/dtd.xml line 6 -#: rc.cpp:254 +#: data/dtd.xml:6 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "DTD" msgstr "D" -#. i18n: file data/e.xml line 3 -#: rc.cpp:258 +#: data/e.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "E Language" msgstr "E Language" -#. i18n: file data/eiffel.xml line 13 -#: rc.cpp:262 +#: data/eiffel.xml:13 msgid "" "_: Language\n" "Eiffel" msgstr "Eiffel" -#. i18n: file data/email.xml line 6 -#: rc.cpp:266 +#: data/email.xml:6 msgid "" "_: Language\n" "Email" msgstr "E-mail" -#. i18n: file data/erlang.xml line 39 -#: rc.cpp:270 +#: data/erlang.xml:39 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Erlang" msgstr "Prolog" -#. i18n: file data/euphoria.xml line 32 -#: rc.cpp:274 +#: data/euphoria.xml:32 msgid "" "_: Language\n" "Euphoria" msgstr "Euphoria" -#. i18n: file data/fasm.xml line 16 -#: rc.cpp:278 +#: data/fasm.xml:16 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Intel x86 (FASM)" msgstr "Intel x86 (NASM)" -#. i18n: file data/ferite.xml line 3 -#: rc.cpp:282 +#: data/ferite.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "ferite" msgstr "ferite" -#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3 -#: rc.cpp:286 +#: data/fgl-4gl.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "4GL" msgstr "4GL" -#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3 -#: rc.cpp:288 rc.cpp:292 rc.cpp:468 rc.cpp:670 rc.cpp:802 rc.cpp:806 -#: rc.cpp:810 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Database" -msgstr "Database" - -#. i18n: file data/fgl-per.xml line 3 -#: rc.cpp:290 +#: data/fgl-per.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "4GL-PER" msgstr "4GL-PER" -#. i18n: file data/fortran.xml line 3 -#: rc.cpp:294 +#: data/fortran.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Fortran" msgstr "Fortran" -#. i18n: file data/freebasic.xml line 3 -#: rc.cpp:298 +#: data/freebasic.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "FreeBASIC" msgstr "ANSI C89" -#. i18n: file data/fsharp.xml line 12 -#: rc.cpp:302 +#: data/fsharp.xml:12 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "FSharp" msgstr "Sather" -#. i18n: file data/fstab.xml line 4 -#: rc.cpp:306 +#: data/fstab.xml:4 msgid "" "_: Language\n" "fstab" msgstr "fstab" -#. i18n: file data/ftl.xml line 3 -#: rc.cpp:310 +#: data/ftl.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "FTL" msgstr "HTML" -#. i18n: file data/gap.xml line 17 -#: rc.cpp:314 +#: data/gap.xml:17 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "GAP" msgstr "ASP" -#. i18n: file data/gdb.xml line 10 -#: rc.cpp:318 +#: data/gcode.xml:28 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"G-Code" +msgstr "GDL" + +#: data/gdb.xml:10 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "GDB Backtrace" msgstr "Octave" -#. i18n: file data/gdl.xml line 3 -#: rc.cpp:322 +#: data/gdl.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "GDL" msgstr "GDL" -#. i18n: file data/gettext.xml line 26 -#: rc.cpp:326 +#: data/gettext.xml:26 msgid "" "_: Language\n" "GNU Gettext" msgstr "GNU Gettext" -#. i18n: file data/git-ignore.xml line 3 -#: rc.cpp:330 +#: data/git-ignore.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Git Ignore" msgstr "Inform" -#. i18n: file data/git-rebase.xml line 3 -#: rc.cpp:334 +#: data/git-rebase.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Git Rebase" msgstr "Sieve" -#. i18n: file data/gitolite.xml line 3 -#: rc.cpp:338 +#: data/gitolite.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Gitolite" msgstr "ferite" -#. i18n: file data/glosstex.xml line 3 -#: rc.cpp:342 +#: data/glosstex.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "GlossTex" msgstr "LaTeX" -#. i18n: file data/glsl.xml line 3 -#: rc.cpp:346 +#: data/glsl.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "GLSL" msgstr "GLSL" -#. i18n: file data/gnuassembler.xml line 46 -#: rc.cpp:350 +#: data/gnuassembler.xml:46 msgid "" "_: Language\n" "GNU Assembler" msgstr "GNU Assembler" -#. i18n: file data/gnuplot.xml line 3 -#: rc.cpp:354 +#: data/gnuplot.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Gnuplot" msgstr "xslt" -#. i18n: file data/go.xml line 29 -#: rc.cpp:358 +#: data/go.xml:29 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Go" msgstr "GDL" -#. i18n: file data/grammar.xml line 6 -#: rc.cpp:362 +#: data/grammar.xml:6 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "KDev-PG[-Qt] Grammar" msgstr "Stata" -#. i18n: file data/haml.xml line 3 -#: rc.cpp:366 +#: data/groovy.xml:6 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Groovy" +msgstr "GDL" + +#: data/haml.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Haml" msgstr "Haskell" -#. i18n: file data/haskell.xml line 3 -#: rc.cpp:370 +#: data/hamlet.xml:8 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Hamlet" +msgstr "Haskell" + +#: data/haskell.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Haskell" msgstr "Haskell" -#. i18n: file data/haxe.xml line 15 -#: rc.cpp:374 +#: data/haxe.xml:15 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Haxe" msgstr "Haskell" -#. i18n: file data/html-php.xml line 13 -#: rc.cpp:378 +#: data/html-php.xml:13 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "PHP (HTML)" msgstr "HTML" -#. i18n: file data/html.xml line 7 -#: rc.cpp:382 +#: data/html.xml:7 msgid "" "_: Language\n" "HTML" msgstr "HTML" -#. i18n: file data/hunspell-aff.xml line 3 -#: rc.cpp:386 +#: data/hunspell-aff.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Hunspell Affix File" msgstr "Haskell" -#. i18n: file data/hunspell-dat.xml line 3 -#: rc.cpp:390 +#: data/hunspell-dat.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Hunspell Thesaurus File" msgstr "Haskell" -#. i18n: file data/hunspell-dic.xml line 3 -#: rc.cpp:394 +#: data/hunspell-dic.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Hunspell Dictionary File" msgstr "Hardware" -#. i18n: file data/idconsole.xml line 3 -#: rc.cpp:398 +#: data/idconsole.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Quake Script" msgstr "Quake-script" -#. i18n: file data/idl.xml line 3 -#: rc.cpp:402 +#: data/idl.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "IDL" msgstr "IDL" -#. i18n: file data/ilerpg.xml line 48 -#: rc.cpp:406 +#: data/ilerpg.xml:48 msgid "" "_: Language\n" "ILERPG" msgstr "ILERPG" -#. i18n: file data/inform.xml line 5 -#: rc.cpp:410 +#: data/inform.xml:5 msgid "" "_: Language\n" "Inform" msgstr "Inform" -#. i18n: file data/ini.xml line 3 -#: rc.cpp:414 +#: data/ini.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "INI Files" msgstr "INI-bestanden" -#. i18n: file data/j.xml line 27 -#: rc.cpp:418 +#: data/j.xml:27 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "J" msgstr "JSP" -#. i18n: file data/jam.xml line 24 -#: rc.cpp:422 +#: data/jam.xml:24 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Jam" msgstr "Java" -#. i18n: file data/java.xml line 3 -#: rc.cpp:426 +#: data/java.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Java" msgstr "Java" -#. i18n: file data/javadoc.xml line 3 -#: rc.cpp:430 +#: data/javadoc.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Javadoc" msgstr "Javadoc" -#. i18n: file data/javascript-php.xml line 12 -#: rc.cpp:434 +#: data/javascript-php.xml:12 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "JavaScript/PHP" msgstr "JavaScript" -#. i18n: file data/javascript.xml line 6 -#: rc.cpp:438 +#: data/javascript.xml:6 msgid "" "_: Language\n" "JavaScript" msgstr "JavaScript" -#. i18n: file data/json.xml line 15 -#: rc.cpp:442 +#: data/json.xml:15 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "JSON" msgstr "JSP" -#. i18n: file data/jsp.xml line 3 -#: rc.cpp:446 +#: data/jsp.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "JSP" msgstr "JSP" -#. i18n: file data/julia.xml line 32 -#: rc.cpp:450 +#: data/julia.xml:32 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Julia" msgstr "Lua" -#. i18n: file data/kbasic.xml line 3 -#: rc.cpp:454 +#: data/kbasic.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "KBasic" msgstr "KBasic" -#. i18n: file data/latex.xml line 3 -#: rc.cpp:458 +#: data/latex.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "LaTeX" msgstr "LaTeX" -#. i18n: file data/ld.xml line 4 -#: rc.cpp:462 +#: data/ld.xml:4 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "GNU Linker Script" msgstr "Quake-script" -#. i18n: file data/ldif.xml line 3 -#: rc.cpp:466 +#: data/ldif.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "LDIF" msgstr "LDIF" -#. i18n: file data/less.xml line 3 -#: rc.cpp:470 +#: data/less.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "LESSCSS" msgstr "CSS" -#. i18n: file data/lex.xml line 21 -#: rc.cpp:474 +#: data/lex.xml:21 msgid "" "_: Language\n" "Lex/Flex" msgstr "Lex/Flex" -#. i18n: file data/lilypond.xml line 23 -#: rc.cpp:478 +#: data/lilypond.xml:23 msgid "" "_: Language\n" "LilyPond" msgstr "LilyPond" -#. i18n: file data/literate-curry.xml line 3 -#: rc.cpp:482 +#: data/literate-curry.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Literate Curry" msgstr "Literate Haskell" -#. i18n: file data/literate-haskell.xml line 3 -#: rc.cpp:484 +#: data/literate-haskell.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Literate Haskell" msgstr "Literate Haskell" -#. i18n: file data/logtalk.xml line 4 -#: rc.cpp:488 +#: data/logtalk.xml:4 msgid "" "_: Language\n" "Logtalk" msgstr "Logtalk" -#. i18n: file data/lpc.xml line 19 -#: rc.cpp:492 +#: data/lpc.xml:19 msgid "" "_: Language\n" "LPC" msgstr "LPC" -#. i18n: file data/lsl.xml line 14 -#: rc.cpp:496 +#: data/lsl.xml:14 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "LSL" msgstr "GLSL" -#. i18n: file data/lua.xml line 38 -#: rc.cpp:500 +#: data/lua.xml:38 msgid "" "_: Language\n" "Lua" msgstr "Lua" -#. i18n: file data/m3u.xml line 17 -#: rc.cpp:504 +#: data/m3u.xml:17 msgid "" "_: Language\n" "M3U" msgstr "M3U" -#. i18n: file data/m4.xml line 41 -#: rc.cpp:508 +#: data/m4.xml:41 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "GNU M4" msgstr "SGML" -#. i18n: file data/mab.xml line 3 -#: rc.cpp:512 +#: data/mab.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "MAB-DB" msgstr "MAB-DB" -#. i18n: file data/makefile.xml line 10 -#: rc.cpp:516 +#: data/magma.xml:3 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Magma" +msgstr "Matlab" + +#: data/makefile.xml:10 msgid "" "_: Language\n" "Makefile" msgstr "Makefile" -#. i18n: file data/mako.xml line 7 -#: rc.cpp:520 +#: data/mako.xml:7 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Mako" msgstr "Mason" -#. i18n: file data/mandoc.xml line 3 -#: rc.cpp:524 +#: data/mandoc.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Troff Mandoc" msgstr "Javadoc" -#. i18n: file data/mason.xml line 3 -#: rc.cpp:528 +#: data/mason.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Mason" msgstr "Mason" -#. i18n: file data/mathematica.xml line 3 -#: rc.cpp:532 +#: data/mathematica.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Mathematica" msgstr "Stata" -#. i18n: file data/matlab.xml line 60 -#: rc.cpp:536 +#: data/matlab.xml:60 msgid "" "_: Language\n" "Matlab" msgstr "Matlab" -#. i18n: file data/maxima.xml line 24 -#: rc.cpp:540 +#: data/maxima.xml:24 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Maxima" msgstr "Matlab" -#. i18n: file data/mediawiki.xml line 7 -#: rc.cpp:544 +#: data/mediawiki.xml:7 msgid "" "_: Language\n" "MediaWiki" msgstr "MediaWiki" -#. i18n: file data/mel.xml line 23 -#: rc.cpp:548 +#: data/mel.xml:23 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "MEL" msgstr "SML" -#. i18n: file data/mergetagtext.xml line 28 -#: rc.cpp:552 +#: data/mergetagtext.xml:28 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "mergetag text" msgstr "GNU Gettext" -#. i18n: file data/metafont.xml line 9 -#: rc.cpp:556 +#: data/meson.xml:3 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Meson" +msgstr "Mason" + +#: data/metafont.xml:9 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Metapost/Metafont" msgstr "Mason" -#. i18n: file data/mips.xml line 3 -#: rc.cpp:560 +#: data/mips.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "MIPS Assembler" msgstr "MIPS Assembler" -#. i18n: file data/modelica.xml line 19 -#: rc.cpp:564 +#: data/modelica.xml:19 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Modelica" msgstr "Modula-2" -#. i18n: file data/modelines.xml line 10 -#: rc.cpp:568 +#: data/modelines.xml:10 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Modelines" msgstr "Mason" -#. i18n: file data/modula-2.xml line 3 -#: rc.cpp:570 +#: data/modula-2.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Modula-2" msgstr "Modula-2" -#. i18n: file data/monobasic.xml line 13 -#: rc.cpp:574 +#: data/monobasic.xml:13 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "MonoBasic" msgstr "KBasic" -#. i18n: file data/mup.xml line 3 -#: rc.cpp:578 +#: data/mup.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Music Publisher" msgstr "Music Publisher" -#. i18n: file data/nagios.xml line 3 -#: rc.cpp:582 +#: data/nagios.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Nagios" msgstr "Bash" -#. i18n: file data/nasm.xml line 43 -#: rc.cpp:586 +#: data/nasm.xml:43 msgid "" "_: Language\n" "Intel x86 (NASM)" msgstr "Intel x86 (NASM)" -#. i18n: file data/nemerle.xml line 4 -#: rc.cpp:590 +#: data/nemerle.xml:4 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Nemerle" msgstr "Perl" -#. i18n: file data/nesc.xml line 3 -#: rc.cpp:594 +#: data/nesc.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "nesC" msgstr "C" -#. i18n: file data/noweb.xml line 3 -#: rc.cpp:598 +#: data/noweb.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "noweb" msgstr "C" -#. i18n: file data/objectivec.xml line 3 -#: rc.cpp:602 +#: data/objectivec.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Objective-C" msgstr "Objective-C" -#. i18n: file data/objectivecpp.xml line 3 -#: rc.cpp:606 +#: data/objectivecpp.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Objective-C++" msgstr "Objective-C" -#. i18n: file data/ocaml.xml line 12 -#: rc.cpp:610 +#: data/ocaml.xml:16 msgid "" "_: Language\n" "Objective Caml" msgstr "Objective Caml" -#. i18n: file data/octave.xml line 18 -#: rc.cpp:614 +#: data/ocamllex.xml:10 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Objective Caml Ocamllex" +msgstr "Objective Caml" + +#: data/ocamlyacc.xml:13 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Objective Caml Ocamlyacc" +msgstr "Objective Caml" + +#: data/octave.xml:18 msgid "" "_: Language\n" "Octave" msgstr "Octave" -#. i18n: file data/oors.xml line 3 -#: rc.cpp:618 +#: data/oors.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "OORS" msgstr "ASP" -#. i18n: file data/opal.xml line 3 -#: rc.cpp:622 +#: data/opal.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "OPAL" msgstr "AHDL" -#. i18n: file data/opencl.xml line 3 -#: rc.cpp:626 +#: data/opencl.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "OpenCL" msgstr "C" -#. i18n: file data/pango.xml line 3 -#: rc.cpp:630 +#: data/pango.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Pango" msgstr "ChangeLog" -#. i18n: file data/pascal.xml line 3 -#: rc.cpp:634 +#: data/pascal.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Pascal" msgstr "Pascal" -#. i18n: file data/perl.xml line 42 -#: rc.cpp:636 +#: data/perl.xml:42 msgid "" "_: Language\n" "Perl" msgstr "Perl" -#. i18n: file data/php.xml line 67 -#: rc.cpp:640 +#: data/php.xml:67 msgid "" "_: Language\n" "PHP/PHP" msgstr "PHP/PHP" -#. i18n: file data/picsrc.xml line 11 -#: rc.cpp:644 +#: data/picsrc.xml:11 msgid "" "_: Language\n" "PicAsm" msgstr "PicAsm" -#. i18n: file data/pig.xml line 4 -#: rc.cpp:648 +#: data/pig.xml:4 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Pig" msgstr "Pike" -#. i18n: file data/pike.xml line 4 -#: rc.cpp:652 +#: data/pike.xml:4 msgid "" "_: Language\n" "Pike" msgstr "Pike" -#. i18n: file data/postscript.xml line 3 -#: rc.cpp:656 +#: data/postscript.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "PostScript" msgstr "PostScript" -#. i18n: file data/povray.xml line 9 -#: rc.cpp:660 +#: data/povray.xml:9 msgid "" "_: Language\n" "POV-Ray" msgstr "POV-Ray" -#. i18n: file data/ppd.xml line 12 -#: rc.cpp:664 +#: data/ppd.xml:12 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "PostScript Printer Description" msgstr "PostScript" -#. i18n: file data/progress.xml line 3 -#: rc.cpp:668 +#: data/praat.xml:24 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Praat" +msgstr "Pascal" + +#: data/progress.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "progress" msgstr "progress" -#. i18n: file data/prolog.xml line 107 -#: rc.cpp:672 +#: data/prolog.xml:107 msgid "" "_: Language\n" "Prolog" msgstr "Prolog" -#. i18n: file data/protobuf.xml line 3 -#: rc.cpp:676 +#: data/protobuf.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Protobuf" msgstr "Prolog" -#. i18n: file data/purebasic.xml line 3 -#: rc.cpp:680 +#: data/purebasic.xml:2 msgid "" "_: Language\n" "PureBasic" msgstr "PureBasic" -#. i18n: file data/python.xml line 16 -#: rc.cpp:684 +#: data/python.xml:16 msgid "" "_: Language\n" "Python" msgstr "Python" -#. i18n: file data/q.xml line 3 -#: rc.cpp:688 +#: data/q.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "q" msgstr "C" -#. i18n: file data/qmake.xml line 3 -#: rc.cpp:692 +#: data/qmake.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "QMake" msgstr "CMake" -#. i18n: file data/qml.xml line 4 -#: rc.cpp:696 +#: data/qml.xml:4 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "QML" msgstr "SML" -#. i18n: file data/r.xml line 10 -#: rc.cpp:700 +#: data/r.xml:10 msgid "" "_: Language\n" "R Script" msgstr "R Script" -#. i18n: file data/rapidq.xml line 3 -#: rc.cpp:704 +#: data/rapidq.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "RapidQ" msgstr "E-mail" -#. i18n: file data/relaxngcompact.xml line 3 -#: rc.cpp:708 +#: data/relaxngcompact.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "RelaxNG-Compact" msgstr "Velocity" -#. i18n: file data/replicode.xml line 14 -#: rc.cpp:712 +#: data/replicode.xml:14 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Replicode" msgstr "Spice" -#. i18n: file data/rest.xml line 14 -#: rc.cpp:716 +#: data/rest.xml:14 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "reStructuredText" msgstr "GNU Gettext" -#. i18n: file data/restructuredtext.xml line 3 -#: rc.cpp:720 +#: data/restructuredtext.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Restructured Text" msgstr "GNU Gettext" -#. i18n: file data/rexx.xml line 3 -#: rc.cpp:724 +#: data/rexx.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "REXX" msgstr "REXX" -#. i18n: file data/rhtml.xml line 47 -#: rc.cpp:728 +#: data/rhtml.xml:47 msgid "" "_: Language\n" "Ruby/Rails/RHTML" msgstr "HTML" -#. i18n: file data/rib.xml line 8 -#: rc.cpp:732 +#: data/rib.xml:8 msgid "" "_: Language\n" "RenderMan RIB" msgstr "RenderMan RIB" -#. i18n: file data/roff.xml line 10 -#: rc.cpp:736 +#: data/roff.xml:10 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Roff" msgstr "Diff" -#. i18n: file data/rpmspec.xml line 11 -#: rc.cpp:740 +#: data/rpmspec.xml:11 msgid "" "_: Language\n" "RPM Spec" msgstr "RPM Spec" -#. i18n: file data/rsiidl.xml line 3 -#: rc.cpp:744 +#: data/rsiidl.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "RSI IDL" msgstr "RSI IDL" -#. i18n: file data/rtf.xml line 3 -#: rc.cpp:748 +#: data/rtf.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Rich Text Format" msgstr "Scheme" -#. i18n: file data/ruby.xml line 33 -#: rc.cpp:752 +#: data/ruby.xml:33 msgid "" "_: Language\n" "Ruby" msgstr "Ruby" -#. i18n: file data/sather.xml line 3 -#: rc.cpp:756 +#: data/rust.xml:37 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Rust" +msgstr "Ruby" + +#: data/sather.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Sather" msgstr "Sather" -#. i18n: file data/scala.xml line 3 -#: rc.cpp:760 +#: data/scala.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Scala" msgstr "Stata" -#. i18n: file data/scheme.xml line 43 -#: rc.cpp:764 +#: data/scheme.xml:43 msgid "" "_: Language\n" "Scheme" msgstr "Scheme" -#. i18n: file data/sci.xml line 3 -#: rc.cpp:768 +#: data/sci.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "scilab" msgstr "scilab" -#. i18n: file data/scss.xml line 28 -#: rc.cpp:772 +#: data/scss.xml:28 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "SCSS" msgstr "CSS" -#. i18n: file data/sed.xml line 3 -#: rc.cpp:776 +#: data/sed.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "sed" msgstr "Ada" -#. i18n: file data/sgml.xml line 3 -#: rc.cpp:780 +#: data/sgml.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "SGML" msgstr "SGML" -#. i18n: file data/sieve.xml line 4 -#: rc.cpp:784 +#: data/sieve.xml:4 msgid "" "_: Language\n" "Sieve" msgstr "Sieve" -#. i18n: file data/sisu.xml line 3 -#: rc.cpp:788 +#: data/sisu.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "SiSU" msgstr "CSS" -#. i18n: file data/sml.xml line 3 -#: rc.cpp:792 +#: data/sml.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "SML" msgstr "SML" -#. i18n: file data/spice.xml line 4 -#: rc.cpp:796 +#: data/spice.xml:4 msgid "" "_: Language\n" "Spice" msgstr "Spice" -#. i18n: file data/sql-mysql.xml line 8 -#: rc.cpp:800 +#: data/sql-mysql.xml:8 msgid "" "_: Language\n" "SQL (MySQL)" msgstr "SQL (MySQL)" -#. i18n: file data/sql-postgresql.xml line 4 -#: rc.cpp:804 +#: data/sql-oracle.xml:4 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"SQL (Oracle)" +msgstr "SQL (PostgreSQL)" + +#: data/sql-postgresql.xml:4 msgid "" "_: Language\n" "SQL (PostgreSQL)" msgstr "SQL (PostgreSQL)" -#. i18n: file data/sql.xml line 6 -#: rc.cpp:808 +#: data/sql.xml:6 msgid "" "_: Language\n" "SQL" msgstr "SQL" -#. i18n: file data/stata.xml line 3 -#: rc.cpp:812 +#: data/stata.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Stata" msgstr "Stata" -#. i18n: file data/systemc.xml line 10 -#: rc.cpp:816 +#: data/systemc.xml:10 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "SystemC" msgstr "C" -#. i18n: file data/systemverilog.xml line 42 -#: rc.cpp:820 +#: data/systemverilog.xml:42 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "SystemVerilog" msgstr "Verilog" -#. i18n: file data/tads3.xml line 5 -#: rc.cpp:824 +#: data/tads3.xml:5 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "TADS 3" msgstr "ASP" -#. i18n: file data/tcl.xml line 31 -#: rc.cpp:828 +#: data/taskjuggler.xml:14 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"TaskJuggler" +msgstr "Haskell" + +#: data/tcl.xml:31 msgid "" "_: Language\n" "Tcl/Tk" msgstr "Tcl/Tk" -#. i18n: file data/tcsh.xml line 11 -#: rc.cpp:832 +#: data/tcsh.xml:11 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Tcsh" msgstr "Bash" -#. i18n: file data/texinfo.xml line 3 -#: rc.cpp:836 +#: data/texinfo.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Texinfo" msgstr "Inform" -#. i18n: file data/textile.xml line 18 -#: rc.cpp:840 +#: data/textile.xml:18 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Textile" msgstr "Lex/Flex" -#. i18n: file data/tibasic.xml line 3 -#: rc.cpp:844 +#: data/tibasic.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "TI Basic" msgstr "TI Basic" -#. i18n: file data/txt2tags.xml line 6 -#: rc.cpp:848 +#: data/txt2tags.xml:6 msgid "" "_: Language\n" "txt2tags" msgstr "txt2tags" -#. i18n: file data/uscript.xml line 3 -#: rc.cpp:852 +#: data/uscript.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "UnrealScript" msgstr "UnrealScript" -#. i18n: file data/valgrind-suppression.xml line 3 -#: rc.cpp:856 +#: data/valgrind-suppression.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Valgrind Suppression" msgstr "ColdFusion" -#. i18n: file data/varnish.xml line 3 -#: rc.cpp:860 +#: data/varnish.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Varnish Configuration Language" msgstr "Apache-configuratie" -#. i18n: file data/varnishtest.xml line 3 -#: rc.cpp:864 +#: data/varnishtest.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Varnish Test Case language" msgstr "E Language" -#. i18n: file data/vcard.xml line 5 -#: rc.cpp:868 +#: data/vcard.xml:5 msgid "" "_: Language\n" "vCard, vCalendar, iCalendar" msgstr "" -#. i18n: file data/velocity.xml line 3 -#: rc.cpp:872 +#: data/velocity.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Velocity" msgstr "Velocity" -#. i18n: file data/vera.xml line 42 -#: rc.cpp:876 +#: data/vera.xml:42 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Vera" msgstr "Perl" -#. i18n: file data/verilog.xml line 3 -#: rc.cpp:880 +#: data/verilog.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "Verilog" msgstr "Verilog" -#. i18n: file data/vhdl.xml line 14 -#: rc.cpp:884 +#: data/vhdl.xml:14 msgid "" "_: Language\n" "VHDL" msgstr "VHDL" -#. i18n: file data/vrml.xml line 3 -#: rc.cpp:888 +#: data/vrml.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "VRML" msgstr "VRML" -#. i18n: file data/winehq.xml line 3 -#: rc.cpp:892 +#: data/winehq.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "WINE Config" msgstr "WINE Config" -#. i18n: file data/wml.xml line 57 -#: rc.cpp:896 +#: data/wml.xml:57 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Wesnoth Markup Language" msgstr "E Language" -#. i18n: file data/xharbour.xml line 3 -#: rc.cpp:900 +#: data/xharbour.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "xHarbour" msgstr "xHarbour" -#. i18n: file data/xml.xml line 9 -#: rc.cpp:904 +#: data/xml.xml:9 msgid "" "_: Language\n" "XML" msgstr "XML" -#. i18n: file data/xmldebug.xml line 3 -#: rc.cpp:908 +#: data/xmldebug.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "XML (Debug)" msgstr "XML (Debug)" -#. i18n: file data/xorg.xml line 3 -#: rc.cpp:912 +#: data/xonotic-console.xml:3 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Xonotic Script" +msgstr "PostScript" + +#: data/xorg.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "x.org Configuration" msgstr "Apache-configuratie" -#. i18n: file data/xslt.xml line 55 -#: rc.cpp:916 +#: data/xslt.xml:55 msgid "" "_: Language\n" "xslt" msgstr "xslt" -#. i18n: file data/xul.xml line 7 -#: rc.cpp:920 +#: data/xul.xml:7 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "XUL" msgstr "XML" -#. i18n: file data/yacas.xml line 3 -#: rc.cpp:924 +#: data/yacas.xml:3 msgid "" "_: Language\n" "yacas" msgstr "yacas" -#. i18n: file data/yacc.xml line 28 -#: rc.cpp:928 +#: data/yacc.xml:28 msgid "" "_: Language\n" "Yacc/Bison" msgstr "Yacc/Bison" -#. i18n: file data/yaml.xml line 4 -#: rc.cpp:932 +#: data/yaml.xml:4 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "YAML" msgstr "SML" -#. i18n: file data/zonnon.xml line 3 -#: rc.cpp:936 +#: data/zonnon.xml:3 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Zonnon" msgstr "Mason" -#. i18n: file data/zsh.xml line 11 -#: rc.cpp:940 +#: data/zsh.xml:11 #, fuzzy msgid "" "_: Language\n" "Zsh" msgstr "Bash" -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:79 -msgid "Insert File..." -msgstr "Triem ynfoegje..." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:88 -msgid "Choose File to Insert" -msgstr "Kies de triem dy't jo ynfoegje wolle" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 -msgid "" -"Failed to load file:\n" -"\n" -msgstr "" -"It is net slagge dizze triem te laden:\n" -"\n" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:137 -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:159 -msgid "Insert File Error" -msgstr "Flater bij it ynfoegjen fan de triem" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:130 -msgid "" -"<p>The file <strong>%1</strong> does not exist or is not readable, aborting." -msgstr "<p>De triem<strong>%1</strong> bestiet net of is net lêsber, ôfbrekke." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134 -msgid "<p>Unable to open file <strong>%1</strong>, aborting." -msgstr "<p>De triem <strong>%1</strong> kin net iepene wurde, ôfbrekke." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157 -msgid "<p>File <strong>%1</strong> had no contents." -msgstr "<p>De triem <strong>%1</strong> wie leech." - -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78 -msgid "Data Tools" -msgstr "Data ark" - -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153 -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175 -msgid "(not available)" -msgstr "(net beskikber)" - -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183 -msgid "" -"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse " -"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is " -"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice " -"package." -msgstr "" -"Data ark is allinnich beskikber at der tekst selektearre is of at de mûs boppe " -"in wurd klikt wurdt. Wannear't der gjin data ark levere wurdt at der tekst " -"selektearre is of at de mûsknop boppe in wurd klikt wurdt, dan is it net " -"ynstallearre. Guon data ark is part fan it KOffice pakket." - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109 -msgid "Word Completion Plugin" -msgstr "Wurdsoanfolling-plugin" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:114 -msgid "Configure the Word Completion Plugin" -msgstr "Stel Wurdsoanfolling-plugin yn" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:148 -msgid "Reuse Word Above" -msgstr "Wurd derboppe wer brûke" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:150 -msgid "Reuse Word Below" -msgstr "Wurd hjirûnder wer brûke" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:152 -msgid "Pop Up Completion List" -msgstr "Oanfollist" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:154 -msgid "Shell Completion" -msgstr "Skyloanfolling" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:156 -msgid "Automatic Completion Popup" -msgstr "Automatysk oanfollingsmenu" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:498 -msgid "Automatically &show completion list" -msgstr "Oanfollist automaty&sk sjen litte" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:511 -msgid "" -"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the " -"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first " -"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, " -"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number " -"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the " -"sentence blank if it suits your language better. \n" -"Show completions &when a word is at least" -msgstr "Oanfollings sjen litte as it &wurd teminsten" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:517 -msgid "" -"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show " -"completions when a word is at least N characters'\n" -"characters long." -msgstr "tekens lang is." - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:520 -msgid "" -"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be " -"disabled on a view basis from the 'Tools' menu." -msgstr "" -"Standert de oanfollist sjen litte. De list kin op basis fan it byld útset wurde " -"yn it menu \"Ark\"." - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523 -msgid "" -"Define the length a word should have before the completion list is displayed." -msgstr "" -"Set it tal tekens fêst dat in wurd ha moat eart de oanfollist sjen litten " -"wurdt." - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:90 -msgid "AutoBookmarks" -msgstr "Autoblêdwizers" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:101 -msgid "Configure AutoBookmarks" -msgstr "Autoblêdwizers ynstelle" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:279 -msgid "Edit Entry" -msgstr "Ynfier bewurkje" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:287 -msgid "&Pattern:" -msgstr "&Patroan:" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:293 -msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>" -msgstr "<p>In reguliere útdrukking. Bypassende rigels krije in blêdwizer.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:297 -msgid "Case &sensitive" -msgstr "&Haadlettergefoelich" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:301 -msgid "" -"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</p>" -msgstr "" -"<p>Wannear't jo dit oansette sille de haad- en lytse letters yn it patroan " -"folslein gelyk wêze moatte.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:304 -msgid "&Minimal matching" -msgstr "&Minimale oerienkomst" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:308 -msgid "" -"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " -"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " -"manual.</p>" -msgstr "" -"<p>Wannear't jo dit oansette sil de lytst mogelike oerienkomst brûkt wurde. " -"Sjoch foar mear ynformaasje de bylage oer reguliere útdrukkingen yn de " -"hantlieding fan Kate.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:312 -msgid "&File mask:" -msgstr "&Triemnammepatroan:" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:318 -msgid "" -"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " -"the usage of this entity to files with matching names.</p>" -"<p>Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily " -"fill out both lists.</p>" -msgstr "" -"<p>In list mei triemnammepatroanen, skieden troch puntkomma's. Dit kin brûkt " -"wurde om it gebrûk fan dizze autoblêdwizers ta triemmen fan beskate types te " -"beheinen.</p>" -"<p>Brûk de knop rjochts fan de mimetype-ynfier om beide listen maklik ynfoljen " -"te kinnen.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:329 -msgid "" -"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " -"usage of this entity to files with matching mime types.</p>" -"<p>Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to " -"choose from, using it will fill in the file masks as well.</p>" -msgstr "" -"<p>In list fan mime-triemtypen, skieden troch puntkomma's. Dit kin brûkt wurde " -"om it gebrûk fan dizze autoblêdwizers ta triemmen fan beskate types te " -"beheinen.</p>" -"<p>Brûk de knop rjochts fan dizze ynfier om beide items maklik ynfoljen te " -"kinnen.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:339 -msgid "" -"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " -"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " -"corresponding masks.</p>" -msgstr "" -"<p>Klik op dizze knop foar in list fan mimetypen dy't beskikber binne op jo " -"systeem. Jo kinne meardere typen kieze. De triemnammepatroanen sille ek " -"automatysk ynsteld wurde.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:364 -msgid "" -"Select the MimeTypes for this pattern.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." -msgstr "" -"Selektearje de mimetypen dy't jo brûke wolle foar dit autoblêdwizerpatroan.\n" -"Tink derom: dit sil ek automatysk de byhearrende triemtaheaksels bewurkje." - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:384 -msgid "&Patterns" -msgstr "&Patroanen" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:387 -msgid "Pattern" -msgstr "Patroan" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:388 -msgid "Mime Types" -msgstr "Mimetypen" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:389 -msgid "File Masks" -msgstr "Triemnammepatroanen" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:393 -msgid "" -"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " -"opened, each entity is used in the following way: " -"<ol>" -"<li>The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and " -"neither matches the document.</li>" -"<li>Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a " -"bookmark is set on matching lines.</li></ul>" -"<p>Use the buttons below to manage your collection of entities.</p>" -msgstr "" -"<p>Dizze list lit de autoblêdwizers sjen dy't jo ynsteld hawwe. Wannear't jo in " -"dokumint iepenje, wurdt de list op de folgjende wize brûkt:" -"<ul>" -"<li>In autoblêdwizer wurdt net brûkt at it triemnammepatroan en it " -"mimetriem-type beide net oerienkomme.</li>" -"<li>Komt ien fan beide al oerien, dan wurdt elke rigel fan it dokumint op it " -"patroan teste. Komt in rigel mei it patroan oerien dan krijt dizze rigel " -"automatysk in blêdwizer.</li></ul>" -"<p>Brûk de knoppen hjirnei om de list fan blêdwizers te behearen.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:408 -msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." -msgstr "Brûk dizze knop om in nije autoblêdwizer te meitsjen." - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:413 -msgid "Press this button to delete the currently selected entity." -msgstr "Brûk dizze knop om de selektearre autoblêdwizerte wiskjen." - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:415 -msgid "&Edit..." -msgstr "Be&wurkje..." - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:418 -msgid "Press this button to edit the currently selected entity." -msgstr "Brûk dizze knop om de selektearre autoblêdwizer te bewurkjen." - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:68 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:371 -msgid "Search Incrementally" -msgstr "De letter sykje" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:72 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:372 -msgid "Search Incrementally Backwards" -msgstr "Werom sykje de letter" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:76 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:79 -msgid "I-Search:" -msgstr "De letter sykje:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:95 -msgid "Search" -msgstr "Sykje" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:101 -msgid "Search Options" -msgstr "Sykopsjes" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:106 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:412 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Haadlettergefoelich" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:115 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:414 -msgid "From Beginning" -msgstr "Fan it begjin ôf" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:124 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:416 -msgid "Regular Expression" -msgstr "Reguliere ekspresje" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:244 -msgid "" -"_: Incremental Search\n" -"I-Search:" -msgstr "De letter sykje:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:247 -msgid "" -"_: Incremental Search found no match\n" -"Failing I-Search:" -msgstr "As it sykjen de letter neat opsmiten hat:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:250 -msgid "" -"_: Incremental Search in the reverse direction\n" -"I-Search Backward:" -msgstr "Werom sykje de letter:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:253 -msgid "Failing I-Search Backward:" -msgstr "As it werom sykjen de letter neat opsmiten hat:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:256 -msgid "" -"_: Incremental Search has passed the end of the document\n" -"Wrapped I-Search:" -msgstr "Fierder de letter sykje fan it begjin ôf:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:259 -msgid "Failing Wrapped I-Search:" -msgstr "As it fierder sykjen fan it begjin ôf neat opsmiten hat:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:262 -msgid "Wrapped I-Search Backward:" -msgstr "Fierder fan it ein ôf werom sykje:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:265 -msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:" -msgstr "As fierder fan it ein ôf werom sykjen neat opsmiten hat:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:269 -msgid "" -"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original " -"starting position\n" -"Overwrapped I-Search:" -msgstr "Fierder op'e nij fan it begjin ôf sykje:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:272 -msgid "Failing Overwrapped I-Search:" -msgstr "As fierder op'e nij fan it begjin ôf sykjen neat opsmiten hat:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:275 -msgid "Overwrapped I-Search Backwards:" -msgstr "Fierder op'e nij fan it ein ôf werom sykje:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:278 -msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:" -msgstr "As op'e nij fan it ein ôf fierder werom sykjen neat opsmiten hat:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:280 -msgid "Error: unknown i-search state!" -msgstr "Flater: it sykjen is yn'e war!" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:341 -msgid "Next Incremental Search Match" -msgstr "Neikommende oerienkomst by it sykjen de letter" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:342 -msgid "Previous Incremental Search Match" -msgstr "Eardere oerienkomst by it sykjen de letter" - -#~ msgid "" -#~ "_: Language\n" -#~ "C++" -#~ msgstr "C++" - #~ msgid "" #~ "_: Language\n" #~ "Wikimedia" |