summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fy
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-fy')
-rw-r--r--tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/konqsidebar_news.po46
1 files changed, 26 insertions, 20 deletions
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/konqsidebar_news.po b/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/konqsidebar_news.po
index de236acef4e..4acf7c34bd5 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/konqsidebar_news.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/konqsidebar_news.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqsidebar_news\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-30 20:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-04 11:11+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
@@ -19,18 +19,22 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Douwe"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr " "
+#: norsswidget.cpp:47
+msgid "&Configure"
+msgstr ""
+
#: norsswidget.cpp:70 nsstacktabwidget.cpp:259
msgid "RSS Settings"
msgstr "RSS-ynstellingen"
@@ -59,6 +63,10 @@ msgstr "Idee en eardere ûnderhâlder"
msgid "&Configure Newsticker..."
msgstr "Nijsti&cker ynstelle..."
+#: nsstacktabwidget.cpp:90
+msgid "&Reload"
+msgstr ""
+
#: nsstacktabwidget.cpp:98
msgid "&About Newsticker"
msgstr "Ynfo &oer Nijsticker"
@@ -67,26 +75,14 @@ msgstr "Ynfo &oer Nijsticker"
msgid "&Report Bug..."
msgstr "Bug &rapportearje..."
-#. i18n: file configfeedsbase.ui line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "RSS Feeds"
-msgstr "RSS Feeds"
-
-#. i18n: file konq_sidebarnews.kcfg line 10
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "List of RSS Sources"
-msgstr "List mei RSS-boarnen"
-
#: sidebar_news.cpp:76
msgid ""
-"<qt>Cannot connect to RSS service. Please make sure the <strong>"
-"rssservice</strong> program is available (usually distributed as part of "
-"tdenetwork).</qt>"
+"<qt>Cannot connect to RSS service. Please make sure the <strong>rssservice</"
+"strong> program is available (usually distributed as part of tdenetwork).</"
+"qt>"
msgstr ""
-"<qt>Der koe gjin ferbining makke wurde mei de RSS-tsjinst. Bewisje jo der fan "
-"dat it programma <strong>rssservice</strong> beskikber is (wurdt meastal "
+"<qt>Der koe gjin ferbining makke wurde mei de RSS-tsjinst. Bewisje jo der "
+"fan dat it programma <strong>rssservice</strong> beskikber is (wurdt meastal "
"distribuearre as ûnderdiel fan tdenetwork).</qt>"
#: sidebar_news.cpp:80
@@ -96,3 +92,13 @@ msgstr "Sydbalke Nijsticker"
#: sidebar_news.cpp:171
msgid "Connecting..."
msgstr "Dwaande mei ferbinen..."
+
+#: configfeedsbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "RSS Feeds"
+msgstr "RSS Feeds"
+
+#: konq_sidebarnews.kcfg:10
+#, no-c-format
+msgid "List of RSS Sources"
+msgstr "List mei RSS-boarnen"