diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fy')
-rw-r--r-- | tde-i18n-fy/messages/tdebase/twin_clients.po | 486 |
1 files changed, 256 insertions, 230 deletions
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/twin_clients.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/twin_clients.po index 39a6ca46347..a4ec5406264 100644 --- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/twin_clients.po +++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/twin_clients.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin_clients\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-06 10:53+0100\n" "Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@bigfoot.com>\n" "Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n" @@ -18,226 +18,57 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: laptop/laptopclient.cpp:353 -msgid "Laptop" -msgstr "Skoatkompjûter" - -#: web/Web.cpp:53 -msgid "Web" -msgstr "Web" - -#: default/kdedefault.cpp:746 -msgid "KDE2" -msgstr "" - -#: default/config/config.cpp:40 -msgid "Draw titlebar &stipple effect" -msgstr "&Stippeleffekt yn titelbalke brûke" - -#: default/config/config.cpp:42 -msgid "" -"When selected, active titlebars are drawn with a stipple (dotted) effect; " -"otherwise, they are drawn without the stipple." -msgstr "" -"Wannear't selektearre is sil de titelbalken fan de aktieve finsters in " -"stippeleffekt haw." - -#: default/config/config.cpp:46 -msgid "Draw g&rab bar below windows" -msgstr "G&rypbalke ûnder finster tekenje" - -#: default/config/config.cpp:48 -msgid "" -"When selected, decorations are drawn with a \"grab bar\" below windows; " -"otherwise, no grab bar is drawn." -msgstr "" -"Wannear't selektearre is sil de finsterrânen tekene wurde mei in 'grypbalke' " -"ûnder de finsters." - -#: default/config/config.cpp:54 -msgid "Draw &gradients" -msgstr "Kleurferrin &brûke" - -#: default/config/config.cpp:56 -msgid "" -"When selected, decorations are drawn with gradients for high-color displays; " -"otherwise, no gradients are drawn." -msgstr "" -"Wannear't selektearre is sil de finsterrânen mei kleurferrin wurde tekene. Dit " -"is allinnich geskikt foar byldskermen mei hege kleurdjipte." - -#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Config Dialog" -msgstr "Ynstellings" - -#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 30 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Title &Alignment" -msgstr "Titel &rjochtsje" - -#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 67 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Colored window border" -msgstr "Ynkleurde finsterrâne" - -#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 73 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if the window border should be painted in the titlebar color. " -"Otherwise it will be painted in the background color." -msgstr "" -"Wannear`t selektearre is sil de finsterrânen ynkleure wurden mei de " -"titelbalkekleuren; oars sil de eftergrûn kleuren brûkt wurde." - -#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 81 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Use shadowed &text" -msgstr "&Tekstskaad brûke" - -#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 84 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a shadow " -"behind it." -msgstr "" -"Selektearje dizze opsje as jo wolle dat der skaad efter de tekst yn de " -"titelbalke komt." - -#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 92 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Animate buttons" -msgstr "Libjende knoppen" - -#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 95 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer " -"hovers over them and fade out again when it moves away." -msgstr "" -"Selektearje dizze opsje as jo wolle dat knoppen libje as jo der mei de mûswizer " -"oerhinne gean." - -#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 103 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Close windows by double clicking the menu button" -msgstr "Finsters slute troch te dûbelkliken mei de mûsknop" - -#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 106 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"Check this option if you want windows to be closed when you double click the " -"menu button, similar to Microsoft Windows." +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" msgstr "" -"Selektearje dizze opsje as jo de finster slute wolle troch te dûbelklikke op de " -"menuknop, lyk oan Microsoft Windows." - -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 16 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Keramik" -msgstr "Keramik" -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 30 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Display the window &icon in the caption bubble" -msgstr "Finsterbyldkaike &yn titel-loftbûl sjen litte" - -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 33 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want the window icon to be displayed in the caption " -"bubble next to the titlebar text." -msgstr "" -"Selektearje dizze opsje as jo wolle dat it finsterbyldkaike yn de loftbûl neist " -"de titelbalke pleatst wurdt." - -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 41 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Draw &small caption bubbles on active windows" -msgstr "Lytste titelbalke loftbûlen brûke by aktive fin&sters" - -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 44 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want the caption bubble to have the same size on " -"active windows that it has on inactive ones. This option is useful for laptops " -"or low resolution displays where you want maximize the amount of space " -"available to the window contents." -msgstr "" -"Selektearje dizze opsje as jo wolle dat de titelbalke loftbûl by aktive finster " -"like grut is as by ynaktive finsters. Dizze opsje is hannich by skoatkompjûters " -"of meardere byldskermen mei in lege resolúsje, wêrby jo safolle mooglik romte " -"wolle brûke foar it werjaan fan de finsterynhâld" - -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 52 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Draw g&rab bars below windows" -msgstr "G&rypbalken ûnder finsters sjen litte" - -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 55 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Check this option if you want a grab bar to be drawn below windows. When this " -"option is not selected only a thin border will be drawn in its place." +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" msgstr "" -"Selektearje dizze opsje as jo in brede grypbalke ûnder de finsters haw wolle. " -"As dizze opsje net selektearre is sil der in tinne finsterrâne ûnderlâns de " -"finster tekene wurde." -#: plastik/plastikclient.cpp:56 -msgid "Plastik" -msgstr "Plastik" - -#: b2/b2client.cpp:347 keramik/keramik.cpp:1053 -#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:292 +#: b2/b2client.cpp:347 keramik/keramik.cpp:1053 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:292 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:835 keramik/keramik.cpp:1065 -#: keramik/keramik.cpp:1451 +#: keramik/keramik.cpp:1445 msgid "Not on all desktops" msgstr "Net op alle buroblêden" #: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:835 keramik/keramik.cpp:1065 -#: keramik/keramik.cpp:1451 +#: keramik/keramik.cpp:1445 msgid "On all desktops" msgstr "Op alle buroblêden" -#: b2/b2client.cpp:350 keramik/keramik.cpp:1086 -#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:312 +#: b2/b2client.cpp:350 keramik/keramik.cpp:1086 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:312 msgid "Minimize" msgstr "Minimalisearje" #: b2/b2client.cpp:350 b2/b2client.cpp:847 keramik/keramik.cpp:1095 -#: keramik/keramik.cpp:1439 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:320 +#: keramik/keramik.cpp:1433 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:320 #: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:775 msgid "Maximize" msgstr "Maksimalisearje" +#: b2/b2client.cpp:351 keramik/keramik.cpp:1104 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:328 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: b2/b2client.cpp:351 keramik/keramik.cpp:1077 +msgid "Help" +msgstr "" + #: b2/b2client.cpp:352 b2/b2client.cpp:880 keramik/keramik.cpp:1132 -#: keramik/keramik.cpp:1462 +#: keramik/keramik.cpp:1456 msgid "Unshade" msgstr "Ofrolje" #: b2/b2client.cpp:352 b2/b2client.cpp:880 keramik/keramik.cpp:1132 -#: keramik/keramik.cpp:1462 +#: keramik/keramik.cpp:1456 msgid "Shade" msgstr "Oprolje" @@ -249,13 +80,18 @@ msgstr "Grutte feroarje" msgid "<b><center>B II preview</center></b>" msgstr "<b><center>B II-foarbyld</center></b>" +#: b2/b2client.cpp:847 keramik/keramik.cpp:1433 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:775 +msgid "Restore" +msgstr "" + #: b2/config/config.cpp:41 quartz/config/config.cpp:40 msgid "Draw window frames using &titlebar colors" msgstr "Finsterrâne ynkleurje mei &titelbalkekleuren" #: b2/config/config.cpp:43 +#, fuzzy msgid "" -"When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors; " +"When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors " "otherwise, they are drawn using normal border colors." msgstr "" "Wannear`t selektearre is sil de finsterrânen ynkleure wurden mei de " @@ -266,13 +102,14 @@ msgid "Draw &resize handle" msgstr "Hânsel foar finsterg&rutteferoaring sjen litte." #: b2/config/config.cpp:51 +#, fuzzy msgid "" -"When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom right " -"corner of the windows; otherwise, no grab handle is drawn." +"When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom " +"right corner of the windows otherwise, no grab handle is drawn." msgstr "" "Wannear`t selektearre is sil yn de finsterrâne rjochtsûnder in hânsel sitte " -"wêrmei jo de grutte fan it finster feroarre kinne. Oars sil der gjin hânsel te " -"sjen wêze." +"wêrmei jo de grutte fan it finster feroarre kinne. Oars sil der gjin hânsel " +"te sjen wêze." #: b2/config/config.cpp:56 msgid "Actions Settings" @@ -300,31 +137,66 @@ msgstr "Finster slúte" #: b2/config/config.cpp:66 msgid "" -"An action can be associated to a double click of the menu button. Leave it to " -"none if in doubt." +"An action can be associated to a double click of the menu button. Leave it " +"to none if in doubt." msgstr "" "In aksje kin tawiist wurde oan de dûbelklik op de menuknop. By twifels leech " "litte." -#: quartz/config/config.cpp:42 +#: default/config/config.cpp:40 +msgid "Draw titlebar &stipple effect" +msgstr "&Stippeleffekt yn titelbalke brûke" + +#: default/config/config.cpp:42 +#, fuzzy msgid "" -"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar " -"colors; otherwise, they are drawn using normal border colors instead." +"When selected, active titlebars are drawn with a stipple (dotted) effect " +"otherwise, they are drawn without the stipple." msgstr "" -"Wannear't selektearre is sil de finsterrânen ynkleure wurde mei de kleuren fan " -"de titelbalke. Oars wurde se mei gewoane kleuren ynkleure." +"Wannear't selektearre is sil de titelbalken fan de aktieve finsters in " +"stippeleffekt haw." -#: quartz/config/config.cpp:45 -msgid "Quartz &extra slim" -msgstr "Quartx &ekstra slank" +#: default/config/config.cpp:46 +msgid "Draw g&rab bar below windows" +msgstr "G&rypbalke ûnder finster tekenje" -#: quartz/config/config.cpp:47 -msgid "Quartz window decorations with extra-small title bar." -msgstr "Quartz-finsterdekoraasjes mei ekstra smelle titelbalke." +#: default/config/config.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "" +"When selected, decorations are drawn with a \"grab bar\" below windows " +"otherwise, no grab bar is drawn." +msgstr "" +"Wannear't selektearre is sil de finsterrânen tekene wurde mei in 'grypbalke' " +"ûnder de finsters." -#: quartz/quartz.cpp:513 -msgid "Quartz" -msgstr "Quartz" +#: default/config/config.cpp:54 +msgid "Draw &gradients" +msgstr "Kleurferrin &brûke" + +#: default/config/config.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "" +"When selected, decorations are drawn with gradients for high-color displays " +"otherwise, no gradients are drawn." +msgstr "" +"Wannear't selektearre is sil de finsterrânen mei kleurferrin wurde tekene. " +"Dit is allinnich geskikt foar byldskermen mei hege kleurdjipte." + +#: default/kdedefault.cpp:746 +msgid "KDE2" +msgstr "" + +#: keramik/keramik.cpp:965 +msgid "<center><b>Keramik preview</b></center>" +msgstr "<center><b>Keramik-foarbyld</b></center>" + +#: keramik/keramik.cpp:1113 +msgid "Keep Above Others" +msgstr "Op foargrûn hâlde" + +#: keramik/keramik.cpp:1122 +msgid "Keep Below Others" +msgstr "Op eftergrûn hâlde" #: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:12 msgid "Installs a KWM theme" @@ -346,9 +218,9 @@ msgstr "Fêstplakt" msgid "Unsticky" msgstr "Losmakke" -#: modernsystem/modernsys.cpp:383 -msgid "Modern System" -msgstr "Modern systeem" +#: laptop/laptopclient.cpp:353 +msgid "Laptop" +msgstr "Skoatkompjûter" #: modernsystem/config/config.cpp:40 msgid "&Show window resize handle" @@ -357,13 +229,13 @@ msgstr "&Hânsel om finstergrutte te feroarje sjen litte" #: modernsystem/config/config.cpp:42 msgid "" "When selected, all windows are drawn with a resize handle at the lower right " -"corner. This makes window resizing easier, especially for trackballs and other " -"mouse replacements on laptops." +"corner. This makes window resizing easier, especially for trackballs and " +"other mouse replacements on laptops." msgstr "" -"Wannear't selektearre is sil alle finsters in hânsel rjochtsûnder hawwe fermei " -"jo de finstergrutte feroarje kinne. Dit soarget derfoar dat it feroarjen fan de " -"finstergrutte makkeliker wurdt, hielendal as jo in trackbal of de mûsferfanger " -"op in skoatkompjûter brûke." +"Wannear't selektearre is sil alle finsters in hânsel rjochtsûnder hawwe " +"fermei jo de finstergrutte feroarje kinne. Dit soarget derfoar dat it " +"feroarjen fan de finstergrutte makkeliker wurdt, hielendal as jo in trackbal " +"of de mûsferfanger op in skoatkompjûter brûke." #: modernsystem/config/config.cpp:52 msgid "Here you can change the size of the resize handle." @@ -381,21 +253,175 @@ msgstr "Middel" msgid "Large" msgstr "Grut" -#: keramik/keramik.cpp:965 -msgid "<center><b>Keramik preview</b></center>" -msgstr "<center><b>Keramik-foarbyld</b></center>" +#: modernsystem/modernsys.cpp:383 +msgid "Modern System" +msgstr "Modern systeem" -#: keramik/keramik.cpp:1113 -msgid "Keep Above Others" -msgstr "Op foargrûn hâlde" +#: plastik/plastikclient.cpp:56 +msgid "Plastik" +msgstr "Plastik" -#: keramik/keramik.cpp:1122 -msgid "Keep Below Others" -msgstr "Op eftergrûn hâlde" +#: quartz/config/config.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "" +"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar " +"colors otherwise, they are drawn using normal border colors instead." +msgstr "" +"Wannear't selektearre is sil de finsterrânen ynkleure wurde mei de kleuren " +"fan de titelbalke. Oars wurde se mei gewoane kleuren ynkleure." + +#: quartz/config/config.cpp:45 +msgid "Quartz &extra slim" +msgstr "Quartx &ekstra slank" + +#: quartz/config/config.cpp:47 +msgid "Quartz window decorations with extra-small title bar." +msgstr "Quartz-finsterdekoraasjes mei ekstra smelle titelbalke." + +#: quartz/quartz.cpp:513 +msgid "Quartz" +msgstr "Quartz" #: redmond/redmond.cpp:353 msgid "Redmond" msgstr "Redmond" +#: web/Web.cpp:53 +msgid "Web" +msgstr "Web" + +#: keramik/config/keramikconfig.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Keramik" +msgstr "Keramik" + +#: keramik/config/keramikconfig.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Display the window &icon in the caption bubble" +msgstr "Finsterbyldkaike &yn titel-loftbûl sjen litte" + +#: keramik/config/keramikconfig.ui:33 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want the window icon to be displayed in the caption " +"bubble next to the titlebar text." +msgstr "" +"Selektearje dizze opsje as jo wolle dat it finsterbyldkaike yn de loftbûl " +"neist de titelbalke pleatst wurdt." + +#: keramik/config/keramikconfig.ui:41 +#, no-c-format +msgid "Draw &small caption bubbles on active windows" +msgstr "Lytste titelbalke loftbûlen brûke by aktive fin&sters" + +#: keramik/config/keramikconfig.ui:44 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want the caption bubble to have the same size on " +"active windows that it has on inactive ones. This option is useful for " +"laptops or low resolution displays where you want maximize the amount of " +"space available to the window contents." +msgstr "" +"Selektearje dizze opsje as jo wolle dat de titelbalke loftbûl by aktive " +"finster like grut is as by ynaktive finsters. Dizze opsje is hannich by " +"skoatkompjûters of meardere byldskermen mei in lege resolúsje, wêrby jo " +"safolle mooglik romte wolle brûke foar it werjaan fan de finsterynhâld" + +#: keramik/config/keramikconfig.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Draw g&rab bars below windows" +msgstr "G&rypbalken ûnder finsters sjen litte" + +#: keramik/config/keramikconfig.ui:55 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want a grab bar to be drawn below windows. When " +"this option is not selected only a thin border will be drawn in its place." +msgstr "" +"Selektearje dizze opsje as jo in brede grypbalke ûnder de finsters haw " +"wolle. As dizze opsje net selektearre is sil der in tinne finsterrâne " +"ûnderlâns de finster tekene wurde." + +#: keramik/config/keramikconfig.ui:63 plastik/config/configdialog.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Use shadowed &text" +msgstr "&Tekstskaad brûke" + +#: keramik/config/keramikconfig.ui:66 plastik/config/configdialog.ui:84 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a " +"shadow behind it." +msgstr "" +"Selektearje dizze opsje as jo wolle dat der skaad efter de tekst yn de " +"titelbalke komt." + +#: plastik/config/configdialog.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Config Dialog" +msgstr "Ynstellings" + +#: plastik/config/configdialog.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Title &Alignment" +msgstr "Titel &rjochtsje" + +#: plastik/config/configdialog.ui:41 +#, no-c-format +msgid "Left" +msgstr "" + +#: plastik/config/configdialog.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Center" +msgstr "" + +#: plastik/config/configdialog.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Right" +msgstr "" + +#: plastik/config/configdialog.ui:67 +#, no-c-format +msgid "Colored window border" +msgstr "Ynkleurde finsterrâne" + +#: plastik/config/configdialog.ui:73 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if the window border should be painted in the titlebar " +"color. Otherwise it will be painted in the background color." +msgstr "" +"Wannear`t selektearre is sil de finsterrânen ynkleure wurden mei de " +"titelbalkekleuren; oars sil de eftergrûn kleuren brûkt wurde." + +#: plastik/config/configdialog.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Animate buttons" +msgstr "Libjende knoppen" + +#: plastik/config/configdialog.ui:95 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer " +"hovers over them and fade out again when it moves away." +msgstr "" +"Selektearje dizze opsje as jo wolle dat knoppen libje as jo der mei de " +"mûswizer oerhinne gean." + +#: plastik/config/configdialog.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Close windows by double clicking the menu button" +msgstr "Finsters slute troch te dûbelkliken mei de mûsknop" + +#: plastik/config/configdialog.ui:106 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want windows to be closed when you double click the " +"menu button, similar to Microsoft Windows." +msgstr "" +"Selektearje dizze opsje as jo de finster slute wolle troch te dûbelklikke op " +"de menuknop, lyk oan Microsoft Windows." + #~ msgid "TDE2" #~ msgstr "TDE2" |