summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ga/messages/kdebase/kio_sftp.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ga/messages/kdebase/kio_sftp.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ga/messages/kdebase/kio_sftp.po218
1 files changed, 218 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ga/messages/kdebase/kio_sftp.po b/tde-i18n-ga/messages/kdebase/kio_sftp.po
new file mode 100644
index 00000000000..8a20988e048
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ga/messages/kdebase/kio_sftp.po
@@ -0,0 +1,218 @@
+# translation of kio_sftp.po to Irish
+# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Séamus Ó Ciardhuáin <seoc@cnds.ucd.ie>, 2002
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kio_sftp\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
+"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
+"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0beta1\n"
+
+#: kio_sftp.cpp:427
+msgid "An internal error occurred. Please retry the request again."
+msgstr "Tharla earráid inmheánach. Bain triail eile as an iarratas."
+
+#: kio_sftp.cpp:510
+msgid "Opening SFTP connection to host <b>%1:%2</b>"
+msgstr "Nasc SFTP á dhéanamh leis an óstríomhaire <b>%1:%2</b>"
+
+#: kio_sftp.cpp:514
+msgid "No hostname specified"
+msgstr "Níor sonraíodh ainm óstríomhaire"
+
+#: kio_sftp.cpp:526
+msgid "SFTP Login"
+msgstr "Logáil Isteach SFTP"
+
+#: kio_sftp.cpp:528
+msgid "site:"
+msgstr "suíomh:"
+
+#: kio_sftp.cpp:629
+msgid "Please enter your username and key passphrase."
+msgstr "Tabhair uait ainm úsáideora agus frása faire d'eochrach le do thoil."
+
+#: kio_sftp.cpp:631
+msgid "Please enter your username and password."
+msgstr "Tabhair uait ainm úsáideora agus focal faire le do thoil."
+
+#: kio_sftp.cpp:639
+msgid "Incorrect username or password"
+msgstr "Ainm úsáideora mícheart nó focal faire"
+
+#: kio_sftp.cpp:644
+msgid "Please enter a username and password"
+msgstr "Tabhair uait ainm úsáideora agus focal faire le do thoil"
+
+#: kio_sftp.cpp:703
+msgid "Warning: Cannot verify host's identity."
+msgstr "Rabhadh: Ní féidir aitheantas an óstríomhaire a fhíorú."
+
+#: kio_sftp.cpp:714
+msgid "Warning: Host's identity changed."
+msgstr "Rabhadh: Athraíodh aitheantas an óstríomhaire."
+
+#: kio_sftp.cpp:725 kio_sftp.cpp:726
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "Theip ar fhíordheimhniú."
+
+#: kio_sftp.cpp:740 kio_sftp.cpp:755
+msgid "Connection failed."
+msgstr "Theip ar nascadh."
+
+#: kio_sftp.cpp:741 ksshprocess.cpp:810 ksshprocess.cpp:957
+msgid "Connection closed by remote host."
+msgstr ""
+
+#: kio_sftp.cpp:756
+#, c-format
+msgid "Unexpected SFTP error: %1"
+msgstr "Earráid SFTP gan choinne: %1"
+
+#: kio_sftp.cpp:800
+#, c-format
+msgid "SFTP version %1"
+msgstr "SFTP, leagan %1"
+
+#: kio_sftp.cpp:806
+msgid "Protocol error."
+msgstr "Earráid phrótacail."
+
+#: kio_sftp.cpp:812
+#, c-format
+msgid "Successfully connected to %1"
+msgstr "D'éirigh le ceangal le %1"
+
+#: kio_sftp.cpp:1047
+msgid "An internal error occurred. Please try again."
+msgstr "Tharla earráid inmheánach. Déan iarracht eile le do thoil."
+
+#: kio_sftp.cpp:1068
+msgid ""
+"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again."
+msgstr ""
+"Tharla earráid anaithnid agus an comhad á chóipeáil go '%1'. Bain triail eile "
+"as, le do thoil."
+
+#: kio_sftp.cpp:1318
+msgid "The remote host does not support renaming files."
+msgstr "Ní thacaíonn an cianósta le hathainmniú comhad."
+
+#: kio_sftp.cpp:1367
+msgid "The remote host does not support creating symbolic links."
+msgstr "Ní féidir leis an óstríomhaire cianda naisc shiombalacha a chruthú."
+
+#: kio_sftp.cpp:1492
+msgid "Connection closed"
+msgstr "Nasc dúnta"
+
+#: kio_sftp.cpp:1494
+msgid "Could not read SFTP packet"
+msgstr "Níorbh fhéidir paicéad SFTP a léamh"
+
+#: kio_sftp.cpp:1611
+msgid "SFTP command failed for an unknown reason."
+msgstr "Theip ar an ordú SFTP; ní fios cén fáth."
+
+#: kio_sftp.cpp:1615
+msgid "The SFTP server received a bad message."
+msgstr "Fuair an freastalaí SFTP droch-theachtaireacht."
+
+#: kio_sftp.cpp:1619
+msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server."
+msgstr "Bhain tú triail as oibríocht nach dtacaíonn an freastalaí SFTP leis."
+
+#: kio_sftp.cpp:1623
+#, c-format
+msgid "Error code: %1"
+msgstr "Cód earráide: %1"
+
+#: ksshprocess.cpp:408
+msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time."
+msgstr "Ní féidir fochóras agus ordú ag an am céanna."
+
+#: ksshprocess.cpp:743
+msgid "No options provided for ssh execution."
+msgstr ""
+
+#: ksshprocess.cpp:751
+msgid "Failed to execute ssh process."
+msgstr "Theip ar rith próiseas ssh."
+
+#: ksshprocess.cpp:776 ksshprocess.cpp:805 ksshprocess.cpp:924
+#: ksshprocess.cpp:996
+msgid "Error encountered while talking to ssh."
+msgstr "Tharla earráid le linn comhrá le ssh."
+
+#: ksshprocess.cpp:856
+msgid "Please supply a password."
+msgstr "Tabhair uait focal faire, le do thoil."
+
+#: ksshprocess.cpp:895
+msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key."
+msgstr "Tabhair uait frása faire d'eochrach SSH, le do thoil."
+
+#: ksshprocess.cpp:909
+msgid "Authentication to %1 failed"
+msgstr ""
+
+#: ksshprocess.cpp:932
+msgid ""
+"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the host's "
+"key is not in the \"known hosts\" file."
+msgstr ""
+
+#: ksshprocess.cpp:938
+msgid ""
+" Manually, add the host's key to the \"known hosts\" file or contact your "
+"administrator."
+msgstr ""
+
+#: ksshprocess.cpp:944
+msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator."
+msgstr ""
+
+#: ksshprocess.cpp:976
+msgid ""
+"The identity of the remote host '%1' could not be verified. The host's key "
+"fingerprint is:\n"
+"%2\n"
+"You should verify the fingerprint with the host's administrator before "
+"connecting.\n"
+"\n"
+"Would you like to accept the host's key and connect anyway? "
+msgstr ""
+
+#: ksshprocess.cpp:1004
+msgid ""
+"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
+"\n"
+"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
+"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
+"fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
+"%2\n"
+"Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message."
+msgstr ""
+
+#: ksshprocess.cpp:1039
+msgid ""
+"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
+"\n"
+"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
+"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
+"fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
+"fingerprint is:\n"
+"%2\n"
+"\n"
+"Would you like to accept the host's new key and connect anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ksshprocess.cpp:1063
+msgid "Host key was rejected."
+msgstr "Diúltaíodh eochair an óstríomhaire."