diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fy/messages/tdepim/libtdepim.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fy/messages/tdepim/libtdepim.po | 62 |
1 files changed, 31 insertions, 31 deletions
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdepim/libtdepim.po b/tde-i18n-fy/messages/tdepim/libtdepim.po index 04afd6a163d..faab4a4681d 100644 --- a/tde-i18n-fy/messages/tdepim/libtdepim.po +++ b/tde-i18n-fy/messages/tdepim/libtdepim.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libtdepim\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-27 19:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-17 00:48+0200\n" "Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n" "Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n" @@ -517,16 +517,16 @@ msgstr "Oanfollingsfolchoarder bewurkje" msgid "Showing URL %1" msgstr "URL-adres %1 wurdt toand" -#: kaddrbook.cpp:76 +#: kaddrbook.cpp:75 msgid "" "<qt>The email address <b>%1</b> cannot be found in your addressbook.</qt>" msgstr "<qt>It e-mailadres <b>%1</b> koe net fûn wurde yn jo adresboek.</qt>" -#: kaddrbook.cpp:79 +#: kaddrbook.cpp:78 msgid "is not in address book" msgstr "sit net yn adresboek" -#: kaddrbook.cpp:151 +#: kaddrbook.cpp:150 msgid "" "<qt>The email address <b>%1</b> was added to your addressbook; you can add " "more information to this entry by opening the addressbook.</qt>" @@ -534,11 +534,11 @@ msgstr "" "<qt>It e-mailadres <b>%1</b> is yn jo adresboek setten, jo kinne mear " "ynformaasje taheakje troch dit item dêryn te iepenjen.</qt>" -#: kaddrbook.cpp:157 +#: kaddrbook.cpp:156 msgid "<qt>The email address <b>%1</b> is already in your addressbook.</qt>" msgstr "<qt>It e-mailadres <b>%1</b> stiet al yn jo adresboek.</qt>" -#: kaddrbook.cpp:188 +#: kaddrbook.cpp:187 msgid "" "The VCard was added to your addressbook; you can add more information to " "this entry by opening the addressbook." @@ -546,7 +546,7 @@ msgstr "" "De VCard is taheakke oan jo adresboek, jo der kinne mear ynformatie by sette " "troch it item te iepenjen yn it adresboek." -#: kaddrbook.cpp:195 +#: kaddrbook.cpp:194 msgid "" "The VCard's primary email address is already in your addressbook; however, " "you may save the VCard into a file and import it into the addressbook " @@ -935,33 +935,33 @@ msgstr "Lokale yngong" msgid "New (remote) entry" msgstr "Nije yngong (op ôfstân)" -#: komposer/core/core.cpp:251 +#: komposer/core/core.cpp:250 #, fuzzy msgid "&Send" msgstr "Ferstjoere" -#: komposer/core/core.cpp:255 +#: komposer/core/core.cpp:254 msgid "&Queue" msgstr "" -#: komposer/core/core.cpp:259 +#: komposer/core/core.cpp:258 msgid "Save in &Drafts Folder" msgstr "" -#: komposer/core/core.cpp:262 +#: komposer/core/core.cpp:261 msgid "&Insert File..." msgstr "" -#: addresspicker.ui:201 komposer/core/core.cpp:265 +#: addresspicker.ui:201 komposer/core/core.cpp:264 #, no-c-format msgid "&Address Book" msgstr "&Adresboek" -#: komposer/core/core.cpp:268 +#: komposer/core/core.cpp:267 msgid "&New Composer" msgstr "" -#: komposer/core/core.cpp:273 +#: komposer/core/core.cpp:272 msgid "&Attach File..." msgstr "" @@ -1725,7 +1725,7 @@ msgstr "" msgid "Permissions Check" msgstr "Tagongsrjochtenkontrole" -#: ../libemailfunctions/email.cpp:465 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:464 msgid "" "The email address you entered is not valid because it contains more than one " "@. You will not create valid messages if you do not change your address." @@ -1733,7 +1733,7 @@ msgstr "" "It ynfierde e-mailadres is ûnjildich omdat der mear as ien @ yn stiet. Jo " "kinne gjin jildige berjochten oanmeitsje as jo dit adres net wizigje." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:470 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:469 msgid "" "The email address you entered is not valid because it does not contain a @." "You will not create valid messages if you do not change your address." @@ -1741,11 +1741,11 @@ msgstr "" "It ynfierde e-mailadres is ûnjildich omdat der gjin @ yn stiet. Jo kinne " "gjin jildige berjochten oanmeitsje as jo dit adres net wijzigje." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:475 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:474 msgid "You have to enter something in the email address field." msgstr "Jo moatte eat yn it e-mailadresfjild ynfolje." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:477 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:476 msgid "" "The email address you entered is not valid because it does not contain a " "local part." @@ -1753,7 +1753,7 @@ msgstr "" "It e-mailadres dat jo ynfierd hawwe is ûnjildich omdat it lokale gedielte " "mist." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:480 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:479 msgid "" "The email address you entered is not valid because it does not contain a " "domain part." @@ -1761,7 +1761,7 @@ msgstr "" "It e-mailadres dat jo ynfierd hawwe is ûnjildich omdat it domeingedielte " "mist." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:483 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:482 msgid "" "The email address you entered is not valid because it contains unclosed " "comments/brackets." @@ -1769,30 +1769,30 @@ msgstr "" "It e-mailadres dat jo ynfold hawwe is ûnjildich omdat inkele heakjes of " "opmerkings net sluten binne." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:486 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:485 msgid "The email address you entered is valid." msgstr "It e-mailadres dat jo ynfold hawwe is jildich." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:488 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:487 msgid "" "The email address you entered is not valid because it contains an unclosed " "anglebracket." msgstr "It e-mailadres is ûnjildich omdat de heakjes net sluten binne." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:491 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:490 msgid "" "The email address you entered is not valid because it contains an unopened " "anglebracket." msgstr "It e-mailadres is ûnjildich omdat de heakjes net iepene binne." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:494 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:493 msgid "" "The email address you have entered is not valid because it contains an " "unexpected comma." msgstr "" "It ynfierde e-mailadres is ûnjildich omdat der in ûnferwachte komma yn stiet." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:497 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:496 msgid "" "The email address you entered is not valid because it ended unexpectedly, " "this probably means you have used an escaping type character like an \\ as " @@ -1802,7 +1802,7 @@ msgstr "" "waard. Dit hâldt fermoedlik yn dat jo it teken \\ as lêste yn it adres " "setten hawwe." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:502 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:501 msgid "" "The email address you entered is not valid because it contains quoted text " "which does not end." @@ -1810,7 +1810,7 @@ msgstr "" "It e-mailadres dat jo ynfierd hawwe is ûnjildich omdat der oanhelle tekst yn " "stiet dy't net ôfsluten wurdt." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:505 ../libemailfunctions/email.cpp:566 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:504 ../libemailfunctions/email.cpp:565 msgid "" "The email address you entered is not valid because it does not seem to " "contain an actual email address, i.e. something of the form joe@kde.org." @@ -1818,7 +1818,7 @@ msgstr "" "It e-mailadres dat jo ynfierd hawwe is ûnjildich omdat it gjin jildich e-" "mailadres liket. It e-mailadres heart fan de foarm sjouke@kde.org te wêzen." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:509 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:508 msgid "" "The email address you entered is not valid because it contains an illegal " "character." @@ -1826,7 +1826,7 @@ msgstr "" "Yn it e-mailadres dat jo ynfierd hawwe, steane lettertekens dy't net tastien " "binne." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:512 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:511 msgid "" "The email address you have entered is not valid because it contains an " "invalid displayname." @@ -1834,11 +1834,11 @@ msgstr "" "It ynfierde e-mailadres is ûnjildich omdat der in ûnjildige werjeftenamme yn " "stiet." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:515 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:514 msgid "Unknown problem with email address" msgstr "Ûnbekend probleem mei e-mailadres" -#: ../libkpimidentities/identity.cpp:104 +#: ../libkpimidentities/identity.cpp:103 msgid "<qt>Failed to execute signature script<br><b>%1</b>:<br>%2</qt>" msgstr "" "<qt>Der gie wat mis by it útfieren fan it hântekening-skript<br><b>%1</b>:" |