summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ga/messages/kdebase/kaccess.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ga/messages/kdebase/kaccess.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ga/messages/kdebase/kaccess.po427
1 files changed, 0 insertions, 427 deletions
diff --git a/tde-i18n-ga/messages/kdebase/kaccess.po b/tde-i18n-ga/messages/kdebase/kaccess.po
deleted file mode 100644
index b9c3442d79a..00000000000
--- a/tde-i18n-ga/messages/kdebase/kaccess.po
+++ /dev/null
@@ -1,427 +0,0 @@
-# translation of kaccess.po to Irish
-# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
-# Séamus Ó Ciardhuáin <seoc@cnds.ucd.ie>, 2002
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kaccess\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-16 02:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
-"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
-"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0beta1\n"
-
-#: kaccess.cpp:44
-msgid ""
-"The Shift key has been locked and is now active for all of the following "
-"keypresses."
-msgstr ""
-"Tá an eochair Shift faoi ghlas agus tá sé gníomhach anois le haghaidh na "
-"n-eochairbhrúnna seo a leanas."
-
-#: kaccess.cpp:45
-msgid "The Shift key is now active."
-msgstr "Tá eochair Shift gníomhach anois."
-
-#: kaccess.cpp:46
-msgid "The Shift key is now inactive."
-msgstr "Tá eochair Shift neamhgníomhach anois."
-
-#: kaccess.cpp:48
-msgid ""
-"The Ctrl key has been locked and is now active for all of the following "
-"keypresses."
-msgstr ""
-"Tá an eochair Ctrl faoi ghlas agus tá sé gníomhach anois le haghaidh na "
-"n-eochairbhrúnna seo a leanas."
-
-#: kaccess.cpp:49
-msgid "The Ctrl key is now active."
-msgstr "Tá eochair Ctrl gníomhach anois."
-
-#: kaccess.cpp:50
-msgid "The Ctrl key is now inactive."
-msgstr "Tá eochair Ctrl neamhgníomhach anois."
-
-#: kaccess.cpp:52
-msgid ""
-"The Alt key has been locked and is now active for all of the following "
-"keypresses."
-msgstr ""
-"Tá an eochair Alt faoi ghlas agus tá sé gníomhach anois le haghaidh na "
-"n-eochairbhrúnna seo a leanas."
-
-#: kaccess.cpp:53
-msgid "The Alt key is now active."
-msgstr "Tá eochair Alt gníomhach anois."
-
-#: kaccess.cpp:54
-msgid "The Alt key is now inactive."
-msgstr "Tá eochair Alt neamhgníomhach anois."
-
-#: kaccess.cpp:56
-msgid ""
-"The Win key has been locked and is now active for all of the following "
-"keypresses."
-msgstr ""
-"Tá an eochair Win faoi ghlas agus tá sé gníomhach anois le haghaidh na "
-"n-eochairbhrúnna seo a leanas."
-
-#: kaccess.cpp:57
-msgid "The Win key is now active."
-msgstr "Tá eochair Win gníomhach anois."
-
-#: kaccess.cpp:58
-msgid "The Win key is now inactive."
-msgstr "Tá eochair Win neamhgníomhach anois."
-
-#: kaccess.cpp:60
-msgid ""
-"The Meta key has been locked and is now active for all of the following "
-"keypresses."
-msgstr ""
-"Tá an eochair Meta faoi ghlas agus tá sé gníomhach anois le haghaidh na "
-"n-eochairbhrúnna seo a leanas."
-
-#: kaccess.cpp:61
-msgid "The Meta key is now active."
-msgstr "Tá eochair Meta gníomhach anois."
-
-#: kaccess.cpp:62
-msgid "The Meta key is now inactive."
-msgstr "Tá eochair Meta neamhgníomhach anois."
-
-#: kaccess.cpp:64
-msgid ""
-"The Super key has been locked and is now active for all of the following "
-"keypresses."
-msgstr ""
-"Tá an eochair Super faoi ghlas agus tá sé gníomhach anois le haghaidh na "
-"n-eochairbhrúnna seo a leanas."
-
-#: kaccess.cpp:65
-msgid "The Super key is now active."
-msgstr "Tá eochair Super gníomhach anois."
-
-#: kaccess.cpp:66
-msgid "The Super key is now inactive."
-msgstr "Tá eochair Super neamhgníomhach anois."
-
-#: kaccess.cpp:68
-msgid ""
-"The Hyper key has been locked and is now active for all of the following "
-"keypresses."
-msgstr ""
-"Tá an eochair Hyper faoi ghlas agus tá sé gníomhach anois le haghaidh na "
-"n-eochairbhrúnna seo a leanas."
-
-#: kaccess.cpp:69
-msgid "The Hyper key is now active."
-msgstr "Tá eochair Hyper gníomhach anois."
-
-#: kaccess.cpp:70
-msgid "The Hyper key is now inactive."
-msgstr "Tá eochair Hyper neamhgníomhach anois."
-
-#: kaccess.cpp:72
-msgid ""
-"The Alt Gr key has been locked and is now active for all of the following "
-"keypresses."
-msgstr ""
-"Tá an eochair Alt Gr faoi ghlas agus tá sé gníomhach anois le haghaidh na "
-"n-eochairbhrúnna seo a leanas."
-
-#: kaccess.cpp:73
-msgid "The Alt Gr key is now active."
-msgstr "Tá eochair Alt Gr gníomhach anois."
-
-#: kaccess.cpp:74
-msgid "The Alt Gr key is now inactive."
-msgstr "Tá eochair Alt Gr neamhgníomhach anois."
-
-#: kaccess.cpp:76
-msgid "The Num Lock key has been activated."
-msgstr "Tá eochair Num Lock gníomhach anois."
-
-#: kaccess.cpp:78
-msgid "The Num Lock key is now inactive."
-msgstr "Tá eochair Num Lock neamhgníomhach anois."
-
-#: kaccess.cpp:80
-msgid "The Caps Lock key has been activated."
-msgstr "Tá eochair Caps Lock gníomhach anois."
-
-#: kaccess.cpp:82
-msgid "The Caps Lock key is now inactive."
-msgstr "Tá eochair Caps Lock neamhgníomhach anois."
-
-#: kaccess.cpp:84
-msgid "The Scroll Lock key has been activated."
-msgstr "Tá eochair Scroll Lock gníomhach anois."
-
-#: kaccess.cpp:86
-msgid "The Scroll Lock key is now inactive."
-msgstr "Tá eochair Scroll Lock neamhgníomhach anois."
-
-#: kaccess.cpp:540
-msgid "AltGraph"
-msgstr "AltGraph"
-
-#: kaccess.cpp:542
-msgid "Hyper"
-msgstr "Hyper"
-
-#: kaccess.cpp:544
-msgid "Super"
-msgstr "Super"
-
-#: kaccess.cpp:546
-msgid "Meta"
-msgstr "Meta"
-
-#: kaccess.cpp:594
-msgid "&When a gesture was used:"
-msgstr "N&uair a úsáideadh gotha:"
-
-#: kaccess.cpp:600
-msgid "Change Settings Without Asking"
-msgstr "Athraigh Socruithe Gan Fiafraí"
-
-#: kaccess.cpp:601
-msgid "Show This Confirmation Dialog"
-msgstr "Taispeáin an Dialóg Dheimhnithe Seo"
-
-#: kaccess.cpp:602
-msgid "Deactivate All AccessX Features & Gestures"
-msgstr "Díghníomhachtaigh Gach Gné & Gotha AccessX"
-
-#: kaccess.cpp:641 kaccess.cpp:643
-msgid "Sticky keys"
-msgstr "Eochracha greamaitheacha"
-
-#: kaccess.cpp:646 kaccess.cpp:648
-msgid "Slow keys"
-msgstr "Eochracha malla"
-
-#: kaccess.cpp:651 kaccess.cpp:653
-msgid "Bounce keys"
-msgstr "Eochracha preabtha"
-
-#: kaccess.cpp:656 kaccess.cpp:658
-msgid "Mouse keys"
-msgstr "Eochracha luiche"
-
-#: kaccess.cpp:663
-msgid "Do you really want to deactivate \"%1\"?"
-msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat \"%1\" a dhíghníomhachtú?"
-
-#: kaccess.cpp:666
-msgid "Do you really want to deactivate \"%1\" and \"%2\"?"
-msgstr ""
-"An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat \"%1\" agus \"%2\" a dhíghníomhachtú?"
-
-#: kaccess.cpp:669
-msgid "Do you really want to deactivate \"%1\", \"%2\" and \"%3\"?"
-msgstr ""
-"An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat \"%1\", \"%2\" agus \"%3\" a "
-"dhíghníomhachtú?"
-
-#: kaccess.cpp:673
-msgid "Do you really want to deactivate \"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\"?"
-msgstr ""
-"An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat \"%1\", \"%2\", \"%3\" agus \"%4\" a "
-"dhíghníomhachtú?"
-
-#: kaccess.cpp:680
-msgid "Do you really want to activate \"%1\"?"
-msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mhaith \"%1\" a ghníomhachtú?"
-
-#: kaccess.cpp:683
-msgid "Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\"?"
-msgstr ""
-"An bhfuil tú cinnte gur mhaith \"%1\" a ghníomhachtú agus \"%2\" a "
-"dhíghníomhachtú?"
-
-#: kaccess.cpp:686
-msgid ""
-"Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\" and \"%3\"?"
-msgstr ""
-"An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat \"%1\" a ghníomhachtú agus \"%2\" agus "
-"\"%3\" a ghníomhachtú?"
-
-#: kaccess.cpp:690
-msgid ""
-"Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\", \"%3\" and "
-"\"%4\"?"
-msgstr ""
-"An bhfuil tú cinnte gur mhaith \"%1\" a ghníomhachtú agus \"%2\", \"%3\" agus "
-"\"%4\" a dhíghníomhachtú?"
-
-#: kaccess.cpp:697
-msgid "Do you really want to activate \"%1\" and \"%2\"?"
-msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mhaith \"%1\" agus \"%2\" a ghníomhachtú?"
-
-#: kaccess.cpp:700
-msgid ""
-"Do you really want to activate \"%1\" and \"%2\" and to deactivate \"%3\"?"
-msgstr ""
-"An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat \"%1\" agus \"%2\" a ghníomhachtú agus "
-"\"%3\" a dhíghníomhachtú?"
-
-#: kaccess.cpp:704
-msgid ""
-"Do you really want to activate \"%1\", and \"%2\" and to deactivate \"%3\" and "
-"\"%4\"?"
-msgstr ""
-"An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat \"%1\" agus \"%2\" a ghníomhachtú agus "
-"\"%3\" agus \"%4\" a dhíghníomhachtú?"
-
-#: kaccess.cpp:711
-msgid "Do you really want to activate \"%1\", \"%2\" and \"%3\"?"
-msgstr ""
-"An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat \"%1\", \"%2\" agus \"%3\" a ghníomhachtú?"
-
-#: kaccess.cpp:715
-msgid ""
-"Do you really want to activate \"%1\", \"%2\" and \"%3\" and to deactivate "
-"\"%4\"?"
-msgstr ""
-"An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat \"%1\", \"%2\" agus \"%3\" a ghníomhachtú "
-"agus \"%4\" a dhíghníomhachtú?"
-
-#: kaccess.cpp:721
-msgid "Do you really want to activate \"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\"?"
-msgstr ""
-"An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat \"%1\", \"%2\", \"%3\" agus \"%4\" a "
-"ghníomhachtú?"
-
-#: kaccess.cpp:728
-msgid "An application has requested to change this setting."
-msgstr "Rinne feidhmchlár iarracht ar an socrú seo a athrú."
-
-#: kaccess.cpp:732
-msgid ""
-"You held down the Shift key for 8 seconds or an application has requested to "
-"change this setting."
-msgstr ""
-"Choinnigh tú an eochair Shift síos ar feadh 8 soicind, nó rinne feidhmchlár "
-"iarracht ar an socrú seo a athrú."
-
-#: kaccess.cpp:734
-msgid ""
-"You pressed the Shift key 5 consecutive times or an application has requested "
-"to change this setting."
-msgstr ""
-"Bhrúigh tú an eochair Shift 5 uaire as a chéile, nó rinne feidhmchlár iarracht "
-"ar an socrú seo a athrú."
-
-#: kaccess.cpp:738
-msgid "You pressed %1 or an application has requested to change this setting."
-msgstr "Bhrúigh tú %1, nó rinne feidhmchlár iarracht ar an socrú seo a athrú."
-
-#: kaccess.cpp:744
-msgid ""
-"An application has requested to change these settings, or you used a "
-"combination of several keyboard gestures."
-msgstr ""
-"D'iarr feidhmchlár ar na socruithe seo a athrú, nó d'úsáid tú teaglaim de "
-"roinnt gothaí méarchláir."
-
-#: kaccess.cpp:746
-msgid "An application has requested to change these settings."
-msgstr "Rinne feidhmchlár iarracht ar na socruithe seo a athrú."
-
-#: kaccess.cpp:751
-msgid ""
-"These AccessX settings are needed for some users with motion impairments and "
-"can be configured in the KDE Control Center. You can also turn them on and off "
-"with standardized keyboard gestures.\n"
-"\n"
-"If you do not need them, you can select \"Deactivate all AccessX features and "
-"gestures\"."
-msgstr ""
-"Tá na socruithe seo AccessX de dhíth ar úsáideoirí áirithe le máchail "
-"ghluaisne, agus is féidir iad a chumrú i Lárionad Rialaithe KDE. Is féidir iad "
-"a athrú le gothaí caighdeánaithe méarchláir freisin.\n"
-"\n"
-"Mura bhfuil siad de dhíth ortsa féin, is féidir leat \"Díghníomhachtaigh Gach "
-"Gné & Gotha AccessX\" a roghnú."
-
-#: kaccess.cpp:768
-msgid ""
-"Slow keys has been enabled. From now on, you need to press each key for a "
-"certain length of time before it is accepted."
-msgstr ""
-"Cumasaíodh eochracha malla. As seo amach, caithfidh tú gach eochair a bhrú ar "
-"feadh tréimhse áirithe sula nglactar leis."
-
-#: kaccess.cpp:770
-msgid "Slow keys has been disabled."
-msgstr "Díchumasaíodh eochracha malla."
-
-#: kaccess.cpp:773
-msgid ""
-"Bounce keys has been enabled. From now on, each key will be blocked for a "
-"certain length of time after it is used."
-msgstr ""
-"Cumasaíodh eochracha preabtha. As seo amach, cuirfear bac ar gach eochair ar "
-"feadh tréimhse áirithe tar éis a húsáidte."
-
-#: kaccess.cpp:775
-msgid "Bounce keys has been disabled."
-msgstr "Díchumasaíodh eochracha preabtha."
-
-#: kaccess.cpp:778
-msgid ""
-"Sticky keys has been enabled. From now on, modifier keys will stay latched "
-"after you have released them."
-msgstr ""
-"Cumasaíodh eochracha greamaitheacha. As seo amach, fanfaidh eochracha "
-"mionathraithe laisteáilte tar éis a scaoilte."
-
-#: kaccess.cpp:780
-msgid "Sticky keys has been disabled."
-msgstr "Díchumasaíodh eochracha greamaitheacha."
-
-#: kaccess.cpp:783
-msgid ""
-"Mouse keys has been enabled. From now on, you can use the number pad of your "
-"keyboard in order to control the mouse."
-msgstr ""
-"Cumasaíodh eochracha luiche. As seo amach, is féidir leat an eochaircheap "
-"uimhriúil a úsáid chun an luch a rialú."
-
-#: kaccess.cpp:785
-msgid "Mouse keys has been disabled."
-msgstr "Díchumasaíodh eochracha luiche."
-
-#: main.cpp:9
-msgid "kaccess"
-msgstr "kaccess"
-
-#: main.cpp:9
-msgid "KDE Accessibility Tool"
-msgstr "Uirlis Inrochtaineachta KDE"
-
-#: main.cpp:11
-msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
-msgstr "© 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
-
-#: main.cpp:13
-msgid "Author"
-msgstr "Údar"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu"