diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fy/messages/tdepim/libtdepim.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fy/messages/tdepim/libtdepim.po | 591 |
1 files changed, 298 insertions, 293 deletions
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdepim/libtdepim.po b/tde-i18n-fy/messages/tdepim/libtdepim.po index 0f6959ecda3..87c57fc3878 100644 --- a/tde-i18n-fy/messages/tdepim/libtdepim.po +++ b/tde-i18n-fy/messages/tdepim/libtdepim.po @@ -10,10 +10,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libtdepim\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-14 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-17 00:48+0200\n" "Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n" "Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -31,11 +32,11 @@ msgstr "" msgid "%1 (Default)" msgstr "%1 (Standert)" -#: ../libkpimidentities/identitymanager.cpp:342 +#: ../libkpimidentities/identitymanager.cpp:340 msgid "Unnamed" msgstr "Nammeleas" -#: ../libemailfunctions/email.cpp:457 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:465 msgid "" "The email address you entered is not valid because it contains more than one @. " "You will not create valid messages if you do not change your address." @@ -43,7 +44,7 @@ msgstr "" "It ynfierde e-mailadres is ûnjildich omdat der mear as ien @ yn stiet. Jo kinne " "gjin jildige berjochten oanmeitsje as jo dit adres net wizigje." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:462 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:470 msgid "" "The email address you entered is not valid because it does not contain a @.You " "will not create valid messages if you do not change your address." @@ -51,11 +52,11 @@ msgstr "" "It ynfierde e-mailadres is ûnjildich omdat der gjin @ yn stiet. Jo kinne gjin " "jildige berjochten oanmeitsje as jo dit adres net wijzigje." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:467 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:475 msgid "You have to enter something in the email address field." msgstr "Jo moatte eat yn it e-mailadresfjild ynfolje." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:469 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:477 msgid "" "The email address you entered is not valid because it does not contain a local " "part." @@ -63,14 +64,14 @@ msgstr "" "It e-mailadres dat jo ynfierd hawwe is ûnjildich omdat it lokale gedielte " "mist." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:472 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:480 msgid "" "The email address you entered is not valid because it does not contain a domain " "part." msgstr "" "It e-mailadres dat jo ynfierd hawwe is ûnjildich omdat it domeingedielte mist." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:475 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:483 msgid "" "The email address you entered is not valid because it contains unclosed " "comments/brackets." @@ -78,30 +79,30 @@ msgstr "" "It e-mailadres dat jo ynfold hawwe is ûnjildich omdat inkele heakjes of " "opmerkings net sluten binne." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:478 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:486 msgid "The email address you entered is valid." msgstr "It e-mailadres dat jo ynfold hawwe is jildich." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:480 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:488 msgid "" "The email address you entered is not valid because it contains an unclosed " "anglebracket." msgstr "It e-mailadres is ûnjildich omdat de heakjes net sluten binne." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:483 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:491 msgid "" "The email address you entered is not valid because it contains an unopened " "anglebracket." msgstr "It e-mailadres is ûnjildich omdat de heakjes net iepene binne." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:486 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:494 msgid "" "The email address you have entered is not valid because it contains an " "unexpected comma." msgstr "" "It ynfierde e-mailadres is ûnjildich omdat der in ûnferwachte komma yn stiet." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:489 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:497 msgid "" "The email address you entered is not valid because it ended unexpectedly, this " "probably means you have used an escaping type character like an \\ as the last " @@ -111,7 +112,7 @@ msgstr "" "waard. Dit hâldt fermoedlik yn dat jo it teken \\ as lêste yn it adres setten " "hawwe." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:494 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:502 msgid "" "The email address you entered is not valid because it contains quoted text " "which does not end." @@ -119,7 +120,7 @@ msgstr "" "It e-mailadres dat jo ynfierd hawwe is ûnjildich omdat der oanhelle tekst yn " "stiet dy't net ôfsluten wurdt." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:497 ../libemailfunctions/email.cpp:558 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:505 ../libemailfunctions/email.cpp:566 msgid "" "The email address you entered is not valid because it does not seem to contain " "an actual email address, i.e. something of the form joe@kde.org." @@ -127,7 +128,7 @@ msgstr "" "It e-mailadres dat jo ynfierd hawwe is ûnjildich omdat it gjin jildich " "e-mailadres liket. It e-mailadres heart fan de foarm sjouke@kde.org te wêzen." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:501 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:509 msgid "" "The email address you entered is not valid because it contains an illegal " "character." @@ -135,7 +136,7 @@ msgstr "" "Yn it e-mailadres dat jo ynfierd hawwe, steane lettertekens dy't net tastien " "binne." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:504 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:512 msgid "" "The email address you have entered is not valid because it contains an invalid " "displayname." @@ -143,7 +144,7 @@ msgstr "" "It ynfierde e-mailadres is ûnjildich omdat der in ûnjildige werjeftenamme yn " "stiet." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:507 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:515 msgid "Unknown problem with email address" msgstr "Ûnbekend probleem mei e-mailadres" @@ -159,8 +160,8 @@ msgid "" "Your emails" msgstr " " -#: addresseeemailselection.cpp:47 addressesdialog.cpp:238 -#: addressesdialog.cpp:719 +#: addresseeemailselection.cpp:47 addressesdialog.cpp:243 +#: addressesdialog.cpp:727 msgid "To" msgstr "Oan" @@ -172,17 +173,17 @@ msgstr "CC" msgid "Bcc" msgstr "BCC" -#: addresseeemailselection.cpp:196 addressesdialog.cpp:319 -#: recentaddresses.cpp:167 +#: addresseeemailselection.cpp:196 addressesdialog.cpp:324 +#: completionordereditor.cpp:208 recentaddresses.cpp:167 msgid "Recent Addresses" msgstr "Koartlyn brûkte adressen" -#: addresseelineedit.cpp:553 addressesdialog.cpp:1088 -#: completionordereditor.cpp:204 +#: addresseelineedit.cpp:594 addressesdialog.cpp:1152 +#: completionordereditor.cpp:205 msgid "Distribution Lists" msgstr "Distribúsjelisten" -#: addresseelineedit.cpp:873 +#: addresseelineedit.cpp:927 msgid "Configure Completion Order..." msgstr "Oanfollingsfolchoarder ynstelle..." @@ -258,8 +259,8 @@ msgstr "Oanpaste fjilden ferbergje" msgid "SMS" msgstr "SMS" -#: addresseeview.cpp:254 ldapsearchdialog.cpp:76 ldapsearchdialog.cpp:144 -#: ldapsearchdialog.cpp:275 ldapsearchdialog.cpp:346 +#: addresseeview.cpp:254 ldapsearchdialog.cpp:78 ldapsearchdialog.cpp:156 +#: ldapsearchdialog.cpp:287 ldapsearchdialog.cpp:358 msgid "Email" msgstr "E-post" @@ -276,7 +277,7 @@ msgstr "Blogfeed" msgid "Notes" msgstr "Notysjes" -#: addresseeview.cpp:343 ldapsearchdialog.cpp:88 ldapsearchdialog.cpp:288 +#: addresseeview.cpp:343 ldapsearchdialog.cpp:90 ldapsearchdialog.cpp:300 msgid "Department" msgstr "Ôfdieling" @@ -358,29 +359,29 @@ msgstr "URL-adres %1 iepenje" msgid "Chat with %1" msgstr "Chatte mei %1" -#: addressesdialog.cpp:123 addressesdialog.cpp:131 +#: addressesdialog.cpp:125 addressesdialog.cpp:133 msgid "<group>" msgstr "<groep>" #. i18n: file addresspicker.ui line 16 -#: addressesdialog.cpp:214 rc.cpp:3 +#: addressesdialog.cpp:216 rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "Address Selection" msgstr "Adresseleksje" -#: addressesdialog.cpp:249 addressesdialog.cpp:741 +#: addressesdialog.cpp:254 addressesdialog.cpp:748 msgid "CC" msgstr "CC" -#: addressesdialog.cpp:260 addressesdialog.cpp:763 +#: addressesdialog.cpp:265 addressesdialog.cpp:769 msgid "BCC" msgstr "BCC" -#: addressesdialog.cpp:458 +#: addressesdialog.cpp:464 msgid "Other Addresses" msgstr "Oare adressen" -#: addressesdialog.cpp:883 +#: addressesdialog.cpp:888 msgid "" "There are no addresses in your list. First add some addresses from your address " "book, then try again." @@ -388,15 +389,15 @@ msgstr "" "Der stean gjin adressen yn jo list. Set earst in pear adressen yn jo adresboek " "en besykje it fannijs." -#: addressesdialog.cpp:890 +#: addressesdialog.cpp:895 msgid "New Distribution List" msgstr "Nije ferstjoerlist" -#: addressesdialog.cpp:891 +#: addressesdialog.cpp:896 msgid "Please enter name:" msgstr "Graach in namme ynfiere:" -#: addressesdialog.cpp:908 +#: addressesdialog.cpp:913 msgid "" "<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please " "select a different name.</qt>" @@ -503,8 +504,8 @@ msgstr "Hat duer" msgid "Duration" msgstr "Duer" -#: calendardiffalgo.cpp:135 ksubscription.cpp:270 ldapsearchdialog.cpp:91 -#: ldapsearchdialog.cpp:289 +#: calendardiffalgo.cpp:135 ksubscription.cpp:270 ldapsearchdialog.cpp:93 +#: ldapsearchdialog.cpp:301 msgid "Description" msgstr "Beskriuwing" @@ -613,12 +614,12 @@ msgstr "Nije kategory" msgid "Select Categories" msgstr "Kategoryen selektearje" -#: completionordereditor.cpp:90 +#: completionordereditor.cpp:91 #, c-format msgid "LDAP server %1" msgstr "LDAP-server %1" -#: completionordereditor.cpp:176 +#: completionordereditor.cpp:177 msgid "Edit Completion Order" msgstr "Oanfollingsfolchoarder bewurkje" @@ -693,52 +694,55 @@ msgid "KCMDesignerfields" msgstr "KCMDesignerfields" #: kcmdesignerfields.cpp:135 -msgid "Qt Designer Fields Dialog" +#, fuzzy +msgid "TQt Designer Fields Dialog" msgstr "Qt Designer Fjildendialooch" #: kcmdesignerfields.cpp:137 msgid "(c), 2004 Tobias Koenig" msgstr "(c), 2004 Tobias Koenig" -#: kcmdesignerfields.cpp:178 +#: kcmdesignerfields.cpp:179 msgid "<qt>Do you really want to delete '<b>%1</b>'?</qt>" msgstr "<qt>Wolle jo '<b>%1</b>' werklik wiskje?</qt>" -#: kcmdesignerfields.cpp:187 +#: kcmdesignerfields.cpp:188 msgid "*.ui|Designer Files" msgstr "*.ui|Designer-triemmen" -#: kcmdesignerfields.cpp:188 +#: kcmdesignerfields.cpp:189 msgid "Import Page" msgstr "Side ymportearje" -#: kcmdesignerfields.cpp:271 +#: kcmdesignerfields.cpp:272 +#, fuzzy msgid "" -"<qt><b>Warning:</b> Qt Designer could not be found. It is probably not " +"<qt><b>Warning:</b> TQt Designer could not be found. It is probably not " "installed. You will only be able to import existing designer files.</qt>" msgstr "" "<qt><b>Warskôging:</b> Qt Designer koe net fûn wurde, wierskynlik is it net " "ynstallearre. Jo kinne dan allinnich besteande siden ymportearje.</qt>" -#: kcmdesignerfields.cpp:280 +#: kcmdesignerfields.cpp:281 msgid "Available Pages" msgstr "Beskikbere siden" -#: kcmdesignerfields.cpp:286 +#: kcmdesignerfields.cpp:287 msgid "Preview of Selected Page" msgstr "Foarbyld fan selektearre side" -#: kcmdesignerfields.cpp:299 +#: kcmdesignerfields.cpp:300 +#, fuzzy msgid "" "<qt>" "<p>This section allows you to add your own GUI Elements ('<i>Widgets</i>" "') to store your own values into %1. Proceed as described below:</p>" "<ol>" -"<li>Click on '<i>Edit with Qt Designer</i>'" +"<li>Click on '<i>Edit with TQt Designer</i>'" "<li>In the dialog, select '<i>Widget</i>', then click <i>OK</i>" "<li>Add your widgets to the form" -"<li>Save the file in the directory proposed by Qt Designer" -"<li>Close Qt Designer</ol>" +"<li>Save the file in the directory proposed by TQt Designer" +"<li>Close TQt Designer</ol>" "<p>In case you already have a designer file (*.ui) located somewhere on your " "hard disk, simply choose '<i>Import Page</i>'</p>" "<p><b>Important:</b> The name of each input widget you place within the form " @@ -747,7 +751,7 @@ msgid "" "X_Foo</i>'.</p>" "<p><b>Important:</b> The widget will edit custom fields with an application " "name of %2. To change the application name to be edited, set the widget name " -"in Qt Designer.</p></qt>" +"in TQt Designer.</p></qt>" msgstr "" "<qt> " "<p>Yn dizze seksje kinne jo jo eigen GUI-eleminten ('<i>Widgets</i>" @@ -768,92 +772,39 @@ msgstr "" "%2. Om de tapassingsnamme te feroarjen moatte jo de namme fan it GUI-elemint " "feroarje yn Qt Designer.</p></qt>" -#: kcmdesignerfields.cpp:321 +#: kcmdesignerfields.cpp:322 msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">How does this work?</a>" msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">Hoe wurket dit?</a>" -#: kcmdesignerfields.cpp:329 +#: kcmdesignerfields.cpp:330 msgid "Delete Page" msgstr "Side wiskje" -#: kcmdesignerfields.cpp:332 +#: kcmdesignerfields.cpp:333 msgid "Import Page..." msgstr "Side ymportearje..." -#: kcmdesignerfields.cpp:334 -msgid "Edit with Qt Designer..." +#: kcmdesignerfields.cpp:335 +#, fuzzy +msgid "Edit with TQt Designer..." msgstr "Bewurkje mei Qt Designer..." -#: kcmdesignerfields.cpp:362 +#: kcmdesignerfields.cpp:363 msgid "Key:" msgstr "Toets:" -#: kcmdesignerfields.cpp:364 +#: kcmdesignerfields.cpp:365 msgid "Type:" msgstr "Type:" -#: kcmdesignerfields.cpp:366 +#: kcmdesignerfields.cpp:367 msgid "Classname:" msgstr "Class-namme:" -#: kcmdesignerfields.cpp:368 +#: kcmdesignerfields.cpp:369 msgid "Description:" msgstr "Beskriuwing:" -#: tdeconfigpropagator.cpp:39 -msgid "Change Config Value" -msgstr "Feroarje ynstellingswearde" - -#: tdeconfigwizard.cpp:36 tdeconfigwizard.cpp:45 -msgid "Configuration Wizard" -msgstr "Konfiguraasje-assistint" - -#: tdeconfigwizard.cpp:84 -msgid "Rules" -msgstr "Regels" - -#: tdeconfigwizard.cpp:90 -msgid "Source" -msgstr "Boarne" - -#: tdeconfigwizard.cpp:91 -msgid "Target" -msgstr "Doel" - -#: tdeconfigwizard.cpp:92 -msgid "Condition" -msgstr "Betingst" - -#: tdeconfigwizard.cpp:125 -msgid "Changes" -msgstr "Feroarings" - -#: tdeconfigwizard.cpp:131 -msgid "Action" -msgstr "Aksje" - -#: tdeconfigwizard.cpp:132 -msgid "Option" -msgstr "Opsje" - -#: tdeconfigwizard.cpp:133 -msgid "Value" -msgstr "Wearde" - -#: tdeconfigwizard.cpp:166 -msgid "" -"Please make sure that the programs which are configured by the wizard do not " -"run in parallel to the wizard; otherwise, changes done by the wizard could be " -"lost." -msgstr "" -"Kontrolearje oft de programma's dy't troch de assistint ynsteld wurde net " -"tagelyk aktyf binne mei de assistint. De feroarings dy't troch de assistint " -"makke wurde kinne dêrtroch ferlern gean." - -#: tdeconfigwizard.cpp:169 -msgid "Run Wizard Now" -msgstr "Assistint no oan it wurk sette" - #: kdateedit.cpp:332 msgid "tomorrow" msgstr "moarn" @@ -886,151 +837,6 @@ msgstr "Folgjende m&oanne" msgid "No Date" msgstr "Gjin &datum" -#: tdefileio.cpp:31 -msgid "File I/O Error" -msgstr "Triem I/O-fout" - -#: tdefileio.cpp:51 tdefileio.cpp:122 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist:\n" -"%1" -msgstr "" -"De opjûne triem bestiet net:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:57 tdefileio.cpp:129 -#, c-format -msgid "" -"This is a folder and not a file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Dit is in map en gjin triem:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:63 tdefileio.cpp:136 -#, c-format -msgid "" -"You do not have read permissions to the file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Jo hawwe net de fereaske tagongsrjochten foar de triem\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:74 tdefileio.cpp:147 -#, c-format -msgid "" -"Could not read file:\n" -"%1" -msgstr "Koe de triem net lêze: %1" - -#: tdefileio.cpp:77 tdefileio.cpp:150 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Koe de triem net iepenje:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:80 tdefileio.cpp:153 -#, c-format -msgid "" -"Error while reading file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Der gie wat mis by it lêzen fan de triem:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:96 tdefileio.cpp:165 -msgid "Could only read %1 bytes of %2." -msgstr "Koe mar %1 bytes lêze fan de %2." - -#: tdefileio.cpp:193 -msgid "" -"File %1 exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"Triem %1 bestiet al.\n" -"Wolle jo it ferfange?" - -#: tdefileio.cpp:196 tdefileio.cpp:213 -msgid "Save to File" -msgstr "Yn triem bewarje" - -#: tdefileio.cpp:196 -msgid "&Replace" -msgstr "Fe&rfange" - -#: tdefileio.cpp:211 -msgid "" -"Failed to make a backup copy of %1.\n" -"Continue anyway?" -msgstr "Koe gjin backup meitsje fan %1. Dochs trochgean?" - -#: tdefileio.cpp:224 tdefileio.cpp:241 -#, c-format -msgid "" -"Could not write to file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Koe net skriuwe nei de triem:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:227 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file for writing:\n" -"%1" -msgstr "" -"Koe net skriuwe nei de triem:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:231 -#, c-format -msgid "" -"Error while writing file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Fout by it skriuwen fan de triem:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:246 -msgid "Could only write %1 bytes of %2." -msgstr "Koe mar %1 bytes skriuwe fan de %2." - -#: tdefileio.cpp:285 -msgid "%1 does not exist" -msgstr "%1 bestiet niet" - -#: tdefileio.cpp:297 -msgid "%1 is not accessible and that is unchangeable." -msgstr "%1 is ûntagonklik en dat kin net korrizjearre wurde." - -#: tdefileio.cpp:318 -msgid "%1 is not readable and that is unchangeable." -msgstr "%1 is net lêsber en dat kin net korrizjearre wurde." - -#: tdefileio.cpp:334 -msgid "%1 is not writable and that is unchangeable." -msgstr "%1 is net skriuwber en dat kin net korrizjearre wurde." - -#: tdefileio.cpp:349 -msgid "Folder %1 is inaccessible." -msgstr "Map %1 is ûntagonklik." - -#: tdefileio.cpp:380 -msgid "" -"Some files or folders do not have the right permissions, please correct them " -"manually." -msgstr "" -"Inkele triemmen of mappen hawwe net de fereaske tagongsrjochten, feroarje dizze " -"mei de hân." - -#: tdefileio.cpp:383 -msgid "Permissions Check" -msgstr "Tagongsrjochtenkontrole" - #: kimportdialog.cpp:78 msgid "Plain" msgstr "Ienfâldich" @@ -1519,7 +1325,7 @@ msgid "Current changes:" msgstr "Feroarings fan no:" #. i18n: file addresspicker.ui line 25 -#: ksubscription.cpp:267 ldapsearchdialog.cpp:143 ldapsearchdialog.cpp:341 +#: ksubscription.cpp:267 ldapsearchdialog.cpp:155 ldapsearchdialog.cpp:353 #: rc.cpp:6 rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "Name" @@ -1568,120 +1374,120 @@ msgid "" "Clear" msgstr "Begjinwearde" -#: ldapsearchdialog.cpp:74 ldapsearchdialog.cpp:291 +#: ldapsearchdialog.cpp:76 ldapsearchdialog.cpp:303 msgid "Title" msgstr "" -#: ldapsearchdialog.cpp:75 ldapsearchdialog.cpp:274 +#: ldapsearchdialog.cpp:77 ldapsearchdialog.cpp:286 #, fuzzy msgid "Full Name" msgstr "Namme" -#: ldapsearchdialog.cpp:77 ldapsearchdialog.cpp:145 ldapsearchdialog.cpp:276 -#: ldapsearchdialog.cpp:348 +#: ldapsearchdialog.cpp:79 ldapsearchdialog.cpp:157 ldapsearchdialog.cpp:288 +#: ldapsearchdialog.cpp:360 #, fuzzy msgid "Home Number" msgstr "Telefoannûmers ferbergje" -#: ldapsearchdialog.cpp:78 ldapsearchdialog.cpp:146 ldapsearchdialog.cpp:277 -#: ldapsearchdialog.cpp:350 +#: ldapsearchdialog.cpp:80 ldapsearchdialog.cpp:158 ldapsearchdialog.cpp:289 +#: ldapsearchdialog.cpp:362 msgid "Work Number" msgstr "" -#: ldapsearchdialog.cpp:79 ldapsearchdialog.cpp:278 +#: ldapsearchdialog.cpp:81 ldapsearchdialog.cpp:290 msgid "Mobile Number" msgstr "" -#: ldapsearchdialog.cpp:80 ldapsearchdialog.cpp:279 +#: ldapsearchdialog.cpp:82 ldapsearchdialog.cpp:291 msgid "Fax Number" msgstr "" -#: ldapsearchdialog.cpp:81 +#: ldapsearchdialog.cpp:83 msgid "Pager" msgstr "" -#: ldapsearchdialog.cpp:82 ldapsearchdialog.cpp:282 +#: ldapsearchdialog.cpp:84 ldapsearchdialog.cpp:294 msgid "Street" msgstr "" -#: ldapsearchdialog.cpp:83 ldapsearchdialog.cpp:283 +#: ldapsearchdialog.cpp:85 ldapsearchdialog.cpp:295 #, fuzzy msgid "State" msgstr "Tastân" -#: ldapsearchdialog.cpp:84 ldapsearchdialog.cpp:284 +#: ldapsearchdialog.cpp:86 ldapsearchdialog.cpp:296 msgid "Country" msgstr "" -#: ldapsearchdialog.cpp:85 ldapsearchdialog.cpp:287 +#: ldapsearchdialog.cpp:87 ldapsearchdialog.cpp:299 msgid "City" msgstr "" -#: ldapsearchdialog.cpp:86 ldapsearchdialog.cpp:281 +#: ldapsearchdialog.cpp:88 ldapsearchdialog.cpp:293 #, fuzzy msgid "Organization" msgstr "Organizer" -#: ldapsearchdialog.cpp:87 ldapsearchdialog.cpp:280 +#: ldapsearchdialog.cpp:89 ldapsearchdialog.cpp:292 msgid "Company" msgstr "" -#: ldapsearchdialog.cpp:89 ldapsearchdialog.cpp:285 +#: ldapsearchdialog.cpp:91 ldapsearchdialog.cpp:297 msgid "Zip Code" msgstr "" -#: ldapsearchdialog.cpp:90 ldapsearchdialog.cpp:286 +#: ldapsearchdialog.cpp:92 ldapsearchdialog.cpp:298 #, fuzzy msgid "Postal Address" msgstr "Postadres toane" -#: ldapsearchdialog.cpp:92 ldapsearchdialog.cpp:290 +#: ldapsearchdialog.cpp:94 ldapsearchdialog.cpp:302 #, fuzzy msgid "User ID" msgstr "UID" -#: ldapsearchdialog.cpp:116 ldapsearchdialog.cpp:123 +#: ldapsearchdialog.cpp:128 ldapsearchdialog.cpp:135 msgid "Search for Addresses in Directory" msgstr "" -#: ldapsearchdialog.cpp:132 +#: ldapsearchdialog.cpp:144 #, fuzzy msgid "Search for:" msgstr "Sykje:" -#: ldapsearchdialog.cpp:139 +#: ldapsearchdialog.cpp:151 msgid "in" msgstr "" -#: ldapsearchdialog.cpp:152 ldapsearchdialog.cpp:406 +#: ldapsearchdialog.cpp:164 ldapsearchdialog.cpp:418 #, fuzzy msgid "Search" msgstr "Sykje:" -#: ldapsearchdialog.cpp:160 +#: ldapsearchdialog.cpp:172 msgid "Recursive search" msgstr "" -#: ldapsearchdialog.cpp:165 +#: ldapsearchdialog.cpp:177 #, fuzzy msgid "Contains" msgstr "Betingsten" -#: ldapsearchdialog.cpp:166 +#: ldapsearchdialog.cpp:178 #, fuzzy msgid "Starts With" msgstr "Starttiid" -#: ldapsearchdialog.cpp:179 +#: ldapsearchdialog.cpp:191 msgid "Unselect All" msgstr "" -#: ldapsearchdialog.cpp:181 +#: ldapsearchdialog.cpp:193 #, fuzzy msgid "Add Selected" msgstr "Adresseleksje" -#: ldapsearchdialog.cpp:222 +#: ldapsearchdialog.cpp:234 msgid "" "You must select a LDAP server before searching.\n" "You can do this from the menu Settings/Configure KAddressBook." @@ -1842,13 +1648,212 @@ msgstr "Ferbining is net kodearre" msgid "Open detailed progress dialog" msgstr "Detaillearre fuortgongsdialooch iepenje" -#: statusbarprogresswidget.cpp:278 +#: statusbarprogresswidget.cpp:287 msgid "Hide detailed progress window" msgstr "Detaillearre fuortgongsfinster ferbergje" -#: statusbarprogresswidget.cpp:283 +#: statusbarprogresswidget.cpp:292 msgid "Show detailed progress window" msgstr "Detaillearre fuortgongsfinster toane" +#: tdeconfigpropagator.cpp:39 +msgid "Change Config Value" +msgstr "Feroarje ynstellingswearde" + +#: tdeconfigwizard.cpp:36 tdeconfigwizard.cpp:45 +msgid "Configuration Wizard" +msgstr "Konfiguraasje-assistint" + +#: tdeconfigwizard.cpp:84 +msgid "Rules" +msgstr "Regels" + +#: tdeconfigwizard.cpp:90 +msgid "Source" +msgstr "Boarne" + +#: tdeconfigwizard.cpp:91 +msgid "Target" +msgstr "Doel" + +#: tdeconfigwizard.cpp:92 +msgid "Condition" +msgstr "Betingst" + +#: tdeconfigwizard.cpp:125 +msgid "Changes" +msgstr "Feroarings" + +#: tdeconfigwizard.cpp:131 +msgid "Action" +msgstr "Aksje" + +#: tdeconfigwizard.cpp:132 +msgid "Option" +msgstr "Opsje" + +#: tdeconfigwizard.cpp:133 +msgid "Value" +msgstr "Wearde" + +#: tdeconfigwizard.cpp:166 +msgid "" +"Please make sure that the programs which are configured by the wizard do not " +"run in parallel to the wizard; otherwise, changes done by the wizard could be " +"lost." +msgstr "" +"Kontrolearje oft de programma's dy't troch de assistint ynsteld wurde net " +"tagelyk aktyf binne mei de assistint. De feroarings dy't troch de assistint " +"makke wurde kinne dêrtroch ferlern gean." + +#: tdeconfigwizard.cpp:169 +msgid "Run Wizard Now" +msgstr "Assistint no oan it wurk sette" + +#: tdefileio.cpp:31 +msgid "File I/O Error" +msgstr "Triem I/O-fout" + +#: tdefileio.cpp:51 tdefileio.cpp:122 +#, c-format +msgid "" +"The specified file does not exist:\n" +"%1" +msgstr "" +"De opjûne triem bestiet net:\n" +"%1" + +#: tdefileio.cpp:57 tdefileio.cpp:129 +#, c-format +msgid "" +"This is a folder and not a file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Dit is in map en gjin triem:\n" +"%1" + +#: tdefileio.cpp:63 tdefileio.cpp:136 +#, c-format +msgid "" +"You do not have read permissions to the file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Jo hawwe net de fereaske tagongsrjochten foar de triem\n" +"%1" + +#: tdefileio.cpp:74 tdefileio.cpp:147 +#, c-format +msgid "" +"Could not read file:\n" +"%1" +msgstr "Koe de triem net lêze: %1" + +#: tdefileio.cpp:77 tdefileio.cpp:150 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Koe de triem net iepenje:\n" +"%1" + +#: tdefileio.cpp:80 tdefileio.cpp:153 +#, c-format +msgid "" +"Error while reading file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Der gie wat mis by it lêzen fan de triem:\n" +"%1" + +#: tdefileio.cpp:96 tdefileio.cpp:165 +msgid "Could only read %1 bytes of %2." +msgstr "Koe mar %1 bytes lêze fan de %2." + +#: tdefileio.cpp:193 +msgid "" +"File %1 exists.\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" +"Triem %1 bestiet al.\n" +"Wolle jo it ferfange?" + +#: tdefileio.cpp:196 tdefileio.cpp:213 +msgid "Save to File" +msgstr "Yn triem bewarje" + +#: tdefileio.cpp:196 +msgid "&Replace" +msgstr "Fe&rfange" + +#: tdefileio.cpp:211 +msgid "" +"Failed to make a backup copy of %1.\n" +"Continue anyway?" +msgstr "Koe gjin backup meitsje fan %1. Dochs trochgean?" + +#: tdefileio.cpp:224 tdefileio.cpp:241 +#, c-format +msgid "" +"Could not write to file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Koe net skriuwe nei de triem:\n" +"%1" + +#: tdefileio.cpp:227 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file for writing:\n" +"%1" +msgstr "" +"Koe net skriuwe nei de triem:\n" +"%1" + +#: tdefileio.cpp:231 +#, c-format +msgid "" +"Error while writing file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Fout by it skriuwen fan de triem:\n" +"%1" + +#: tdefileio.cpp:246 +msgid "Could only write %1 bytes of %2." +msgstr "Koe mar %1 bytes skriuwe fan de %2." + +#: tdefileio.cpp:285 +msgid "%1 does not exist" +msgstr "%1 bestiet niet" + +#: tdefileio.cpp:297 +msgid "%1 is not accessible and that is unchangeable." +msgstr "%1 is ûntagonklik en dat kin net korrizjearre wurde." + +#: tdefileio.cpp:318 +msgid "%1 is not readable and that is unchangeable." +msgstr "%1 is net lêsber en dat kin net korrizjearre wurde." + +#: tdefileio.cpp:334 +msgid "%1 is not writable and that is unchangeable." +msgstr "%1 is net skriuwber en dat kin net korrizjearre wurde." + +#: tdefileio.cpp:349 +msgid "Folder %1 is inaccessible." +msgstr "Map %1 is ûntagonklik." + +#: tdefileio.cpp:380 +msgid "" +"Some files or folders do not have the right permissions, please correct them " +"manually." +msgstr "" +"Inkele triemmen of mappen hawwe net de fereaske tagongsrjochten, feroarje dizze " +"mei de hân." + +#: tdefileio.cpp:383 +msgid "Permissions Check" +msgstr "Tagongsrjochtenkontrole" + #~ msgid "Cannot save to addressbook." #~ msgstr "Kin net yn adresboek opslaan." |