diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ga/messages/kdeaddons/validatorsplugin.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ga/messages/kdeaddons/validatorsplugin.po | 105 |
1 files changed, 105 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ga/messages/kdeaddons/validatorsplugin.po b/tde-i18n-ga/messages/kdeaddons/validatorsplugin.po new file mode 100644 index 00000000000..7d3789e569d --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ga/messages/kdeaddons/validatorsplugin.po @@ -0,0 +1,105 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdeaddons/validatorsplugin.po\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" +"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n" +"Language-Team: ga <LL@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu" + +#: plugin_validators.cpp:43 +msgid "Validate Web Page" +msgstr "Bailíochtaigh Leathanach Gréasáin" + +#: plugin_validators.cpp:53 +msgid "&Validate Web Page" +msgstr "&Bailíochtaigh Leathanach Gréasáin" + +#: plugin_validators.cpp:57 +msgid "Validate &HTML" +msgstr "Bailíochtaigh &HTML" + +#: plugin_validators.cpp:62 +msgid "Validate &CSS" +msgstr "Bailíochtaigh &CSS" + +#: plugin_validators.cpp:67 +msgid "Validate &Links" +msgstr "Bailíochtaigh &Naisc" + +#: plugin_validators.cpp:76 +msgid "C&onfigure Validator..." +msgstr "C&umraigh an Bailíochtóir..." + +#: plugin_validators.cpp:146 +msgid "Cannot Validate Source" +msgstr "Ní féidir an fhoinse a bhailíochtú" + +#: plugin_validators.cpp:147 +msgid "You cannot validate anything except web pages with this plugin." +msgstr "" +"Ní féidir ach leathanaigh Ghréasáin a bhailíochtú leis an mbreiseán seo." + +#: plugin_validators.cpp:161 +msgid "The URL you entered is not valid, please correct it and try again." +msgstr "Níl an URL a thug tú bailí. Ceartaigh é agus bain triail as arís." + +#: plugin_validators.cpp:170 +msgid "Upload Not Possible" +msgstr "Uasluchtú dodhéanta" + +#: plugin_validators.cpp:171 +msgid "Validating links is not possible for local files." +msgstr "Ní féidir naisc le comhaid logánta a bhailíochtú." + +#: plugin_validators.cpp:184 +msgid "" +"<qt>The selected URL cannot be verified because it contains a password. Sending " +"this URL to <b>%1</b> would put the security of <b>%2</b> at risk.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ní féidir an URL roghnaithe a dheimhniú toisc go bhfuil focal faire ann. Dá " +"seolfá an URL seo chuig <b>%1</b>, bheadh slándáil de <b>%2</b> i mbaol.</qt>" + +#. i18n: file plugin_validators.rc line 8 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Extra Toolbar" +msgstr "Barra Uirlisí Breise" + +#: validatorsdialog.cpp:35 +msgid "Configure Validating Servers" +msgstr "Cumraigh Freastalaithe Bailíochtaithe" + +#: validatorsdialog.cpp:40 +msgid "HTML/XML Validator" +msgstr "Bailíochtóir HTML/XML" + +#: validatorsdialog.cpp:44 validatorsdialog.cpp:62 validatorsdialog.cpp:80 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: validatorsdialog.cpp:50 validatorsdialog.cpp:68 +msgid "Upload:" +msgstr "Uasluchtaigh:" + +#: validatorsdialog.cpp:58 +msgid "CSS Validator" +msgstr "Bailíochtóir CSS" + +#: validatorsdialog.cpp:76 +msgid "Link Validator" +msgstr "Bailíochtóir na Nasc" |