diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fy/messages/tdepim/kmailcvt.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fy/messages/tdepim/kmailcvt.po | 900 |
1 files changed, 426 insertions, 474 deletions
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdepim/kmailcvt.po b/tde-i18n-fy/messages/tdepim/kmailcvt.po index bfc9998e69b..16f4b00bdad 100644 --- a/tde-i18n-fy/messages/tdepim/kmailcvt.po +++ b/tde-i18n-fy/messages/tdepim/kmailcvt.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmailcvt\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-13 20:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-16 19:45+0100\n" "Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@home.nl>\n" "Language-Team: <nl@li.org>\n" @@ -22,25 +22,81 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: filter_outlook.cxx:28 -msgid "Import Outlook Emails" -msgstr "Bejochten fan Outlook ymportearje" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "," -#: filter_outlook.cxx:30 +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "," + +#: kmailcvt.cpp:28 +msgid "KMailCVT Import Tool" +msgstr "KMailCVT Ymporthelpprogramma" + +#: kmailcvt.cpp:31 +msgid "Step 1: Select Filter" +msgstr "Stap 1: selektearje it filter" + +#: kmailcvt.cpp:34 +msgid "Step 2: Importing..." +msgstr "Stap 2: Ymportearje..." + +#: kmailcvt.cpp:76 +msgid "Import in progress" +msgstr "Dwaande mei ymportearjen" + +#: kmailcvt.cpp:79 +msgid "Import finished" +msgstr "Ymport is klear" + +#: kselfilterpage.cpp:78 +msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>" +msgstr "<p><i>Skreaun troch %1.</i></p>" + +#: main.cpp:33 +msgid "KMailCVT" +msgstr "KMailCVT" + +#: main.cpp:34 +msgid "KMail Import Filters" +msgstr "KMail ymportfilters" + +#: main.cpp:35 +msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers" +msgstr "(c) 2000-2005, de ûntwikkelders fan KMailCVT" + +#: main.cpp:36 +msgid "Original author" +msgstr "Oarspronklike skriuwer" + +#: main.cpp:37 +msgid "Maintainer & New filters" +msgstr "Underhâlder & nije filters" + +#: main.cpp:38 main.cpp:39 +msgid "New GUI & cleanups" +msgstr "Nije GUI en ferbetterings" + +#: filter_evolution.cxx:31 +msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure" +msgstr "Berjochten en mappestruktuer fan Evolution 1.x ymportearje" + +#: filter_evolution.cxx:33 msgid "" -"<p><b>Outlook email import filter</b></p>" -"<p>This filter will import mails from a Outlook pst-file. You will need to " -"locate the folder where the pst-file has been stored by searching for .pst " -"files under: <i>C:\\Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</p>" -"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into a folder named after the account " -"they came from, prefixed with OUTLOOK-</p>" +"<p><b>Evolution 1.x import filter</b></p><p>Select the base directory of " +"Evolution's mails (usually ~/evolution/local).</p><p>Since it is possible to " +"recreate the folder structure, the folders will be stored under: \"Evolution-" +"Import\".</p>" msgstr "" -"<p><b>Outlook ymportfilter</b></p> " -"<p>Dit filter ymportearret berjochten út in pst-bestand fan Outlook. Jo moatte " -"de map opsykje mei it pst-triem ûnder: <i>C:\\Documents and Settings</i> " -"yn Windows 2000 of letter.</p> " -"<p><b>Opmerking:</b> E-mailberjochten wurde yn in map dien dy't nei it account " -"ferneamd wurdt, foarôfgien mei OUTLOOK-.</p>" +"<p><b>Evolution 1.x ymportfilter</b></p> <p>Selektearje de haadmap mei " +"berjochten fan Thunderbird (ornaris is dat ~/.evolution/local).</p> <p>Omdat " +"it mooglik is om in nije mappestruktuer oan te meitsjen wurde alle mappen " +"ûnder \"Evolution-Import\" setten.</p>" #: filter_evolution.cxx:57 filter_evolution_v2.cxx:66 #: filter_kmail_maildir.cxx:57 filter_mailapp.cxx:52 filter_oe.cxx:60 @@ -50,27 +106,6 @@ msgstr "" msgid "No directory selected." msgstr "Gjin map selektearre." -#: filter_opera.cxx:75 filter_outlook.cxx:45 filter_plain.cxx:51 -#: filter_pmail.cxx:61 -msgid "Counting files..." -msgstr "Triemmen wurde teld..." - -#: filter_outlook.cxx:46 -msgid "Counting mail..." -msgstr "Berjochten wurde teld..." - -#: filter_outlook.cxx:47 -msgid "Counting directories..." -msgstr "Mappen wurde teld..." - -#: filter_outlook.cxx:48 -msgid "Counting folders..." -msgstr "Mappen wurde teld..." - -#: filter_opera.cxx:82 filter_outlook.cxx:49 filter_plain.cxx:55 -msgid "Importing new mail files..." -msgstr "Nije e-mailtriemmen wurde ymportearre..." - #: filter_evolution.cxx:64 filter_evolution_v2.cxx:73 #: filter_kmail_maildir.cxx:64 filter_mailapp.cxx:53 filter_opera.cxx:67 #: filter_opera.cxx:152 filter_outlook.cxx:50 filter_sylpheed.cxx:63 @@ -78,6 +113,22 @@ msgstr "Nije e-mailtriemmen wurde ymportearre..." msgid "No files found for import." msgstr "Gjin triemmen fûn om te ymportearjen." +#: filter_evolution.cxx:76 filter_evolution_v2.cxx:90 +#: filter_kmail_maildir.cxx:83 filter_mailapp.cxx:126 filter_mbox.cxx:132 +#: filter_opera.cxx:141 filter_plain.cxx:80 filter_pmail.cxx:79 +#: filter_sylpheed.cxx:78 filter_thebat.cxx:84 filter_thunderbird.cxx:99 +#, c-format +msgid "Finished importing emails from %1" +msgstr "Ymport fan e-mailberjochten út %1 is klear" + +#: filter_evolution.cxx:124 filter_evolution_v2.cxx:160 +#: filter_kmail_maildir.cxx:128 filter_lnotes.cxx:88 filter_mailapp.cxx:62 +#: filter_mbox.cxx:54 filter_opera.cxx:87 filter_outlook.cxx:59 +#: filter_pmail.cxx:165 filter_pmail.cxx:235 filter_pmail.cxx:253 +#: filter_pmail.cxx:294 filter_thebat.cxx:151 filter_thunderbird.cxx:161 +msgid "Unable to open %1, skipping" +msgstr "%1 kin net iepene wurde en wurdt dêrom oerslein" + #: filter_evolution.cxx:145 filter_mailapp.cxx:70 filter_mbox.cxx:60 #: filter_opera.cxx:89 filter_outlook.cxx:57 msgid "Importing emails from %1..." @@ -95,39 +146,38 @@ msgstr "" "1 dûbel berjocht net ymportearre\n" "%n dûbele berjochten net ymportearre" -#: filter_evolution.cxx:124 filter_evolution_v2.cxx:160 -#: filter_kmail_maildir.cxx:128 filter_lnotes.cxx:88 filter_mailapp.cxx:62 -#: filter_mbox.cxx:54 filter_opera.cxx:87 filter_outlook.cxx:59 -#: filter_pmail.cxx:165 filter_pmail.cxx:235 filter_pmail.cxx:253 -#: filter_pmail.cxx:294 filter_thebat.cxx:151 filter_thunderbird.cxx:161 -msgid "Unable to open %1, skipping" -msgstr "%1 kin net iepene wurde en wurdt dêrom oerslein" - -#: filter_evolution.cxx:31 -msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure" -msgstr "Berjochten en mappestruktuer fan Evolution 1.x ymportearje" +#: filter_evolution_v2.cxx:29 +msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure" +msgstr "Berjochten en mappestruktuer fan Evolution 2.x ymportearje" -#: filter_evolution.cxx:33 +# Import feroare yn Ymport, mar der steane wol " "" omhinne.. +#: filter_evolution_v2.cxx:31 msgid "" -"<p><b>Evolution 1.x import filter</b></p>" -"<p>Select the base directory of Evolution's mails (usually " -"~/evolution/local).</p>" -"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"Evolution-Import\".</p>" +"<p><b>Evolution 2.x import filter</b></p><p>Select the base directory of " +"your local Evolution mailfolder (usually ~/.evolution/mail/local/).</" +"p><p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> contain mbox-" +"files (for example a maildir): if you do, you will get many new folders.</" +"p><p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will " +"be stored under: \"Evolution-Import\".</p>" msgstr "" -"<p><b>Evolution 1.x ymportfilter</b></p> " -"<p>Selektearje de haadmap mei berjochten fan Thunderbird (ornaris is dat " -"~/.evolution/local).</p> " -"<p>Omdat it mooglik is om in nije mappestruktuer oan te meitsjen wurde alle " -"mappen ûnder \"Evolution-Import\" setten.</p>" +"<p><b>Evolution 2.x ymportfilter</b></p> <p>Selektearje de haadmap mei " +"berjochten fan Thunderbird (ornaris is dat ~/.evolution/mail/local).</p> " +"<p><b>Opmerking:</b> Kies noait in map dêr't <u>gjin</u> mbox-triemmen yn " +"sitte (bygelyks maildir). At jo dit dochs dogge krije jo in soad nije mappen." +"</p> <p>Omdat de mappestruktuer opnij oanmakke wurde kin, sille de mappen " +"opslein wurde ûnder: \"Evolution-Import\".</p>" -#: filter_evolution.cxx:76 filter_evolution_v2.cxx:90 -#: filter_kmail_maildir.cxx:83 filter_mailapp.cxx:126 filter_mbox.cxx:132 -#: filter_opera.cxx:141 filter_plain.cxx:80 filter_pmail.cxx:79 -#: filter_sylpheed.cxx:78 filter_thebat.cxx:84 filter_thunderbird.cxx:99 -#, c-format -msgid "Finished importing emails from %1" -msgstr "Ymport fan e-mailberjochten út %1 is klear" +#: filter_evolution_v2.cxx:94 filter_kmail_maildir.cxx:87 +#: filter_mailapp.cxx:137 filter_mbox.cxx:138 filter_oe.cxx:102 +#: filter_opera.cxx:155 filter_plain.cxx:84 filter_sylpheed.cxx:82 +#: filter_thebat.cxx:88 filter_thunderbird.cxx:104 +msgid "Finished import, canceled by user." +msgstr "Ymportearjen is klear, annulearre troch brûker." + +#: filter_evolution_v2.cxx:124 filter_thunderbird.cxx:94 +#: filter_thunderbird.cxx:129 +msgid "Start import file %1..." +msgstr "Begûn mei triem%1 te ymportearjen..." #: filter_kmail_archive.cxx:24 msgid "Import KMail Archive File" @@ -135,99 +185,10 @@ msgstr "" #: filter_kmail_archive.cxx:26 msgid "" -"<p><b>KMail Archive File Import Filter</b></p>" -"<p>This filter will import archives files previously exported by KMail.</p>" -"<p>Archive files contain a complete folder subtree compressed into a single " -"file.</p>" -msgstr "" - -#: filter_pmail.cxx:31 -msgid "Import Folders From Pegasus-Mail" -msgstr "Mappen fan Pegasus Mail ymportearje" - -#: filter_pmail.cxx:33 -msgid "" -"<p>Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM " -"and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or " -"C:\\pmail\\mail\\admin</p>" -"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the " -"folders will be stored under: \"PegasusMail-Import\".</p>" -msgstr "" -"<p>Selektearje de map mei Pegasus Mail op jo systeem. Yn dizze map sitte de " -"CNM-, PMM- en MBX-triemmen. Op in soad kompjûters sitten dizze triemmen yn " -"C:\\PMail\\mail\\admin</p> " -"<p><b>Opmerking:</b> Omdat de mappestruktuer opnij oanmakke wurde kin, sille de " -"mappen ûnderbrocht wurde yn: \"PegasusMail-Import\".</p>" - -#: filter_pmail.cxx:69 -msgid "" -"Cannot parse the folder structure; continuing import without subfolder support." -msgstr "" -"Koe de mappestruktuer net ûntlede, de ymport wurdt fuortset sûnder stypjen foar " -"submappen." - -#: filter_pmail.cxx:72 -msgid "Importing new mail files ('.cnm')..." -msgstr "Nije e-mailbestannen wurde ymportearre ('.cnm') ..." - -#: filter_pmail.cxx:74 -msgid "Importing mail folders ('.pmm')..." -msgstr "E-mailmappen wurde ymportearre ( '.pmm') ..." - -#: filter_pmail.cxx:76 -msgid "Importing 'UNIX' mail folders ('.mbx')..." -msgstr "UNIX e-mailmappen wurden ymportearre ('.mbx') ..." - -#: filter_pmail.cxx:175 filter_pmail.cxx:255 -#, c-format -msgid "Importing %1" -msgstr "Dwaande mei it ymportearjen fan %1" - -#: filter_lnotes.cxx:109 filter_pmail.cxx:279 -#, c-format -msgid "Message %1" -msgstr "Berjocht %1" - -#: filter_pmail.cxx:290 -msgid "Parsing the folder structure..." -msgstr "De mappestruktuer wurdt ûntlede..." - -#: kselfilterpage.cpp:78 -msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>" -msgstr "<p><i>Skreaun troch %1.</i></p>" - -#: filter_lnotes.cxx:30 -msgid "Import Lotus Notes Emails" -msgstr "E-mailberjochten fan Lotus Notes ymportearje" - -#: filter_lnotes.cxx:32 -msgid "" -"<p><b>Lotus Notes Structured Text mail import filter</b></p>" -"<p>This filter will import Structured Text files from an exported Lotus Notes " -"email client into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus " -"or other mailers that use the Lotus Notes Structured Text format.</p>" -"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the " -"imported messages will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in " -"your local folder, named using the names of the files the messages came " -"from.</p>" +"<p><b>KMail Archive File Import Filter</b></p><p>This filter will import " +"archives files previously exported by KMail.</p><p>Archive files contain a " +"complete folder subtree compressed into a single file.</p>" msgstr "" -"<p><b>Ymportfilter foar Lotus Notes Structured Text</b></p> " -"<p>Dit filter sil Structured Text-triemmen fan Lotus Notes nei KMail " -"ymportearje. Brûk dit filter at jo e-mailberjochten fan Lotus Notes, of oare " -"programma's dy't dit triemformaat stypje, ymportearje wolle en foar oare " -"e-mailprogramma's dy't dit standert UNIX-formaat brûke.</p> " -"<p><b>Opmerking:</b> Omdat it mooglik is om de mappestruktuer opnij oan te " -"meitsjen sille de ymportearre berjochten yn submappen setten wurde ûnder: " -"\"LNotes-Import\".</p>" - -#: filter_lnotes.cxx:55 -msgid "All Files (*)" -msgstr "Alle triemmen (*)" - -#: filter_lnotes.cxx:64 -#, c-format -msgid "Importing emails from %1" -msgstr "E-mailberjochten fan %1 wurde ymportearre" # maildir=? #: filter_kmail_maildir.cxx:26 @@ -236,30 +197,21 @@ msgstr "Maildirs en mappestruktuer fan KMail ymportearje" #: filter_kmail_maildir.cxx:28 msgid "" -"<p><b>KMail import filter</b></p>" -"<p>Select the base directory of the KMail mailfolder you want to import.</p>" -"<p><b>Note:</b> Never select your current local KMail maildir (usually ~/Mail " -"or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): in this case, KMailCVT may become stuck " -"in a continuous loop. </p>" -"<p>This filter does not import KMail mailfolders with mbox files.</p>" -"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"KMail-Import\" in your local folder.</p>" +"<p><b>KMail import filter</b></p><p>Select the base directory of the KMail " +"mailfolder you want to import.</p><p><b>Note:</b> Never select your current " +"local KMail maildir (usually ~/Mail or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): " +"in this case, KMailCVT may become stuck in a continuous loop. </p><p>This " +"filter does not import KMail mailfolders with mbox files.</p><p>Since it is " +"possible to recreate the folder structure, the folders will be stored under: " +"\"KMail-Import\" in your local folder.</p>" msgstr "" -"<p><b>Ymportfilter foar KMail</b></p> " -"<p>Selektearje de haadmap fan de berjochtmappen fan KMail dy't jo ymportearje " -"wolle.</p> " -"<p><b>Opmerking:</b> Jo meie nea de KMail maildir brûke (ornaris is dat ~/Mail " -"of ~/.trinity/share/apps/kmail/mail), omdat KMailCVT oars fêstrint.</p> " -"<p>Dit filter stipet gjin berjochtmappen fan KMail yn it mbox-formaat.</p> " -"<p>Omdat de mappestruktuer opnij oanmakke wurde kin, sille de mappen opslein " -"wurde yn jo lokale map ûnder: \"KMail-Import\".</p>" - -#: filter_evolution_v2.cxx:94 filter_kmail_maildir.cxx:87 -#: filter_mailapp.cxx:137 filter_mbox.cxx:138 filter_oe.cxx:102 -#: filter_opera.cxx:155 filter_plain.cxx:84 filter_sylpheed.cxx:82 -#: filter_thebat.cxx:88 filter_thunderbird.cxx:104 -msgid "Finished import, canceled by user." -msgstr "Ymportearjen is klear, annulearre troch brûker." +"<p><b>Ymportfilter foar KMail</b></p> <p>Selektearje de haadmap fan de " +"berjochtmappen fan KMail dy't jo ymportearje wolle.</p> <p><b>Opmerking:</b> " +"Jo meie nea de KMail maildir brûke (ornaris is dat ~/Mail of ~/.trinity/" +"share/apps/kmail/mail), omdat KMailCVT oars fêstrint.</p> <p>Dit filter " +"stipet gjin berjochtmappen fan KMail yn it mbox-formaat.</p> <p>Omdat de " +"mappestruktuer opnij oanmakke wurde kin, sille de mappen opslein wurde yn jo " +"lokale map ûnder: \"KMail-Import\".</p>" #: filter_kmail_maildir.cxx:196 filter_sylpheed.cxx:140 filter_thebat.cxx:199 msgid "Import folder %1..." @@ -272,195 +224,41 @@ msgstr "Map %1 ymportearje..." msgid "Could not import %1" msgstr "Koe %1 net ymportearje" -#: filter_thunderbird.cxx:28 -msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure" -msgstr "Berjochten en mappestruktuer fan Thunderbird/Mozilla ymportearje" - -#: filter_thunderbird.cxx:30 -msgid "" -"<p><b>Thunderbird/Mozilla import filter</b></p>" -"<p>Select your base Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually " -"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).</p>" -"<p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> " -"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many new " -"folders.</p>" -"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"Thunderbird-Import\".</p>" -msgstr "" -"<p><b>Thunderbird/Mozilla ymportfilter</b></p> " -"<p>Selektearje de haadmap mei berjochten fan Thunderbird/Mozilla (ornaris is " -"dat ~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).</p> " -"<p><b>Opmerking:</b> Kies noait in map wêryn't <u>gjin</u> " -"mbox-triemmen sitte (bygelyks maildir). At jo dit dochs dogge krije jo in soad " -"nije mappen.</p> " -"<p>It is mooglik om in nije mappestruktuer oan te meitsjen, de mappen sille yn " -"\"Thunderbird-Import\" setten wurde.</p>" - -#: filter_evolution_v2.cxx:124 filter_thunderbird.cxx:94 -#: filter_thunderbird.cxx:129 -msgid "Start import file %1..." -msgstr "Begûn mei triem%1 te ymportearjen..." - -#: filter_opera.cxx:28 -msgid "Import Opera Emails" -msgstr "Berjochten fan Opera ymportearje" - -# account=? -#: filter_opera.cxx:30 -msgid "" -"<p><b>Opera email import filter</b></p>" -"<p>This filter will import mails from Opera mail folder. Use this filter if you " -"want to import all mails within a account in the Opera maildir.</p>" -"<p>Select the directory of the account (usually " -"~/.opera/mail/store/account*).</p>" -"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into a folder named after the account " -"they came from, prefixed with OPERA-</p>" -msgstr "" -"<p><b>Opera ymportfilter</b></p> " -"<p>Dit filter ymportearret e-mailberjochten fan in Opera berjochtemap. Brûk dit " -"filter om alle berjochten te ymportearjen fan in beskate account yn de maildir " -"fan Opera.</p> " -"<p>Selektearje de map fan it akkount (ornaris ûnder " -"~/.opera/mail/store/account*).</p> " -"<p><b>Opmerking:</b> De e-mailberjochten wurde yn in map setten mei in namme " -"oan de hân fan it account dêr't se by hearre, foarôfgien troch OPERA-</p>" - -#: filter_evolution_v2.cxx:29 -msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure" -msgstr "Berjochten en mappestruktuer fan Evolution 2.x ymportearje" - -# Import feroare yn Ymport, mar der steane wol " "" omhinne.. -#: filter_evolution_v2.cxx:31 -msgid "" -"<p><b>Evolution 2.x import filter</b></p>" -"<p>Select the base directory of your local Evolution mailfolder (usually " -"~/.evolution/mail/local/).</p>" -"<p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> " -"contain mbox-files (for example a maildir): if you do, you will get many new " -"folders.</p>" -"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"Evolution-Import\".</p>" -msgstr "" -"<p><b>Evolution 2.x ymportfilter</b></p> " -"<p>Selektearje de haadmap mei berjochten fan Thunderbird (ornaris is dat " -"~/.evolution/mail/local).</p> " -"<p><b>Opmerking:</b> Kies noait in map dêr't <u>gjin</u> " -"mbox-triemmen yn sitte (bygelyks maildir). At jo dit dochs dogge krije jo in " -"soad nije mappen.</p> " -"<p>Omdat de mappestruktuer opnij oanmakke wurde kin, sille de mappen opslein " -"wurde ûnder: \"Evolution-Import\".</p>" - -#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 91 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "From:" -msgstr "Fan:" - -#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 99 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "To:" -msgstr "Oan:" - -#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 107 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Current:" -msgstr "No:" - -#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 115 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Importing in progress..." -msgstr "Ymport wurdt útfierd..." - -#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 134 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:18 rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." - -#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 158 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Total:" -msgstr "Totaal:" - -#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 199 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Click 'Back' to import more emails or contacts" -msgstr "" -"Klik op de knop 'Tebek' om mear e-mailberjochten of kontaktpersoanen te " -"ymportearjen" +#: filter_lnotes.cxx:30 +msgid "Import Lotus Notes Emails" +msgstr "E-mailberjochten fan Lotus Notes ymportearje" -#. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 94 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format +#: filter_lnotes.cxx:32 msgid "" -"<b>Welcome to KMailCVT - The KMail Import Tool</b>\n" -"<br>" -"<br>\n" -"This program will help you import your email from your previous email program " -"into KMail." -"<br>" -"<br>" -"<br>" -"<br>\n" -" Please select the program you would like to import from, then click 'Next'." +"<p><b>Lotus Notes Structured Text mail import filter</b></p><p>This filter " +"will import Structured Text files from an exported Lotus Notes email client " +"into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus or other " +"mailers that use the Lotus Notes Structured Text format.</p><p><b>Note:</b> " +"Since it is possible to recreate the folder structure, the imported messages " +"will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in your local folder, " +"named using the names of the files the messages came from.</p>" msgstr "" -"<b>Wolkom by KMailCVT, in ymportprogramma foar KMail.</b>\n" -"<br>" -"<br> Dit programma sil jo helpe by it ymportearjen fan e-mailberjochten út jo " -"foarige e-mailprogramma nei KMail." -"<br>" -"<br>" -"<br>" -"<br>\n" -" Selektearje it programma dêr't jo de berjochten út ymportearje wolle, en klik " -"op \"Folgjende\"." - -#. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 133 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Remove &duplicate messages during import" -msgstr "&Dûbele bejochten fuortsmite by it ymportearjen" - -#: main.cpp:33 -msgid "KMailCVT" -msgstr "KMailCVT" - -#: main.cpp:34 -msgid "KMail Import Filters" -msgstr "KMail ymportfilters" - -#: main.cpp:35 -msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers" -msgstr "(c) 2000-2005, de ûntwikkelders fan KMailCVT" - -#: main.cpp:36 -msgid "Original author" -msgstr "Oarspronklike skriuwer" +"<p><b>Ymportfilter foar Lotus Notes Structured Text</b></p> <p>Dit filter " +"sil Structured Text-triemmen fan Lotus Notes nei KMail ymportearje. Brûk dit " +"filter at jo e-mailberjochten fan Lotus Notes, of oare programma's dy't dit " +"triemformaat stypje, ymportearje wolle en foar oare e-mailprogramma's dy't " +"dit standert UNIX-formaat brûke.</p> <p><b>Opmerking:</b> Omdat it mooglik " +"is om de mappestruktuer opnij oan te meitsjen sille de ymportearre " +"berjochten yn submappen setten wurde ûnder: \"LNotes-Import\".</p>" -#: main.cpp:37 -msgid "Maintainer & New filters" -msgstr "Underhâlder & nije filters" - -#: main.cpp:38 main.cpp:39 -msgid "New GUI & cleanups" -msgstr "Nije GUI en ferbetterings" +#: filter_lnotes.cxx:55 +msgid "All Files (*)" +msgstr "Alle triemmen (*)" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "," +#: filter_lnotes.cxx:64 +#, c-format +msgid "Importing emails from %1" +msgstr "E-mailberjochten fan %1 wurde ymportearre" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "," +#: filter_lnotes.cxx:109 filter_pmail.cxx:279 +#, c-format +msgid "Message %1" +msgstr "Berjocht %1" #: filter_mailapp.cxx:32 msgid "Import From OS X Mail" @@ -468,12 +266,11 @@ msgstr "Fan OS X Mail ymportearje" #: filter_mailapp.cxx:34 msgid "" -"<p><b>OS X Mail Import Filter</b></p>" -"<p>This filter imports e-mails from the Mail client in Apple Mac OS X.</p>" +"<p><b>OS X Mail Import Filter</b></p><p>This filter imports e-mails from the " +"Mail client in Apple Mac OS X.</p>" msgstr "" -"<p><b>Ymportfilter foar OS X Mail</b></p>" -"<p> Dit filter ymportearret e-mailberjochten fan it e-mailprogramma fan Apple " -"Mac OS X.</p>" +"<p><b>Ymportfilter foar OS X Mail</b></p><p> Dit filter ymportearret e-" +"mailberjochten fan it e-mailprogramma fan Apple Mac OS X.</p>" #: filter_mailapp.cxx:129 filter_mbox.cxx:135 msgid "" @@ -483,25 +280,28 @@ msgstr "" "1 dûbel berjocht waard net ymportearre yn de map %1 fan KMail.\n" "%n dûbele berjochten waarden net ymportearre yn de map %1 fan KMail." -#: kmailcvt.cpp:28 -msgid "KMailCVT Import Tool" -msgstr "KMailCVT Ymporthelpprogramma" - -#: kmailcvt.cpp:31 -msgid "Step 1: Select Filter" -msgstr "Stap 1: selektearje it filter" - -#: kmailcvt.cpp:34 -msgid "Step 2: Importing..." -msgstr "Stap 2: Ymportearje..." +#: filter_mbox.cxx:28 +msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)" +msgstr "mbox-triemmen ymportearje (UNIX, Evolution)" -#: kmailcvt.cpp:76 -msgid "Import in progress" -msgstr "Dwaande mei ymportearjen" +#: filter_mbox.cxx:30 +msgid "" +"<p><b>mbox import filter</b></p><p>This filter will import mbox files into " +"KMail. Use this filter if you want to import mails from Ximian Evolution or " +"other mailers that use this traditional UNIX format.</p><p><b>Note:</b> " +"Emails will be imported into folders named after the file they came from, " +"prefixed with MBOX-</p>" +msgstr "" +"<p><b>mbox ymportfilter</b></p> <p>Dit filter sil mbox-triemmen yn KMail " +"ymportearje. Brûk dit filter as jo e-mailberjochten fan Ximian Evolution " +"ymportearje wolle en foar oare e-mailprogramma's dy't dit standert UNIX-" +"formaat brûke.</p> <p><b>Opmerking:</b> De berjochten sille ymportearre " +"wurde nei mappen dy't neamd wurde nei de triem dêr't de berjochten úthelle " +"wurde, mei as foarheaksel MBOX-.</p>" -#: kmailcvt.cpp:79 -msgid "Import finished" -msgstr "Ymport is klear" +#: filter_mbox.cxx:48 +msgid "mbox Files (*)" +msgstr "mbox Triemmen (*)" #: filter_oe.cxx:40 msgid "Import Outlook Express Emails" @@ -509,25 +309,21 @@ msgstr "Berjochten fan Outlook Express ymportearje" #: filter_oe.cxx:42 msgid "" -"<p><b>Outlook Express 4/5/6 import filter</b></p>" -"<p>You will need to locate the folder where the mailbox has been stored by " -"searching for .dbx or .mbx files under " -"<ul>" -"<li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> in Windows 9x" -"<li><i>Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</ul></p>" -"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the " +"<p><b>Outlook Express 4/5/6 import filter</b></p><p>You will need to locate " +"the folder where the mailbox has been stored by searching for .dbx or .mbx " +"files under <ul><li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> in Windows " +"9x<li><i>Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</ul></" +"p><p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the " "folders from Outlook Express 5 and 6 will be stored under: \"OE-Import\" in " "your local folder.</p>" msgstr "" -"<p><b>Outlook Express 4/5/6 ymportfilter</b></p> " -"<p>Jo moatte de map opfreegje wêr't jo postvak opslein is troch nei .dbx- of " -".mbx-triemmen te sykjen ûnder " -"<ul> " -"<li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> yn Windows 9x " -"<li><i>Documents and Settings</i> yn Windows 2000 of nijer</ul></p>" -"<p><b>Opmerking:</b> Omdat it mooglik is om de mappestruktuer opnij oan te " -"meitsjen, sille de mappen fan Outlook Express 5 en 6 setten wurde ûnder " -"\"OE-Import\" yn jo lokale map.</p>" +"<p><b>Outlook Express 4/5/6 ymportfilter</b></p> <p>Jo moatte de map " +"opfreegje wêr't jo postvak opslein is troch nei .dbx- of .mbx-triemmen te " +"sykjen ûnder <ul> <li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> yn Windows 9x " +"<li><i>Documents and Settings</i> yn Windows 2000 of nijer</ul></" +"p><p><b>Opmerking:</b> Omdat it mooglik is om de mappestruktuer opnij oan te " +"meitsjen, sille de mappen fan Outlook Express 5 en 6 setten wurde ûnder \"OE-" +"Import\" yn jo lokale map.</p>" #: filter_oe.cxx:67 #, c-format @@ -562,31 +358,195 @@ msgstr "OE5-postfak %1 wurdt ymportearre" msgid "Importing OE5+ Folder file %1" msgstr "OE5 wurdt ymportearre mei maptriem %1" +#: filter_opera.cxx:28 +msgid "Import Opera Emails" +msgstr "Berjochten fan Opera ymportearje" + +# account=? +#: filter_opera.cxx:30 +msgid "" +"<p><b>Opera email import filter</b></p><p>This filter will import mails from " +"Opera mail folder. Use this filter if you want to import all mails within a " +"account in the Opera maildir.</p><p>Select the directory of the account " +"(usually ~/.opera/mail/store/account*).</p><p><b>Note:</b> Emails will be " +"imported into a folder named after the account they came from, prefixed with " +"OPERA-</p>" +msgstr "" +"<p><b>Opera ymportfilter</b></p> <p>Dit filter ymportearret e-mailberjochten " +"fan in Opera berjochtemap. Brûk dit filter om alle berjochten te " +"ymportearjen fan in beskate account yn de maildir fan Opera.</p> " +"<p>Selektearje de map fan it akkount (ornaris ûnder ~/.opera/mail/store/" +"account*).</p> <p><b>Opmerking:</b> De e-mailberjochten wurde yn in map " +"setten mei in namme oan de hân fan it account dêr't se by hearre, foarôfgien " +"troch OPERA-</p>" + +#: filter_opera.cxx:75 filter_outlook.cxx:45 filter_plain.cxx:51 +#: filter_pmail.cxx:61 +msgid "Counting files..." +msgstr "Triemmen wurde teld..." + +#: filter_opera.cxx:82 filter_outlook.cxx:49 filter_plain.cxx:55 +msgid "Importing new mail files..." +msgstr "Nije e-mailtriemmen wurde ymportearre..." + +#: filter_outlook.cxx:28 +msgid "Import Outlook Emails" +msgstr "Bejochten fan Outlook ymportearje" + +#: filter_outlook.cxx:30 +msgid "" +"<p><b>Outlook email import filter</b></p><p>This filter will import mails " +"from a Outlook pst-file. You will need to locate the folder where the pst-" +"file has been stored by searching for .pst files under: <i>C:\\Documents and " +"Settings</i> in Windows 2000 or later</p><p><b>Note:</b> Emails will be " +"imported into a folder named after the account they came from, prefixed with " +"OUTLOOK-</p>" +msgstr "" +"<p><b>Outlook ymportfilter</b></p> <p>Dit filter ymportearret berjochten út " +"in pst-bestand fan Outlook. Jo moatte de map opsykje mei it pst-triem ûnder: " +"<i>C:\\Documents and Settings</i> yn Windows 2000 of letter.</p> " +"<p><b>Opmerking:</b> E-mailberjochten wurde yn in map dien dy't nei it " +"account ferneamd wurdt, foarôfgien mei OUTLOOK-.</p>" + +#: filter_outlook.cxx:46 +msgid "Counting mail..." +msgstr "Berjochten wurde teld..." + +#: filter_outlook.cxx:47 +msgid "Counting directories..." +msgstr "Mappen wurde teld..." + +#: filter_outlook.cxx:48 +msgid "Counting folders..." +msgstr "Mappen wurde teld..." + +#: filter_plain.cxx:27 +msgid "Import Plain Text Emails" +msgstr "E-mailberjochten yn platte-tekst ymportearje" + +#: filter_plain.cxx:29 +msgid "" +"<p>Select the directory containing the emails on your system. The emails are " +"placed in a folder with the same name as the directory they were in, " +"prefixed by PLAIN-</p><p>This filter will import all .msg, .eml and .txt " +"emails.</p>" +msgstr "" +"<p> Selektearje de map op jo kompjûter mei de e-mailberjochten. De e-" +"mailbejochten wurde opslein yn in triem dat deselde namme hat as de map " +"dêr't se útkomme, mei as foarheaksel PLAIN-</p> <p>Dit filter ymportearret " +"alle .msg .eml en .txt-e-mailberjochten.</p>" + +#: filter_pmail.cxx:31 +msgid "Import Folders From Pegasus-Mail" +msgstr "Mappen fan Pegasus Mail ymportearje" + +#: filter_pmail.cxx:33 +msgid "" +"<p>Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM " +"and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or C:" +"\\pmail\\mail\\admin</p><p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the " +"folder structure, the folders will be stored under: \"PegasusMail-Import\".</" +"p>" +msgstr "" +"<p>Selektearje de map mei Pegasus Mail op jo systeem. Yn dizze map sitte de " +"CNM-, PMM- en MBX-triemmen. Op in soad kompjûters sitten dizze triemmen yn C:" +"\\PMail\\mail\\admin</p> <p><b>Opmerking:</b> Omdat de mappestruktuer opnij " +"oanmakke wurde kin, sille de mappen ûnderbrocht wurde yn: \"PegasusMail-" +"Import\".</p>" + +#: filter_pmail.cxx:69 +msgid "" +"Cannot parse the folder structure; continuing import without subfolder " +"support." +msgstr "" +"Koe de mappestruktuer net ûntlede, de ymport wurdt fuortset sûnder stypjen " +"foar submappen." + +#: filter_pmail.cxx:72 +msgid "Importing new mail files ('.cnm')..." +msgstr "Nije e-mailbestannen wurde ymportearre ('.cnm') ..." + +#: filter_pmail.cxx:74 +msgid "Importing mail folders ('.pmm')..." +msgstr "E-mailmappen wurde ymportearre ( '.pmm') ..." + +#: filter_pmail.cxx:76 +msgid "Importing 'UNIX' mail folders ('.mbx')..." +msgstr "UNIX e-mailmappen wurden ymportearre ('.mbx') ..." + +#: filter_pmail.cxx:175 filter_pmail.cxx:255 +#, c-format +msgid "Importing %1" +msgstr "Dwaande mei it ymportearjen fan %1" + +#: filter_pmail.cxx:290 +msgid "Parsing the folder structure..." +msgstr "De mappestruktuer wurdt ûntlede..." + #: filter_sylpheed.cxx:27 msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure" msgstr "Berjochten en mappestruktuer fan Sylpheed ymportearje" #: filter_sylpheed.cxx:29 msgid "" -"<p><b>Sylpheed import filter</b></p>" -"<p>Select the base directory of the Sylpheed mailfolder you want to import " -"(usually: ~/Mail ).</p>" -"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"Sylpheed-Import\" in your local folder.</p>" -"<p>This filter also recreates the status of message, e.g. new or forwarded." +"<p><b>Sylpheed import filter</b></p><p>Select the base directory of the " +"Sylpheed mailfolder you want to import (usually: ~/Mail ).</p><p>Since it is " +"possible to recreate the folder structure, the folders will be stored under: " +"\"Sylpheed-Import\" in your local folder.</p><p>This filter also recreates " +"the status of message, e.g. new or forwarded." +msgstr "" +"<p><b>Sylpheed ymportfilter</b></p> <p>Selektearje de map mei berjochten " +"dy't jo ymportearje wolle (ornaris: ~/Mail ).</p> <p>Omdat it mooglik is om " +"in nije mappestruktuer te meitsjen sille de mappen teplak setten wurde ûnder " +"\"Sylpheed-Import\" in jo lokale map.</p> <p>Dizze map makket ek in nije " +"status oan foar berjochten, bygelyks 'nij' of 'trochstjoerd'." + +#: filter_thebat.cxx:33 +msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure" +msgstr "Berjochten en mappestruktuer fan The Bat! ymportearje" + +# is der in Frysk alternatyf foar account? +#: filter_thebat.cxx:35 +msgid "" +"<p><b>The Bat! import filter</b></p><p>Select the base directory of the 'The " +"Bat!' local mailfolder you want to import.</p><p><b>Note:</b> This filter " +"imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local folder, e.g. from POP " +"accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.</p><p>Since it is possible to " +"recreate the folder structure, the folders will be stored under: \"TheBat-" +"Import\" in your local account.</p>" +msgstr "" +"<p><b>Ymportfilter foar The Bat!</b></p> <p>Selektearje de haadmap fan de " +"berjochtemappen fan The Bat! dy't jo ymportearje wolle.</p> " +"<p><b>Opmerkingen:</b> Dit filter ymportearret de *.tbb-triemmen út de " +"lokale mappen fan The Bat! lykas dy fan POP-accounts. Dizze wurde net " +"ymportearre foar IMAP/DIMAP-accounts.</p> <p>Omdat it mooglik is om in nije " +"mappestruktuer oan te meitsjen wurde de mappen yn de map \"TheBat-Ymport\" " +"yn jo lokale akkount setten.</p>" + +#: filter_thunderbird.cxx:28 +msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure" +msgstr "Berjochten en mappestruktuer fan Thunderbird/Mozilla ymportearje" + +#: filter_thunderbird.cxx:30 +msgid "" +"<p><b>Thunderbird/Mozilla import filter</b></p><p>Select your base " +"Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually ~/.thunderbird/*.default/Mail/Local " +"Folders/).</p><p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> " +"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many " +"new folders.</p><p>Since it is possible to recreate the folder structure, " +"the folders will be stored under: \"Thunderbird-Import\".</p>" msgstr "" -"<p><b>Sylpheed ymportfilter</b></p> " -"<p>Selektearje de map mei berjochten dy't jo ymportearje wolle (ornaris: ~/Mail " -").</p> " -"<p>Omdat it mooglik is om in nije mappestruktuer te meitsjen sille de mappen " -"teplak setten wurde ûnder \"Sylpheed-Import\" in jo lokale map.</p> " -"<p>Dizze map makket ek in nije status oan foar berjochten, bygelyks 'nij' of " -"'trochstjoerd'." +"<p><b>Thunderbird/Mozilla ymportfilter</b></p> <p>Selektearje de haadmap mei " +"berjochten fan Thunderbird/Mozilla (ornaris is dat ~/.thunderbird/*.default/" +"Mail/Local Folders/).</p> <p><b>Opmerking:</b> Kies noait in map wêryn't " +"<u>gjin</u> mbox-triemmen sitte (bygelyks maildir). At jo dit dochs dogge " +"krije jo in soad nije mappen.</p> <p>It is mooglik om in nije mappestruktuer " +"oan te meitsjen, de mappen sille yn \"Thunderbird-Import\" setten wurde.</p>" #: filters.cxx:145 filters.cxx:180 filters.cxx:208 msgid "" -"<b>Fatal:</b> Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure <i>" -"kmail</i> is installed." +"<b>Fatal:</b> Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure " +"<i>kmail</i> is installed." msgstr "" "<b>Fataal:</b> Kmail kin net opstarten wurde foar DCOP-kommunikaasje. " "Kontrolearje oft <i>kmail</i>ynstallearre is." @@ -603,67 +563,59 @@ msgstr "It berjocht kin net oan de map %1 yn KMail tafoege wurde" msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail" msgstr "Fout by it tafoegjen fan berjocht oan de map %1 yn KMail" -#: filter_plain.cxx:27 -msgid "Import Plain Text Emails" -msgstr "E-mailberjochten yn platte-tekst ymportearje" +#: kimportpagedlg.ui:91 +#, no-c-format +msgid "From:" +msgstr "Fan:" -#: filter_plain.cxx:29 -msgid "" -"<p>Select the directory containing the emails on your system. The emails are " -"placed in a folder with the same name as the directory they were in, prefixed " -"by PLAIN-</p>" -"<p>This filter will import all .msg, .eml and .txt emails.</p>" -msgstr "" -"<p> Selektearje de map op jo kompjûter mei de e-mailberjochten. De " -"e-mailbejochten wurde opslein yn in triem dat deselde namme hat as de map dêr't " -"se útkomme, mei as foarheaksel PLAIN-</p> " -"<p>Dit filter ymportearret alle .msg .eml en .txt-e-mailberjochten.</p>" +#: kimportpagedlg.ui:99 +#, no-c-format +msgid "To:" +msgstr "Oan:" -#: filter_mbox.cxx:28 -msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)" -msgstr "mbox-triemmen ymportearje (UNIX, Evolution)" +#: kimportpagedlg.ui:107 +#, no-c-format +msgid "Current:" +msgstr "No:" -#: filter_mbox.cxx:30 -msgid "" -"<p><b>mbox import filter</b></p>" -"<p>This filter will import mbox files into KMail. Use this filter if you want " -"to import mails from Ximian Evolution or other mailers that use this " -"traditional UNIX format.</p>" -"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into folders named after the file they " -"came from, prefixed with MBOX-</p>" -msgstr "" -"<p><b>mbox ymportfilter</b></p> " -"<p>Dit filter sil mbox-triemmen yn KMail ymportearje. Brûk dit filter as jo " -"e-mailberjochten fan Ximian Evolution ymportearje wolle en foar oare " -"e-mailprogramma's dy't dit standert UNIX-formaat brûke.</p> " -"<p><b>Opmerking:</b> De berjochten sille ymportearre wurde nei mappen dy't " -"neamd wurde nei de triem dêr't de berjochten úthelle wurde, mei as foarheaksel " -"MBOX-.</p>" +#: kimportpagedlg.ui:115 +#, no-c-format +msgid "Importing in progress..." +msgstr "Ymport wurdt útfierd..." -#: filter_mbox.cxx:48 -msgid "mbox Files (*)" -msgstr "mbox Triemmen (*)" +#: kimportpagedlg.ui:134 kimportpagedlg.ui:150 kimportpagedlg.ui:174 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." -#: filter_thebat.cxx:33 -msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure" -msgstr "Berjochten en mappestruktuer fan The Bat! ymportearje" +#: kimportpagedlg.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Total:" +msgstr "Totaal:" -# is der in Frysk alternatyf foar account? -#: filter_thebat.cxx:35 +#: kimportpagedlg.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Click 'Back' to import more emails or contacts" +msgstr "" +"Klik op de knop 'Tebek' om mear e-mailberjochten of kontaktpersoanen te " +"ymportearjen" + +#: kselfilterpagedlg.ui:91 +#, no-c-format msgid "" -"<p><b>The Bat! import filter</b></p>" -"<p>Select the base directory of the 'The Bat!' local mailfolder you want to " -"import.</p>" -"<p><b>Note:</b> This filter imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local " -"folder, e.g. from POP accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.</p>" -"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"TheBat-Import\" in your local account.</p>" +"<b>Welcome to KMailCVT - The KMail Import Tool</b>\n" +"<br><br>\n" +"This program will help you import your email from your previous email " +"program into KMail.<br><br><br><br>\n" +" Please select the program you would like to import from, then click 'Next'." msgstr "" -"<p><b>Ymportfilter foar The Bat!</b></p> " -"<p>Selektearje de haadmap fan de berjochtemappen fan The Bat! dy't jo " -"ymportearje wolle.</p> " -"<p><b>Opmerkingen:</b> Dit filter ymportearret de *.tbb-triemmen út de lokale " -"mappen fan The Bat! lykas dy fan POP-accounts. Dizze wurde net ymportearre foar " -"IMAP/DIMAP-accounts.</p> " -"<p>Omdat it mooglik is om in nije mappestruktuer oan te meitsjen wurde de " -"mappen yn de map \"TheBat-Ymport\" yn jo lokale akkount setten.</p>" +"<b>Wolkom by KMailCVT, in ymportprogramma foar KMail.</b>\n" +"<br><br> Dit programma sil jo helpe by it ymportearjen fan e-mailberjochten " +"út jo foarige e-mailprogramma nei KMail.<br><br><br><br>\n" +" Selektearje it programma dêr't jo de berjochten út ymportearje wolle, en " +"klik op \"Folgjende\"." + +#: kselfilterpagedlg.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Remove &duplicate messages during import" +msgstr "&Dûbele bejochten fuortsmite by it ymportearjen" |