diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ga/messages/kdegames')
36 files changed, 14764 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ga/messages/kdegames/Makefile.am b/tde-i18n-ga/messages/kdegames/Makefile.am new file mode 100644 index 00000000000..6c2ce5eccbc --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ga/messages/kdegames/Makefile.am @@ -0,0 +1,3 @@ +KDE_LANG = ga +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +POFILES = AUTO diff --git a/tde-i18n-ga/messages/kdegames/Makefile.in b/tde-i18n-ga/messages/kdegames/Makefile.in new file mode 100644 index 00000000000..ae8cd450101 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ga/messages/kdegames/Makefile.in @@ -0,0 +1,767 @@ +# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am. +# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $ +# @configure_input@ + +# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, +# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation +# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +# with or without modifications, as long as this notice is preserved. + +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without +# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A +# PARTICULAR PURPOSE. + +@SET_MAKE@ +VPATH = @srcdir@ +pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ +pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ +pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ +am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd +install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644 +install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c +install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c +INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA) +transform = $(program_transform_name) +NORMAL_INSTALL = : +PRE_INSTALL = : +POST_INSTALL = : +NORMAL_UNINSTALL = : +PRE_UNINSTALL = : +POST_UNINSTALL = : +subdir = messages/kdegames +DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in +ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 +am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \ + $(top_srcdir)/configure.in +am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ + $(ACLOCAL_M4) +mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs +CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h +CONFIG_CLEAN_FILES = +SOURCES = +DIST_SOURCES = +#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ +#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \ +#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \ +#>- install-html-recursive install-info-recursive \ +#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ +#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ +#>- ps-recursive uninstall-recursive +#>+ 7 +RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ + html-recursive info-recursive install-data-recursive \ + install-dvi-recursive install-exec-recursive \ + install-html-recursive install-info-recursive \ + install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ + installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ + ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive +RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \ + distclean-recursive maintainer-clean-recursive +ETAGS = etags +CTAGS = ctags +DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS) +#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) +#>+ 1 +#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) +#>+ 1 +DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) +ACLOCAL = @ACLOCAL@ +AMTAR = @AMTAR@ +ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@ +AUTOCONF = @AUTOCONF@ +AUTODIRS = @AUTODIRS@ +AUTOHEADER = @AUTOHEADER@ +AUTOMAKE = @AUTOMAKE@ +AWK = @AWK@ +CONF_FILES = @CONF_FILES@ +CYGPATH_W = @CYGPATH_W@ +DCOPIDL = @DCOPIDL@ +DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@ +DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@ +DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@ +DEFS = @DEFS@ +ECHO_C = @ECHO_C@ +ECHO_N = @ECHO_N@ +ECHO_T = @ECHO_T@ +GMSGFMT = @GMSGFMT@ +INSTALL = @INSTALL@ +INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ +INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@ +INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@ +INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@ +KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@ +KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@ +KDECONFIG = @KDECONFIG@ +KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@ +KDE_RPATH = @KDE_RPATH@ +KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@ +LIBOBJS = @LIBOBJS@ +LIBS = @LIBS@ +LN_S = @LN_S@ +LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@ +MAKEINFO = @MAKEINFO@ +MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@ +MCOPIDL = @MCOPIDL@ +MEINPROC = @MEINPROC@ +MKDIR_P = @MKDIR_P@ +MSGFMT = @MSGFMT@ +PACKAGE = @PACKAGE@ +PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@ +PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@ +PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@ +PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@ +PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@ +PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@ +SET_MAKE = @SET_MAKE@ +SHELL = @SHELL@ +STRIP = @STRIP@ +TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@ +VERSION = @VERSION@ +XGETTEXT = @XGETTEXT@ +XMLLINT = @XMLLINT@ +X_RPATH = @X_RPATH@ +abs_builddir = @abs_builddir@ +abs_srcdir = @abs_srcdir@ +abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ +abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@ +am__leading_dot = @am__leading_dot@ +am__tar = @am__tar@ +am__untar = @am__untar@ +#>- bindir = @bindir@ +#>+ 2 +DEPDIR = .deps +bindir = @bindir@ +build_alias = @build_alias@ +builddir = @builddir@ +datadir = @datadir@ +datarootdir = @datarootdir@ +docdir = @docdir@ +dvidir = @dvidir@ +exec_prefix = @exec_prefix@ +host_alias = @host_alias@ +htmldir = @htmldir@ +includedir = @includedir@ +infodir = @infodir@ +install_sh = @install_sh@ +kde_appsdir = @kde_appsdir@ +kde_bindir = @kde_bindir@ +kde_confdir = @kde_confdir@ +kde_datadir = @kde_datadir@ +kde_htmldir = @kde_htmldir@ +kde_icondir = @kde_icondir@ +kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@ +kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@ +kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@ +kde_locale = @kde_locale@ +kde_mimedir = @kde_mimedir@ +kde_moduledir = @kde_moduledir@ +kde_servicesdir = @kde_servicesdir@ +kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@ +kde_sounddir = @kde_sounddir@ +kde_styledir = @kde_styledir@ +kde_templatesdir = @kde_templatesdir@ +kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@ +kde_widgetdir = @kde_widgetdir@ +kdeinitdir = @kdeinitdir@ +libdir = @libdir@ +libexecdir = @libexecdir@ +localedir = @localedir@ +localstatedir = @localstatedir@ +mandir = @mandir@ +mkdir_p = @mkdir_p@ +oldincludedir = @oldincludedir@ +pdfdir = @pdfdir@ +prefix = @prefix@ +program_transform_name = @program_transform_name@ +psdir = @psdir@ +sbindir = @sbindir@ +sharedstatedir = @sharedstatedir@ +srcdir = @srcdir@ +sysconfdir = @sysconfdir@ +target_alias = @target_alias@ +top_builddir = @top_builddir@ +top_srcdir = @top_srcdir@ +xdg_appsdir = @xdg_appsdir@ +xdg_directorydir = @xdg_directorydir@ +xdg_menudir = @xdg_menudir@ +KDE_LANG = ga +#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS) +#>+ 1 +SUBDIRS =. +#>- POFILES = AUTO +#>+ 2 +POFILES = ksirtet.po kbounce.po kbackgammon.po ktron.po klines.po ksmiletris.po kfouleggs.po ksokoban.po katomic.po kmines.po lskat.po konquest.po kshisen.po kmahjongg.po knetwalk.po kjumpingcube.po libksirtet.po kpat.po ksnake.po klickety.po libkdegames.po kolf.po kbattleship.po kspaceduel.po kenolaba.po kasteroids.po kwin4.po kblackbox.po kpoker.po atlantik.po ksame.po kgoldrunner.po ktuberling.po kreversi.po +GMOFILES = ksirtet.gmo kbounce.gmo kbackgammon.gmo ktron.gmo klines.gmo ksmiletris.gmo kfouleggs.gmo ksokoban.gmo katomic.gmo kmines.gmo lskat.gmo konquest.gmo kshisen.gmo kmahjongg.gmo knetwalk.gmo kjumpingcube.gmo libksirtet.gmo kpat.gmo ksnake.gmo klickety.gmo libkdegames.gmo kolf.gmo kbattleship.gmo kspaceduel.gmo kenolaba.gmo kasteroids.gmo kwin4.gmo kblackbox.gmo kpoker.gmo atlantik.gmo ksame.gmo kgoldrunner.gmo ktuberling.gmo kreversi.gmo +#>- all: all-recursive +#>+ 1 +all: all-nls docs-am all-recursive + +.SUFFIXES: +$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps) +#>- @for dep in $?; do \ +#>- case '$(am__configure_deps)' in \ +#>- *$$dep*) \ +#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ +#>- && exit 0; \ +#>- exit 1;; \ +#>- esac; \ +#>- done; \ +#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdegames/Makefile'; \ +#>- cd $(top_srcdir) && \ +#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdegames/Makefile +#>+ 12 + @for dep in $?; do \ + case '$(am__configure_deps)' in \ + *$$dep*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ + && exit 0; \ + exit 1;; \ + esac; \ + done; \ + echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdegames/Makefile'; \ + cd $(top_srcdir) && \ + $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdegames/Makefile + cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/kdegames/Makefile.in +.PRECIOUS: Makefile +Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status + @case '$?' in \ + *config.status*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \ + *) \ + echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \ + cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \ + esac; + +$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh + +$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh +$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh + +# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd +# into them and run `make' without going through this Makefile. +# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles, +# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status' +# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make'); +# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line. +$(RECURSIVE_TARGETS): + @failcom='exit 1'; \ + for f in x $$MAKEFLAGS; do \ + case $$f in \ + *=* | --[!k]*);; \ + *k*) failcom='fail=yes';; \ + esac; \ + done; \ + dot_seen=no; \ + target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + echo "Making $$target in $$subdir"; \ + if test "$$subdir" = "."; then \ + dot_seen=yes; \ + local_target="$$target-am"; \ + else \ + local_target="$$target"; \ + fi; \ + (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ + || eval $$failcom; \ + done; \ + if test "$$dot_seen" = "no"; then \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \ + fi; test -z "$$fail" + +$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS): + @failcom='exit 1'; \ + for f in x $$MAKEFLAGS; do \ + case $$f in \ + *=* | --[!k]*);; \ + *k*) failcom='fail=yes';; \ + esac; \ + done; \ + dot_seen=no; \ + case "$@" in \ + distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \ + *) list='$(SUBDIRS)' ;; \ + esac; \ + rev=''; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = "."; then :; else \ + rev="$$subdir $$rev"; \ + fi; \ + done; \ + rev="$$rev ."; \ + target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ + for subdir in $$rev; do \ + echo "Making $$target in $$subdir"; \ + if test "$$subdir" = "."; then \ + local_target="$$target-am"; \ + else \ + local_target="$$target"; \ + fi; \ + (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ + || eval $$failcom; \ + done && test -z "$$fail" +tags-recursive: + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \ + done +ctags-recursive: + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \ + done + +ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES) + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + mkid -fID $$unique +tags: TAGS + +TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ + $(TAGS_FILES) $(LISP) + tags=; \ + here=`pwd`; \ + if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \ + include_option=--etags-include; \ + empty_fix=.; \ + else \ + include_option=--include; \ + empty_fix=; \ + fi; \ + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = .; then :; else \ + test ! -f $$subdir/TAGS || \ + tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \ + fi; \ + done; \ + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \ + test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \ + $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \ + $$tags $$unique; \ + fi +ctags: CTAGS +CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ + $(TAGS_FILES) $(LISP) + tags=; \ + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \ + || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \ + $$tags $$unique + +GTAGS: + here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \ + && cd $(top_srcdir) \ + && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here + +distclean-tags: + -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags + +#>- distdir: $(DISTFILES) +#>+ 1 +distdir: distdir-nls $(DISTFILES) + @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ + topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ + list='$(DISTFILES)'; \ + dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \ + sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \ + -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \ + case $$dist_files in \ + */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \ + sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \ + sort -u` ;; \ + esac; \ + for file in $$dist_files; do \ + if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \ + if test -d $$d/$$file; then \ + dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \ + if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \ + cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ + fi; \ + cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ + else \ + test -f $(distdir)/$$file \ + || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \ + || exit 1; \ + fi; \ + done + list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = .; then :; else \ + test -d "$(distdir)/$$subdir" \ + || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \ + || exit 1; \ + distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \ + top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \ + (cd $$subdir && \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \ + top_distdir="$$top_distdir" \ + distdir="$$distdir/$$subdir" \ + am__remove_distdir=: \ + am__skip_length_check=: \ + distdir) \ + || exit 1; \ + fi; \ + done +check-am: all-am +check: check-recursive +all-am: Makefile +installdirs: installdirs-recursive +installdirs-am: +install: install-recursive +install-exec: install-exec-recursive +install-data: install-data-recursive +#>- uninstall: uninstall-recursive +#>+ 1 +uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive + +install-am: all-am + @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am + +installcheck: installcheck-recursive +install-strip: + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ + install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ + `test -z '$(STRIP)' || \ + echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install +mostlyclean-generic: + +clean-generic: + +distclean-generic: + -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES) + +maintainer-clean-generic: + @echo "This command is intended for maintainers to use" + @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." +#>- clean: clean-recursive +#>+ 1 +clean: kde-rpo-clean clean-recursive + +#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am +#>+ 1 +clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am + +distclean: distclean-recursive + -rm -f Makefile +distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags + +dvi: dvi-recursive + +dvi-am: + +html: html-recursive + +info: info-recursive + +info-am: + +#>- install-data-am: +#>+ 1 +install-data-am: install-nls + +install-dvi: install-dvi-recursive + +install-exec-am: + +install-html: install-html-recursive + +install-info: install-info-recursive + +install-man: + +install-pdf: install-pdf-recursive + +install-ps: install-ps-recursive + +installcheck-am: + +#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive +#>+ 1 +maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive + -rm -f Makefile +maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic + +mostlyclean: mostlyclean-recursive + +mostlyclean-am: mostlyclean-generic + +pdf: pdf-recursive + +pdf-am: + +ps: ps-recursive + +ps-am: + +uninstall-am: + +.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \ + install-strip + +.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \ + all all-am check check-am clean clean-generic ctags \ + ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \ + distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \ + install-am install-data install-data-am install-dvi \ + install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \ + install-html-am install-info install-info-am install-man \ + install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \ + install-strip installcheck installcheck-am installdirs \ + installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \ + mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \ + tags-recursive uninstall uninstall-am + +# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. +# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. +.NOEXPORT: + +#>+ 2 +KDE_DIST=ksmiletris.po kmahjongg.po kspaceduel.po kpoker.po kolf.po kbounce.po kpat.po ksokoban.po klickety.po kmines.po ksame.po kblackbox.po katomic.po kasteroids.po kenolaba.po kreversi.po Makefile.in kfouleggs.po klines.po ktron.po atlantik.po ksirtet.po kgoldrunner.po libkdegames.po konquest.po lskat.po kbackgammon.po kwin4.po kshisen.po kjumpingcube.po kbattleship.po libksirtet.po knetwalk.po ktuberling.po ksnake.po Makefile.am + +#>+ 103 +ksirtet.gmo: ksirtet.po + rm -f ksirtet.gmo; $(GMSGFMT) -o ksirtet.gmo $(srcdir)/ksirtet.po + test ! -f ksirtet.gmo || touch ksirtet.gmo +kbounce.gmo: kbounce.po + rm -f kbounce.gmo; $(GMSGFMT) -o kbounce.gmo $(srcdir)/kbounce.po + test ! -f kbounce.gmo || touch kbounce.gmo +kbackgammon.gmo: kbackgammon.po + rm -f kbackgammon.gmo; $(GMSGFMT) -o kbackgammon.gmo $(srcdir)/kbackgammon.po + test ! -f kbackgammon.gmo || touch kbackgammon.gmo +ktron.gmo: ktron.po + rm -f ktron.gmo; $(GMSGFMT) -o ktron.gmo $(srcdir)/ktron.po + test ! -f ktron.gmo || touch ktron.gmo +klines.gmo: klines.po + rm -f klines.gmo; $(GMSGFMT) -o klines.gmo $(srcdir)/klines.po + test ! -f klines.gmo || touch klines.gmo +ksmiletris.gmo: ksmiletris.po + rm -f ksmiletris.gmo; $(GMSGFMT) -o ksmiletris.gmo $(srcdir)/ksmiletris.po + test ! -f ksmiletris.gmo || touch ksmiletris.gmo +kfouleggs.gmo: kfouleggs.po + rm -f kfouleggs.gmo; $(GMSGFMT) -o kfouleggs.gmo $(srcdir)/kfouleggs.po + test ! -f kfouleggs.gmo || touch kfouleggs.gmo +ksokoban.gmo: ksokoban.po + rm -f ksokoban.gmo; $(GMSGFMT) -o ksokoban.gmo $(srcdir)/ksokoban.po + test ! -f ksokoban.gmo || touch ksokoban.gmo +katomic.gmo: katomic.po + rm -f katomic.gmo; $(GMSGFMT) -o katomic.gmo $(srcdir)/katomic.po + test ! -f katomic.gmo || touch katomic.gmo +kmines.gmo: kmines.po + rm -f kmines.gmo; $(GMSGFMT) -o kmines.gmo $(srcdir)/kmines.po + test ! -f kmines.gmo || touch kmines.gmo +lskat.gmo: lskat.po + rm -f lskat.gmo; $(GMSGFMT) -o lskat.gmo $(srcdir)/lskat.po + test ! -f lskat.gmo || touch lskat.gmo +konquest.gmo: konquest.po + rm -f konquest.gmo; $(GMSGFMT) -o konquest.gmo $(srcdir)/konquest.po + test ! -f konquest.gmo || touch konquest.gmo +kshisen.gmo: kshisen.po + rm -f kshisen.gmo; $(GMSGFMT) -o kshisen.gmo $(srcdir)/kshisen.po + test ! -f kshisen.gmo || touch kshisen.gmo +kmahjongg.gmo: kmahjongg.po + rm -f kmahjongg.gmo; $(GMSGFMT) -o kmahjongg.gmo $(srcdir)/kmahjongg.po + test ! -f kmahjongg.gmo || touch kmahjongg.gmo +knetwalk.gmo: knetwalk.po + rm -f knetwalk.gmo; $(GMSGFMT) -o knetwalk.gmo $(srcdir)/knetwalk.po + test ! -f knetwalk.gmo || touch knetwalk.gmo +kjumpingcube.gmo: kjumpingcube.po + rm -f kjumpingcube.gmo; $(GMSGFMT) -o kjumpingcube.gmo $(srcdir)/kjumpingcube.po + test ! -f kjumpingcube.gmo || touch kjumpingcube.gmo +libksirtet.gmo: libksirtet.po + rm -f libksirtet.gmo; $(GMSGFMT) -o libksirtet.gmo $(srcdir)/libksirtet.po + test ! -f libksirtet.gmo || touch libksirtet.gmo +kpat.gmo: kpat.po + rm -f kpat.gmo; $(GMSGFMT) -o kpat.gmo $(srcdir)/kpat.po + test ! -f kpat.gmo || touch kpat.gmo +ksnake.gmo: ksnake.po + rm -f ksnake.gmo; $(GMSGFMT) -o ksnake.gmo $(srcdir)/ksnake.po + test ! -f ksnake.gmo || touch ksnake.gmo +klickety.gmo: klickety.po + rm -f klickety.gmo; $(GMSGFMT) -o klickety.gmo $(srcdir)/klickety.po + test ! -f klickety.gmo || touch klickety.gmo +libkdegames.gmo: libkdegames.po + rm -f libkdegames.gmo; $(GMSGFMT) -o libkdegames.gmo $(srcdir)/libkdegames.po + test ! -f libkdegames.gmo || touch libkdegames.gmo +kolf.gmo: kolf.po + rm -f kolf.gmo; $(GMSGFMT) -o kolf.gmo $(srcdir)/kolf.po + test ! -f kolf.gmo || touch kolf.gmo +kbattleship.gmo: kbattleship.po + rm -f kbattleship.gmo; $(GMSGFMT) -o kbattleship.gmo $(srcdir)/kbattleship.po + test ! -f kbattleship.gmo || touch kbattleship.gmo +kspaceduel.gmo: kspaceduel.po + rm -f kspaceduel.gmo; $(GMSGFMT) -o kspaceduel.gmo $(srcdir)/kspaceduel.po + test ! -f kspaceduel.gmo || touch kspaceduel.gmo +kenolaba.gmo: kenolaba.po + rm -f kenolaba.gmo; $(GMSGFMT) -o kenolaba.gmo $(srcdir)/kenolaba.po + test ! -f kenolaba.gmo || touch kenolaba.gmo +kasteroids.gmo: kasteroids.po + rm -f kasteroids.gmo; $(GMSGFMT) -o kasteroids.gmo $(srcdir)/kasteroids.po + test ! -f kasteroids.gmo || touch kasteroids.gmo +kwin4.gmo: kwin4.po + rm -f kwin4.gmo; $(GMSGFMT) -o kwin4.gmo $(srcdir)/kwin4.po + test ! -f kwin4.gmo || touch kwin4.gmo +kblackbox.gmo: kblackbox.po + rm -f kblackbox.gmo; $(GMSGFMT) -o kblackbox.gmo $(srcdir)/kblackbox.po + test ! -f kblackbox.gmo || touch kblackbox.gmo +kpoker.gmo: kpoker.po + rm -f kpoker.gmo; $(GMSGFMT) -o kpoker.gmo $(srcdir)/kpoker.po + test ! -f kpoker.gmo || touch kpoker.gmo +atlantik.gmo: atlantik.po + rm -f atlantik.gmo; $(GMSGFMT) -o atlantik.gmo $(srcdir)/atlantik.po + test ! -f atlantik.gmo || touch atlantik.gmo +ksame.gmo: ksame.po + rm -f ksame.gmo; $(GMSGFMT) -o ksame.gmo $(srcdir)/ksame.po + test ! -f ksame.gmo || touch ksame.gmo +kgoldrunner.gmo: kgoldrunner.po + rm -f kgoldrunner.gmo; $(GMSGFMT) -o kgoldrunner.gmo $(srcdir)/kgoldrunner.po + test ! -f kgoldrunner.gmo || touch kgoldrunner.gmo +ktuberling.gmo: ktuberling.po + rm -f ktuberling.gmo; $(GMSGFMT) -o ktuberling.gmo $(srcdir)/ktuberling.po + test ! -f ktuberling.gmo || touch ktuberling.gmo +kreversi.gmo: kreversi.po + rm -f kreversi.gmo; $(GMSGFMT) -o kreversi.gmo $(srcdir)/kreversi.po + test ! -f kreversi.gmo || touch kreversi.gmo + +#>+ 3 +clean-nls: + -rm -f ksirtet.gmo kbounce.gmo kbackgammon.gmo ktron.gmo klines.gmo ksmiletris.gmo kfouleggs.gmo ksokoban.gmo katomic.gmo kmines.gmo lskat.gmo konquest.gmo kshisen.gmo kmahjongg.gmo knetwalk.gmo kjumpingcube.gmo libksirtet.gmo kpat.gmo ksnake.gmo klickety.gmo libkdegames.gmo kolf.gmo kbattleship.gmo kspaceduel.gmo kenolaba.gmo kasteroids.gmo kwin4.gmo kblackbox.gmo kpoker.gmo atlantik.gmo ksame.gmo kgoldrunner.gmo ktuberling.gmo kreversi.gmo + +#>+ 10 +install-nls: + $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES + @for base in ksirtet kbounce kbackgammon ktron klines ksmiletris kfouleggs ksokoban katomic kmines lskat konquest kshisen kmahjongg knetwalk kjumpingcube libksirtet kpat ksnake klickety libkdegames kolf kbattleship kspaceduel kenolaba kasteroids kwin4 kblackbox kpoker atlantik ksame kgoldrunner ktuberling kreversi ; do \ + echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ + if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ + elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ + fi ;\ + done + + +#>+ 36 +uninstall-nls: + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksirtet.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kbounce.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kbackgammon.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ktron.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/klines.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksmiletris.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfouleggs.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksokoban.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/katomic.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmines.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/lskat.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/konquest.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kshisen.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmahjongg.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/knetwalk.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kjumpingcube.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libksirtet.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kpat.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksnake.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/klickety.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkdegames.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kolf.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kbattleship.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kspaceduel.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kenolaba.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kasteroids.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kwin4.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kblackbox.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kpoker.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/atlantik.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksame.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kgoldrunner.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ktuberling.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kreversi.mo + +#>+ 2 +all-nls: $(GMOFILES) + +#>+ 8 +distdir-nls:$(GMOFILES) + for file in $(POFILES); do \ + cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ + done + for file in $(GMOFILES); do \ + cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ + done + +#>+ 2 +docs-am: + +#>+ 15 +force-reedit: + @for dep in $?; do \ + case '$(am__configure_deps)' in \ + *$$dep*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ + && exit 0; \ + exit 1;; \ + esac; \ + done; \ + echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdegames/Makefile'; \ + cd $(top_srcdir) && \ + $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdegames/Makefile + cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/kdegames/Makefile.in + + +#>+ 21 +clean-bcheck: + rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out + +bcheck: bcheck-recursive + +bcheck-am: + @for i in ; do \ + if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \ + echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \ + echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \ + echo "$$i"; \ + if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \ + rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \ + fi ; \ + echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \ + perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \ + rm -f a.out; \ + fi ; \ + done + + +#>+ 3 +final: + $(MAKE) all-am + +#>+ 3 +final-install: + $(MAKE) install-am + +#>+ 3 +no-final: + $(MAKE) all-am + +#>+ 3 +no-final-install: + $(MAKE) install-am + +#>+ 3 +kde-rpo-clean: + -rm -f *.rpo + +#>+ 3 +nmcheck: +nmcheck-am: nmcheck diff --git a/tde-i18n-ga/messages/kdegames/atlantik.po b/tde-i18n-ga/messages/kdegames/atlantik.po new file mode 100644 index 00000000000..b36c33c52cd --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ga/messages/kdegames/atlantik.po @@ -0,0 +1,613 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdegames/atlantik.po\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" +"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n" +"Language-Team: ga <LL@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909 +msgid "Connecting to %1:%2..." +msgstr "Ag dul i dteagmháil le %1:%2..." + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915 +msgid "Server host name lookup finished..." +msgstr "" + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920 +msgid "Connected to %1:%2." +msgstr "Ceangailte le %1:%2." + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925 +#, c-format +msgid "Connection failed! Error code: %1" +msgstr "Theip ar nascadh! Cód earráide: %1" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55 +#, c-format +msgid "Trade %1" +msgstr "Trádáil %1" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59 +msgid "Add Component" +msgstr "Cuir Comhpháirt Leis" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63 +msgid "Estate" +msgstr "Eastát" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64 +msgid "Money" +msgstr "Airgead" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89 +msgid "From" +msgstr "Ó" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93 +msgid "To" +msgstr "Go" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112 +msgid "Update" +msgstr "Nuashonraigh" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120 +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122 +msgid "Player" +msgstr "Imreoir" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121 +msgid "Gives" +msgstr "Tugann" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123 +msgid "Item" +msgstr "Mír" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133 +msgid "Reject" +msgstr "Diúltaigh" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138 +msgid "Accept" +msgstr "Glac Leis" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219 +msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal." +msgstr "" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180 +msgid "" +"_: gives is transitive ;)\n" +"gives" +msgstr "tugann" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235 +#, c-format +msgid "Trade proposal was rejected by %1." +msgstr "Dhiúltaigh %1 an trádáil bheartaithe." + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237 +msgid "Trade proposal was rejected." +msgstr "Diúltaíodh an trádáil bheartaithe." + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357 +msgid "Remove From Trade" +msgstr "" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263 +#, c-format +msgid "Request Trade with %1" +msgstr "" + +#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268 +msgid "Boot Player %1 to Lounge" +msgstr "" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 +#, c-format +msgid "Auction: %1" +msgstr "Ceant: %1" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 +msgid "Auction" +msgstr "Ceant" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55 +msgid "Bid" +msgstr "Tairiscint" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80 +msgid "Make Bid" +msgstr "Déan Tairiscint" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94 +msgid "Going once..." +msgstr "" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98 +msgid "Going twice..." +msgstr "" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102 +msgid "Sold!" +msgstr "Díolta!" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86 +#, c-format +msgid "Price: %1" +msgstr "Praghas: %1" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75 +#, c-format +msgid "Owner: %1" +msgstr "Úinéir: %1" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 +msgid "unowned" +msgstr "gan úinéir" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232 +#, c-format +msgid "Houses: %1" +msgstr "Tithe: %1" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235 +#, c-format +msgid "Mortgaged: %1" +msgstr "Faoi Mhorgáiste: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:77 +#, c-format +msgid "Unmortgage Price: %1" +msgstr "Praghas Gan Mhorgáiste: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:79 +#, c-format +msgid "Mortgage Value: %1" +msgstr "" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:81 +#, c-format +msgid "House Value: %1" +msgstr "Luach an Tí: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:83 +#, c-format +msgid "House Price: %1" +msgstr "Praghas an Tí: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:88 +#, c-format +msgid "Money: %1" +msgstr "Airgead: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:447 +msgid "Unmortgage" +msgstr "Gan Mhorgáiste" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:453 +msgid "Mortgage" +msgstr "Morgáiste" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:460 +msgid "Build Hotel" +msgstr "Tóg Óstlann" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:462 +msgid "Build House" +msgstr "Tóg Teach" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:469 +msgid "Sell Hotel" +msgstr "Díol Óstlann" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:471 +msgid "Sell House" +msgstr "Díol Teach" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu" + +#: client/atlantik.cpp:106 +msgid "Show Event &Log" +msgstr "" + +#: client/atlantik.cpp:135 +msgid "&Buy" +msgstr "&Ceannaigh" + +#: client/atlantik.cpp:137 +msgid "&Auction" +msgstr "C&eant" + +#: client/atlantik.cpp:141 +msgid "Use Card to Leave Jail" +msgstr "" + +#: client/atlantik.cpp:143 +msgid "&Pay to Leave Jail" +msgstr "" + +#: client/atlantik.cpp:145 +msgid "Roll to Leave &Jail" +msgstr "" + +#: client/atlantik.cpp:448 +msgid "Error connecting: " +msgstr "Earráid le linn nasctha: " + +#: client/atlantik.cpp:454 +msgid "connection refused by host." +msgstr "nasc diúltaithe ag an óstríomhaire." + +#: client/atlantik.cpp:456 +msgid "could not connect to host." +msgstr "ní féidir dul i dteagmháil leis an óstríomhaire." + +#: client/atlantik.cpp:460 +msgid "host not found." +msgstr "ní bhfuarthas an t-óstríomhaire." + +#: client/atlantik.cpp:464 +msgid "unknown error." +msgstr "earráid anaithnid." + +#: client/atlantik.cpp:478 +msgid "Connection with server %1:%2 lost." +msgstr "Cailleadh an nasc le freastalaí %1:%2." + +#: client/atlantik.cpp:483 +msgid "Disconnected from %1:%2." +msgstr "Dínasctha ó %1:%2." + +#: client/atlantik.cpp:714 +msgid "It is your turn now." +msgstr "Is leatsa imirt anois." + +#: client/atlantik.cpp:843 +msgid "" +"You are currently part of an active game. Are you sure you want to close " +"Atlantik? If you do, you forfeit the game." +msgstr "" + +#: client/atlantik.cpp:843 +msgid "Close & Forfeit?" +msgstr "Dún & Forghéill?" + +#: client/atlantik.cpp:843 +msgid "Close && Forfeit" +msgstr "Dún && Forghéill" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45 +msgid "Game Configuration" +msgstr "Cumraíocht an Chluiche" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61 +msgid "Leave Game" +msgstr "Tréig an Cluiche" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68 +msgid "Start Game" +msgstr "Tosaigh Cluiche" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78 +msgid "Retrieving configuration list..." +msgstr "Liosta cumraíochta á fháil..." + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83 +msgid "Game started. Retrieving full game data..." +msgstr "Tosaíodh an cluiche. Sonraí cluiche á bhfáil..." + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162 +msgid "Retrieved configuration list." +msgstr "" + +#: client/main.cpp:29 +msgid "Connect to this host" +msgstr "Nasc leis an óstríomhaire seo" + +#: client/main.cpp:31 +msgid "Connect at this port" +msgstr "Nasc ag an bport seo" + +#: client/main.cpp:33 +msgid "Join this game" +msgstr "Téigh sa chluiche seo" + +#: client/main.cpp:41 +msgid "Atlantik" +msgstr "Atlantik" + +#: client/main.cpp:42 +msgid "The Atlantic board game" +msgstr "An cluiche boird \"Atlantic\"" + +#: client/main.cpp:44 +msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper" +msgstr "© 1998-2004 Rob Kaper" + +#: client/main.cpp:45 +msgid "KDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network." +msgstr "" + +#: client/main.cpp:49 +msgid "main author" +msgstr "príomhúdar" + +#: client/main.cpp:52 +msgid "KExtendedSocket support" +msgstr "Tacaíocht KExtendedSocket" + +#: client/main.cpp:53 +msgid "various patches" +msgstr "paistí éagsúla" + +#: client/main.cpp:55 +msgid "application icon" +msgstr "deilbhín an fheidhmchláir" + +#: client/main.cpp:56 +msgid "token icons" +msgstr "" + +#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58 +msgid "icons" +msgstr "deilbhíní" + +#: client/main.cpp:73 +msgid "The Atlantic Board Game" +msgstr "An Cluiche Boird Atlantic" + +#: client/eventlogwidget.cpp:59 +msgid "Event Log" +msgstr "" + +#: client/eventlogwidget.cpp:66 +msgid "Date/Time" +msgstr "Dáta/Am" + +#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49 +msgid "Description" +msgstr "Cur Síos" + +#: client/eventlogwidget.cpp:75 +msgid "&Save As..." +msgstr "&Sábháil Mar..." + +#: client/eventlogwidget.cpp:116 +#, c-format +msgid "Atlantik log file, saved at %1." +msgstr "Logchomhad Atlantik, sábháilte ag %1." + +#: client/configdlg.cpp:43 +msgid "Configure Atlantik" +msgstr "Cumraigh Atlantik" + +#: client/configdlg.cpp:46 +msgid "General" +msgstr "Ginearálta" + +#: client/configdlg.cpp:47 +msgid "Personalization" +msgstr "Oiriúnaigh duit féin" + +#: client/configdlg.cpp:48 +msgid "Board" +msgstr "Clár" + +#: client/configdlg.cpp:49 +msgid "Meta Server" +msgstr "Meitifhreastalaí" + +#: client/configdlg.cpp:119 +msgid "Player name:" +msgstr "Ainm imreora:" + +#: client/configdlg.cpp:125 +msgid "Player image:" +msgstr "" + +#: client/configdlg.cpp:190 +msgid "Request list of Internet servers on start-up" +msgstr "" + +#: client/configdlg.cpp:194 +msgid "" +"If checked, Atlantik connects to a meta server on start-up to\n" +"request a list of Internet servers.\n" +msgstr "" + +#: client/configdlg.cpp:198 +msgid "Hide development servers" +msgstr "" + +#: client/configdlg.cpp:202 +msgid "" +"Some of the Internet servers might be running development\n" +"versions of the server software. If checked, Atlantik will not\n" +"display these servers.\n" +msgstr "" + +#: client/configdlg.cpp:233 +msgid "Show timestamps in chat messages" +msgstr "Taispeáin stampaí ama i dteachtaireachtaí comhrá" + +#: client/configdlg.cpp:237 +msgid "" +"If checked, Atlantik will add timestamps in front of chat\n" +"messages.\n" +msgstr "" + +#: client/configdlg.cpp:261 +msgid "Game Status Feedback" +msgstr "" + +#: client/configdlg.cpp:264 +msgid "Display title deed card on unowned properties" +msgstr "" + +#: client/configdlg.cpp:266 +msgid "" +"If checked, unowned properties on the board display an estate\n" +"card to indicate the property is for sale.\n" +msgstr "" + +#: client/configdlg.cpp:270 +msgid "Highlight unowned properties" +msgstr "Aibhsigh eastáit gan úinéir" + +#: client/configdlg.cpp:272 +msgid "" +"If checked, unowned properties on the board are highlighted to\n" +"indicate the property is for sale.\n" +msgstr "" + +#: client/configdlg.cpp:276 +msgid "Darken mortgaged properties" +msgstr "Dorchaigh eastáit faoi mhorgáiste" + +#: client/configdlg.cpp:278 +msgid "" +"If checked, mortgaged properties on the board will be colored\n" +"darker than of the default color.\n" +msgstr "" + +#: client/configdlg.cpp:282 +msgid "Animate token movement" +msgstr "" + +#: client/configdlg.cpp:284 +msgid "" +"If checked, tokens will move across the board\n" +"instead of jumping directly to their new location.\n" +msgstr "" + +#: client/configdlg.cpp:288 +msgid "Quartz effects" +msgstr "Maisíochtaí grianchloiche" + +#: client/configdlg.cpp:290 +msgid "" +"If checked, the colored headers of street estates on the board will have a " +"Quartz effect similar to the Quartz KWin style.\n" +msgstr "" + +#: client/selectserver_widget.cpp:39 +msgid "Enter Custom monopd Server" +msgstr "Iontráil Freastalaí Saincheaptha monopd" + +#: client/selectserver_widget.cpp:42 +msgid "Hostname:" +msgstr "Óstainm:" + +# #-#-#-#-# tmp.XXXXK5LpVx (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# temp2.po (yudit 2.7.6) #-#-#-#-# +# OK as is +#: client/selectserver_widget.cpp:47 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: client/selectserver_widget.cpp:52 client/selectserver_widget.cpp:85 +msgid "Connect" +msgstr "Nasc" + +#: client/selectserver_widget.cpp:56 +msgid "Select monopd Server" +msgstr "Roghnaigh Freastalaí monopd" + +#: client/selectserver_widget.cpp:62 +msgid "Host" +msgstr "Óstríomhaire" + +#: client/selectserver_widget.cpp:63 +msgid "Latency" +msgstr "Aga Folaigh" + +#: client/selectserver_widget.cpp:64 +msgid "Version" +msgstr "Leagan" + +#: client/selectserver_widget.cpp:65 +msgid "Users" +msgstr "Úsáideoirí" + +#: client/selectserver_widget.cpp:79 client/selectserver_widget.cpp:118 +msgid "Reload Server List" +msgstr "Athluchtaigh Liosta Freastalaithe" + +#: client/selectserver_widget.cpp:79 +msgid "Get Server List" +msgstr "Faigh Liosta Freastalaithe" + +#: client/selectserver_widget.cpp:116 +msgid "Retrieving server list..." +msgstr "Liosta freastalaí á fháil..." + +#: client/selectserver_widget.cpp:124 +msgid "unknown" +msgstr "anaithnid" + +#: client/selectserver_widget.cpp:138 +msgid "Retrieved server list." +msgstr "Fuarthas liosta na bhfreastalaithe." + +#: client/selectserver_widget.cpp:144 +msgid "Error while retrieving the server list." +msgstr "Earráid agus liosta na bhfreastalaithe á fháil." + +#: client/selectgame_widget.cpp:43 +msgid "Create or Select monopd Game" +msgstr "Cruthaigh nó Roghnaigh Cluiche monopd" + +#: client/selectgame_widget.cpp:48 +msgid "Game" +msgstr "Cluiche" + +#: client/selectgame_widget.cpp:50 +msgid "Id" +msgstr "Id" + +#: client/selectgame_widget.cpp:51 +msgid "Players" +msgstr "Imreoirí" + +#: client/selectgame_widget.cpp:62 +msgid "Server List" +msgstr "Liosta Freastalaithe" + +#: client/selectgame_widget.cpp:69 client/selectgame_widget.cpp:173 +msgid "Create Game" +msgstr "Cruthaigh Cluiche" + +#: client/selectgame_widget.cpp:83 client/selectgame_widget.cpp:121 +msgid "Create a new %1 Game" +msgstr "Cruthagh Cluiche nua %1" + +#: client/selectgame_widget.cpp:89 client/selectgame_widget.cpp:125 +#: client/selectgame_widget.cpp:146 +msgid "Join %1's %2 Game" +msgstr "" + +#: client/selectgame_widget.cpp:171 +msgid "Join Game" +msgstr "Téigh i gCluiche" + +#. i18n: file atlantikui.rc line 7 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Move" +msgstr "&Bog" diff --git a/tde-i18n-ga/messages/kdegames/kasteroids.po b/tde-i18n-ga/messages/kdegames/kasteroids.po new file mode 100644 index 00000000000..19e6c1461fe --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ga/messages/kdegames/kasteroids.po @@ -0,0 +1,154 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdegames/kasteroids.po\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" +"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n" +"Language-Team: ga <LL@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu" + +#: main.cpp:22 +msgid "KDE Space Game" +msgstr "Cluiche Spás KDE" + +#: main.cpp:26 +msgid "KAsteroids" +msgstr "KAsteroids" + +#. i18n: file kasteroids.kcfg line 9 +#: rc.cpp:3 rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Whether power upgrades can be shot." +msgstr "" + +#. i18n: file kasteroids.kcfg line 17 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "The number of ships per game." +msgstr "Líon na spáslonga sa chluiche." + +#. i18n: file kasteroids.kcfg line 23 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Whether to play sounds." +msgstr "" + +#. i18n: file kasteroids.kcfg line 27 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Sound to play when a ship gets destroyed." +msgstr "Fuaim le seinm nuair a léirscriostar spáslong." + +#. i18n: file kasteroids.kcfg line 31 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Sound to play when a rock gets destroyed." +msgstr "Fuaim le seinm nuair a léirscriostar cloch." + +#: toplevel.cpp:102 +msgid "Score" +msgstr "Scór" + +#: toplevel.cpp:116 +msgid "Level" +msgstr "Leibhéal" + +#: toplevel.cpp:130 +msgid "Ships" +msgstr "Spáslonga" + +#: toplevel.cpp:232 +msgid "Fuel" +msgstr "Breosla" + +#: toplevel.cpp:293 +msgid "Thrust" +msgstr "Sá" + +#: toplevel.cpp:294 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Rothlaigh go Tuathalach" + +#: toplevel.cpp:295 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Rothlaigh go Deisealach" + +#: toplevel.cpp:296 +msgid "Shoot" +msgstr "Lámhach" + +#: toplevel.cpp:298 +msgid "Brake" +msgstr "Coscán" + +#: toplevel.cpp:299 +msgid "Shield" +msgstr "Sciath" + +#: toplevel.cpp:300 +msgid "Launch" +msgstr "Lainseáil" + +#: toplevel.cpp:486 toplevel.cpp:579 +msgid "Press %1 to launch." +msgstr "Brúigh %1 chun lainseáil." + +#: toplevel.cpp:511 +msgid "Ship Destroyed. Press %1 to launch." +msgstr "Léirscriosadh Long. Brúigh %1 chun lainseáil." + +#: toplevel.cpp:517 +msgid "Game Over!" +msgstr "Cluiche Thart!" + +#: toplevel.cpp:596 +msgid "Start new game with" +msgstr "Tosaigh cluiche nua le" + +#: toplevel.cpp:599 +msgid " ships." +msgstr " spáslong." + +#: toplevel.cpp:606 +msgid "Show highscores on Game Over" +msgstr "Taispeáin na scóir is fearr nuair atá an cluiche críochnaithe" + +#: toplevel.cpp:607 +msgid "Player can destroy Powerups" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:615 +msgid "General" +msgstr "Ginearálta" + +#: toplevel.cpp:635 +msgid "" +"Game Over\n" +"\n" +"Shots fired:\t%1\n" +" Hit:\t%2\n" +" Missed:\t%3\n" +"Hit ratio:\t%4 %\t\t" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:659 +msgid "KAsteroids is paused." +msgstr "KAsteroids curtha ar shos." + +#: toplevel.cpp:660 +msgid "Paused" +msgstr "Curtha ar shos" diff --git a/tde-i18n-ga/messages/kdegames/katomic.po b/tde-i18n-ga/messages/kdegames/katomic.po new file mode 100644 index 00000000000..3414dc08e6e --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ga/messages/kdegames/katomic.po @@ -0,0 +1,430 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdegames/katomic.po\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-25 01:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" +"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n" +"Language-Team: ga <LL@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu" + +#: configbox.cpp:30 +msgid "Animation speed:" +msgstr "Luas na beochana:" + +#: gamewidget.cpp:98 +msgid "You solved level %1 with %2 moves!" +msgstr "Chríochnaigh tú leibhéal a %1 le %2 beart!" + +#: gamewidget.cpp:98 +msgid "Congratulations" +msgstr "Comhghairdeas" + +#: gamewidget.cpp:101 gamewidget.cpp:225 +msgid "Level %1 Highscores" +msgstr "Na Scóir Is Fearr Ar Leibhéal %1" + +#: gamewidget.cpp:183 +msgid "Score" +msgstr "Scór" + +#: gamewidget.cpp:188 +msgid "Highscore:" +msgstr "Scór Is Airde:" + +#: gamewidget.cpp:200 +msgid "Your score so far:" +msgstr "Do scór go dtí seo:" + +#: levelnames.cpp:1 +msgid "Water" +msgstr "Uisce" + +#: levelnames.cpp:2 +msgid "Formic Acid" +msgstr "Aigéad Formach" + +#: levelnames.cpp:3 +msgid "Acetic Acid" +msgstr "Aigéad Aicéiteach" + +#: levelnames.cpp:4 +msgid "trans-Butene" +msgstr "tras-Bhúitéin" + +#: levelnames.cpp:5 +msgid "cis-Butene" +msgstr "cios-Bhúitéin" + +#: levelnames.cpp:6 +msgid "Dimethyl ether" +msgstr "Éitear démheitil" + +#: levelnames.cpp:7 +msgid "Butanol" +msgstr "Bútánól" + +#: levelnames.cpp:8 +msgid "2-Methyl-2-Propanol" +msgstr "2-Meitil-2-Própánól" + +#: levelnames.cpp:9 +msgid "Glycerin" +msgstr "Glicrín" + +#: levelnames.cpp:10 +msgid "Poly-Tetra-Fluoro-Ethene" +msgstr "Polai-Teitrea-Fluara-Eitéin" + +#: levelnames.cpp:11 +msgid "Oxalic Acid" +msgstr "Aigéad Ocsalach" + +#: levelnames.cpp:12 +msgid "Methane" +msgstr "Meatán" + +#: levelnames.cpp:13 +msgid "Formaldehyde" +msgstr "Formaildéad" + +#: levelnames.cpp:14 +msgid "Crystal 1" +msgstr "Criostal 1" + +#: levelnames.cpp:15 +msgid "Acetic acid ethyl ester" +msgstr "Aigéad aicéiteach eitil eistear" + +#: levelnames.cpp:16 +msgid "Ammonia" +msgstr "Amóinia" + +#: levelnames.cpp:17 +msgid "3-Methyl-Pentane" +msgstr "3-Meitil-Peantán" + +#: levelnames.cpp:18 +msgid "Propanal" +msgstr "Própánal" + +#: levelnames.cpp:19 levelnames.cpp:41 +msgid "Propyne" +msgstr "Próipéín" + +#: levelnames.cpp:20 +msgid "Furanal" +msgstr "Fúránál" + +#: levelnames.cpp:21 +msgid "Pyran" +msgstr "Pyran" + +#: levelnames.cpp:22 +msgid "Cyclo-Pentane" +msgstr "Cioglai-Peantán" + +#: levelnames.cpp:23 +msgid "Methanol" +msgstr "Meatánól" + +#: levelnames.cpp:24 +msgid "Nitro-Glycerin" +msgstr "Nítriglicrín" + +#: levelnames.cpp:25 +msgid "Ethane" +msgstr "Eatán" + +#: levelnames.cpp:26 +msgid "Crystal 2" +msgstr "Criostal 2" + +#: levelnames.cpp:27 +msgid "Ethylene-Glycol" +msgstr "Eitiléin-Gliocól" + +#: levelnames.cpp:28 +msgid "L-Alanine" +msgstr "L-Alainín" + +#: levelnames.cpp:29 +msgid "Cyanoguanidine" +msgstr "Cianaghuainidín" + +#: levelnames.cpp:30 +msgid "Prussic Acid (Cyanic Acid)" +msgstr "Aigéad Prúiseach" + +#: levelnames.cpp:31 +msgid "Anthracene" +msgstr "Antraicéin" + +#: levelnames.cpp:32 +msgid "Thiazole" +msgstr "Tiasól" + +#: levelnames.cpp:33 +msgid "Saccharin" +msgstr "Siúicrín" + +#: levelnames.cpp:34 +msgid "Ethylene" +msgstr "Eitiléin" + +#: levelnames.cpp:35 +msgid "Styrene" +msgstr "Stiréin" + +#: levelnames.cpp:36 +msgid "Melamine" +msgstr "Meilimín" + +#: levelnames.cpp:37 +msgid "Cyclobutane" +msgstr "Cioglabútán" + +#: levelnames.cpp:38 +msgid "Nicotine" +msgstr "Nicitín" + +#: levelnames.cpp:39 +msgid "Acetyle salicylic acid" +msgstr "Aigéad salaicileach aicéitileach" + +#: levelnames.cpp:40 +msgid "Meta-Di-Nitro-Benzene" +msgstr "Meiti-Dé-Nitri-Beinséin" + +#: levelnames.cpp:42 levelnames.cpp:80 +msgid "Malonic Acid" +msgstr "Aigéad Malónach" + +#: levelnames.cpp:43 +msgid "2,2-Dimethylpropane" +msgstr "2,2-Démheitiolprópán" + +#: levelnames.cpp:44 +msgid "Ethyl-Benzene" +msgstr "Eitil-Beinséin" + +#: levelnames.cpp:45 +msgid "Propene" +msgstr "Próipéin" + +#: levelnames.cpp:46 +msgid "L-Asparagine" +msgstr "L-Asparaigin" + +#: levelnames.cpp:47 +msgid "1,3,5,7-Cyclooctatetraene" +msgstr "1,3,5,7-Cioglochtaiteitréin" + +#: levelnames.cpp:48 +msgid "Vanillin" +msgstr "Fanailin" + +#: levelnames.cpp:49 +msgid "Crystal 3" +msgstr "Criostal 3" + +#: levelnames.cpp:50 +msgid "Uric Acid" +msgstr "Aigéad Úrach" + +#: levelnames.cpp:51 +msgid "Thymine" +msgstr "Tímín" + +#: levelnames.cpp:52 +msgid "Aniline" +msgstr "Anailín" + +#: levelnames.cpp:53 +msgid "Chloroform" +msgstr "Clóraform" + +#: levelnames.cpp:54 +msgid "Carbonic acid" +msgstr "Aigéad Carbónach" + +#: levelnames.cpp:55 +msgid "Crystal 4" +msgstr "Criostal 4" + +#: levelnames.cpp:56 +msgid "Ethanol" +msgstr "Eatánól" + +#: levelnames.cpp:57 +msgid "Acrylo-Nitril" +msgstr "Aicrilinítríl" + +#: levelnames.cpp:58 +msgid "Furan" +msgstr "Fúrán" + +#: levelnames.cpp:59 +msgid "l-Lactic acid" +msgstr "Aigéad l-Lachtach" + +#: levelnames.cpp:60 +msgid "Maleic Acid" +msgstr "Aigéad Mailéach" + +#: levelnames.cpp:61 +msgid "meso-Tartaric acid" +msgstr "aigéad méisi-Tartarach" + +#: levelnames.cpp:62 +msgid "Crystal 5" +msgstr "Criostal 5" + +#: levelnames.cpp:63 +msgid "Formic acid ethyl ester" +msgstr "Aigéad formach eitil eistear" + +#: levelnames.cpp:64 +msgid "1,4-Cyclohexadiene" +msgstr "1,4-Cicliheicsidé-éin" + +#: levelnames.cpp:65 +msgid "Squaric acid" +msgstr "Aigéad cearnach" + +#: levelnames.cpp:66 +msgid "Ascorbic acid" +msgstr "Aigéad ascorbach" + +#: levelnames.cpp:67 +msgid "Iso-Propanol" +msgstr "Isea-Própánól" + +#: levelnames.cpp:68 +msgid "Phosgene" +msgstr "Foisgéin" + +#: levelnames.cpp:69 +msgid "Thiophene" +msgstr "Tiaiféin" + +#: levelnames.cpp:70 +msgid "Urea" +msgstr "Úiré" + +#: levelnames.cpp:71 +msgid "Pyruvic Acid" +msgstr "Aigéad Piorúvach" + +#: levelnames.cpp:72 +msgid "Ethylene oxide" +msgstr "Eitiléin Ocsaíd" + +#: levelnames.cpp:73 +msgid "Phosphoric Acid" +msgstr "Aigéad Fosfarach" + +#: levelnames.cpp:74 +msgid "Diacetyl" +msgstr "Dé-aicéitil" + +#: levelnames.cpp:75 +msgid "trans-Dichloroethene" +msgstr "tras-Déchlóireitéin" + +#: levelnames.cpp:76 +msgid "Allylisothiocyanate" +msgstr "Aillilisitiaicianáit" + +#: levelnames.cpp:77 +msgid "Diketene" +msgstr "Dé-cheitéin" + +#: levelnames.cpp:78 +msgid "Ethanal" +msgstr "Eatánal" + +#: levelnames.cpp:79 +msgid "Acroleine" +msgstr "Acroiléin" + +#: levelnames.cpp:81 +msgid "Uracil" +msgstr "Úraicil" + +#: levelnames.cpp:82 +msgid "Caffeine" +msgstr "Caiféin" + +#: levelnames.cpp:83 +msgid "Acetone" +msgstr "Aicéatón" + +#: main.cpp:31 +msgid "KDE Atomic Entertainment Game" +msgstr "Cluiche Siamsa Adamhach KDE" + +#: main.cpp:42 +msgid "KAtomic" +msgstr "KAtomic" + +#: main.cpp:50 +msgid "6 new levels" +msgstr "6 leibhéal nua" + +#: main.cpp:51 +msgid "Game graphics and application icon" +msgstr "Grafaic chluiche agus deilbhín an fheidhmchláir" + +#: molek.cpp:88 +msgid "Noname" +msgstr "Gan ainm" + +#: molek.cpp:111 +#, c-format +msgid "Level: %1" +msgstr "Leibhéal: %1" + +#: toplevel.cpp:44 +msgid "Show &Highscores" +msgstr "Taispeáin na scóir is &fearr" + +#: toplevel.cpp:57 +msgid "Atom Up" +msgstr "Adamh Thuas" + +#: toplevel.cpp:58 +msgid "Atom Down" +msgstr "Adamh Thíos" + +#: toplevel.cpp:59 +msgid "Atom Left" +msgstr "Adamh Ar Chlé" + +#: toplevel.cpp:60 +msgid "Atom Right" +msgstr "Adamh Ar Dheis" + +#: toplevel.cpp:62 +msgid "Next Atom" +msgstr "An chéad adamh eile" + +#: toplevel.cpp:63 +msgid "Previous Atom" +msgstr "An t-adamh roimhe seo" + +#~ msgid "Best score:" +#~ msgstr "An scór is fearr:" diff --git a/tde-i18n-ga/messages/kdegames/kbackgammon.po b/tde-i18n-ga/messages/kdegames/kbackgammon.po new file mode 100644 index 00000000000..2f05424af6e --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ga/messages/kdegames/kbackgammon.po @@ -0,0 +1,1478 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdegames/kbackgammon.po\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-09 02:17+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" +"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n" +"Language-Team: ga <LL@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: kbg.cpp:78 +msgid "Open Board" +msgstr "Oscail clár" + +#: kbg.cpp:79 +msgid "FIBS" +msgstr "FIBS" + +#: kbg.cpp:80 +msgid "GNU Backgammon (Experimental)" +msgstr "GNU Backgammon (Trialach)" + +#: kbg.cpp:81 +msgid "Next Generation (Experimental)" +msgstr "" + +#: kbg.cpp:83 +msgid "FIBS Home" +msgstr "Baile FIBS" + +#: kbg.cpp:86 +msgid "Backgammon Rules" +msgstr "" + +#: kbg.cpp:108 +msgid "&Engine" +msgstr "&Inneall" + +#: kbg.cpp:124 +msgid "Double Cube" +msgstr "" + +#: kbg.cpp:133 +msgid "&Backgammon on the Web" +msgstr "" + +#: kbg.cpp:145 +msgid "Command: " +msgstr "Ordú: " + +#: kbg.cpp:182 +msgid "" +"This area contains the status messages for the game. Most of these messages are " +"sent to you from the current engine." +msgstr "" + +#: kbg.cpp:186 +msgid "" +"This is the command line. You can type special commands related to the current " +"engine in here. Most relevant commands are also available through the menus." +msgstr "" + +#: kbg.cpp:191 +msgid "" +"This is the button bar tool bar. It gives you easy access to game related " +"commands. You can drag the bar to a different location within the window." +msgstr "" + +#: kbg.cpp:196 +msgid "" +"This is the status bar. It shows you the currently selected engine in the left " +"corner." +msgstr "" + +#: kbg.cpp:509 +msgid "General" +msgstr "Ginearálta" + +#: kbg.cpp:509 +#, c-format +msgid "Here you can configure general settings of %1" +msgstr "" + +#: kbg.cpp:516 +msgid "Messages" +msgstr "Teachtaireachtaí" + +#: kbg.cpp:517 +msgid "Timer" +msgstr "Uaineadóir" + +#: kbg.cpp:518 +msgid "Autosave" +msgstr "Uathshábháil" + +#: kbg.cpp:519 +msgid "Events" +msgstr "Imeachtaí" + +#: kbg.cpp:524 +msgid "" +"After you finished your moves, they have to be sent to the engine. You can " +"either do that manually (in which case you should not enable this feature), or " +"you can specify an amount of time that has to pass before the move is " +"committed. If you undo a move during the timeout, the timeout will be reset and " +"restarted once you finish the move. This is very useful if you would like to " +"review the result of your move." +msgstr "" + +#: kbg.cpp:531 +msgid "Enable timeout" +msgstr "" + +#: kbg.cpp:536 +msgid "Move timeout in seconds:" +msgstr "" + +#: kbg.cpp:549 +msgid "" +"Check the box to enable all the messages that you have previously disabled by " +"choosing the \"Don't show this message again\" option." +msgstr "" + +#: kbg.cpp:553 +msgid "Reenable all messages" +msgstr "Athchumasaigh gach teachtaireacht" + +#: kbg.cpp:559 +msgid "" +"Check the box to automatically save all window positions on program exit. They " +"will be restored at next start." +msgstr "" + +#: kbg.cpp:563 +msgid "Save settings on exit" +msgstr "" + +#: kbg.cpp:570 +msgid "" +"Event notification of %1 is configured as part of the system-wide notification " +"process. Click here, and you will be able to configure system sounds, etc." +msgstr "" + +#: kbg.cpp:577 +msgid "Klick here to configure the event notification" +msgstr "" + +#: kbg.cpp:649 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Priontáil %1" + +#: kbg.cpp:671 +msgid "" +"You can enable the menubar again with the right mouse button menu of the board." +msgstr "" + +#: kbgboard.cpp:131 +msgid "Board" +msgstr "Clár" + +#: kbgboard.cpp:131 +msgid "Here you can configure the backgammon board" +msgstr "Is féidir an clár táiplise a chumrú anseo" + +#: kbgboard.cpp:150 +msgid "Colors" +msgstr "Dathanna" + +#: kbgboard.cpp:151 +msgid "Short Moves" +msgstr "Bearta Gearra" + +#: kbgboard.cpp:164 +msgid "Background" +msgstr "Cúlra" + +#: kbgboard.cpp:167 +msgid "Color 1" +msgstr "Dath 1" + +#: kbgboard.cpp:170 +msgid "Color 2" +msgstr "Dath 2" + +#: kbgboard.cpp:192 +msgid "&Disable short moves. Only drag and drop will move." +msgstr "" + +#: kbgboard.cpp:193 +msgid "" +"&Single clicks with the left mouse button will\n" +"move a checker the shortest possible distance." +msgstr "" + +#: kbgboard.cpp:195 +msgid "" +"D&ouble clicks with the left mouse button will\n" +"move a checker the shortest possible distance." +msgstr "" + +#: kbgboard.cpp:210 +msgid "Show pip count in title bar" +msgstr "" + +#: kbgboard.cpp:223 +msgid "&Board" +msgstr "&Clár" + +#: kbgboard.cpp:245 +msgid "&Font" +msgstr "&Cló" + +#: kbgboard.cpp:383 +msgid "Set Cube Values" +msgstr "" + +#: kbgboard.cpp:394 +msgid "" +"Set the face value of the cube and select who should be able to\n" +"double. Note that a face value of 1 automatically allows both\n" +"players to double." +msgstr "" + +#: kbgboard.cpp:446 +msgid "Lower Player" +msgstr "Imreoir Íochtarach" + +#: kbgboard.cpp:447 +msgid "Upper Player" +msgstr "Imreoir Uachtarach" + +#: kbgboard.cpp:448 +msgid "Open Cube" +msgstr "" + +#: kbgboard.cpp:533 +msgid "Set Dice Values" +msgstr "" + +#: kbgboard.cpp:544 +msgid "" +"Set the face values of the selected dice. The other player's\n" +"dice will be cleared and it will be the dice's owner's turn." +msgstr "" + +#: kbgboard.cpp:1616 +msgid "" +"This is the bar of the backgammon board.\n" +"\n" +"Checkers that have been kicked from the board are put on the bar and remain " +"there until they can be put back on the board. Checkers can be moved by " +"dragging them to their destination or by using the 'short move' feature.\n" +"\n" +"If the cube hasn't been doubled yet and if it can be used, its face shows 64 " +"and if the cube can be doubled, double clicking it will do so." +msgstr "" + +#: kbgboard.cpp:1633 +msgid "" +"This is a regular field of the backgammon board.\n" +"\n" +"Checkers can be placed on this field and if the current state of the game and " +"the dice permit this, they can be moved by dragging them to their destination " +"or by using the 'short move' feature." +msgstr "" + +#: kbgboard.cpp:1647 +msgid "" +"This part of the backgammon board is the home.\n" +"\n" +"Depending on the direction of the game, one of the homes contains the dice and " +"the other one contains checkers that have been moved off the board. Checkers " +"can never be moved away from the home. If this home contains the dice and the " +"current state of the game permits this, double clicking on the dice will roll " +"them. Moreover, the cube might be placed on the home bar and if it can be " +"doubled, double clicking it will do so." +msgstr "" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:203 +msgid "%1 user" +msgstr "" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:205 +msgid "Kibitz to watchers and players" +msgstr "Déan comhrá leis an lucht féachana agus leis na himreoirí" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:207 +msgid "Whisper to watchers only" +msgstr "" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:222 +msgid "Chat Window" +msgstr "Fuinneog Chomhrá" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:224 +msgid "" +"This is the chat window.\n" +"\n" +"The text in this window is colored depending on whether it is directed at you " +"personally, shouted to the general FIBS population, has been said by you, or is " +"of general interest. If you select the name of a player, the context contains " +"entries specifically geared towards that player." +msgstr "" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:233 +msgid "Info On" +msgstr "Eolas Faoi" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:237 +msgid "Talk To" +msgstr "Déan Comhrá Le" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:242 engines/fibs/kplayerlist.cpp:308 +msgid "Use Dialog" +msgstr "Úsáid Dialóg" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:244 engines/fibs/kplayerlist.cpp:310 +msgid "1 Point Match" +msgstr "" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:246 engines/fibs/kplayerlist.cpp:312 +msgid "2 Point Match" +msgstr "" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:248 engines/fibs/kplayerlist.cpp:314 +msgid "3 Point Match" +msgstr "" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:250 engines/fibs/kplayerlist.cpp:316 +msgid "4 Point Match" +msgstr "" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:252 engines/fibs/kplayerlist.cpp:318 +msgid "5 Point Match" +msgstr "" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:254 engines/fibs/kplayerlist.cpp:320 +msgid "6 Point Match" +msgstr "" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:256 engines/fibs/kplayerlist.cpp:322 +msgid "7 Point Match" +msgstr "" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:258 engines/fibs/kplayerlist.cpp:324 +msgid "Unlimited" +msgstr "Gan Teorainn" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:260 engines/fibs/kplayerlist.cpp:326 +msgid "Resume" +msgstr "Lean" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:280 +msgid "Gag" +msgstr "Cuir Gobán Ar" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:281 +msgid "Ungag" +msgstr "Bain Gobán Ó" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:282 +msgid "Clear Gag List" +msgstr "" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286 +msgid "Silent" +msgstr "Tost" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:364 +msgid "Select users to be removed from the gag list." +msgstr "" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:366 +msgid "" +"Select all the users you want to remove from the gag list and then click OK. " +"Afterwards you will again hear what they shout." +msgstr "" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:381 +msgid "&Gag List" +msgstr "" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:453 engines/fibs/kbgfibschat.cpp:479 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:686 engines/fibs/kplayerlist.cpp:573 +#, c-format +msgid "Talk to %1" +msgstr "Déan comhrá le %1" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:552 +msgid "<u>%1 tells you:</u> %2" +msgstr "" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:561 +msgid "<u>%1 shouts:</u> %2" +msgstr "" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:569 +msgid "<u>%1 whispers:</u> %2" +msgstr "" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:578 +msgid "<u>%1 kibitzes:</u> %2" +msgstr "" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:586 +msgid "<u>You tell %1:</u> %2" +msgstr "" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:593 +#, c-format +msgid "<u>You shout:</u> %1" +msgstr "" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:600 +#, c-format +msgid "<u>You whisper:</u> %1" +msgstr "" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:607 +#, c-format +msgid "<u>You kibitz:</u> %1" +msgstr "" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:618 +msgid "<u>User %1 left a message at %2</u>: %3" +msgstr "" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:625 +msgid "Your message for %1 has been delivered." +msgstr "" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:632 +msgid "Your message for %1 has been saved." +msgstr "" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:649 +msgid "<u>You say to yourself:</u> " +msgstr "" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:689 engines/fibs/kplayerlist.cpp:572 +#, c-format +msgid "Info on %1" +msgstr "Eolas faoi %1" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:693 engines/fibs/kplayerlist.cpp:590 +#, c-format +msgid "Invite %1" +msgstr "Tabhair Cuireadh Do %1" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:698 +#, c-format +msgid "Gag %1" +msgstr "Cuir gobán ar %1" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:701 +#, c-format +msgid "Ungag %1" +msgstr "Bain gobán ó %1" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:730 +msgid "The gag list is now empty." +msgstr "" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:744 +msgid "You won't hear what %1 says and shouts." +msgstr "" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:766 +msgid "You will again hear what %1 says and shouts." +msgstr "" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:788 +msgid "You will not hear what people shout." +msgstr "" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:790 +msgid "You will hear what people shout." +msgstr "" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:210 +msgid "FIBS Engine" +msgstr "Inneall FIBS" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:210 +msgid "Here you can configure the FIBS backgammon engine" +msgstr "" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:228 +msgid "Automatic Messages" +msgstr "Teachtaireachtaí Uathoibríocha" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:236 +msgid "Show copy of personal messages in main window" +msgstr "" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:237 +msgid "Automatically request player info on invitation" +msgstr "" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:239 +msgid "" +"Usually, all messages sent directly to you by other players are displayed only " +"in the chat window. Check this box if you would like to get a copy of these " +"messages in the main window." +msgstr "" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:242 +msgid "" +"Check this box if you would like to receive information on players that invite " +"you to games." +msgstr "" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:257 +msgid "Start match:" +msgstr "" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:258 +msgid "Win match:" +msgstr "" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:259 +msgid "Lose match:" +msgstr "" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:261 +msgid "" +"If you want to send a standard greeting to your opponent whenever you start a " +"new match, check this box and write the message into the entry field." +msgstr "" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:265 +msgid "" +"If you want to send a standard message to your opponent whenever you won a " +"match, check this box and write the message into the entry field." +msgstr "" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:268 +msgid "" +"If you want to send a standard message to your opponent whenever you lost a " +"match, check this box and write the message into the entry field." +msgstr "" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:286 +msgid "&Local" +msgstr "&Logánta" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:295 +msgid "Server" +msgstr "Freastalaí" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:296 +msgid "Other" +msgstr "Eile" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:308 +msgid "Server name:" +msgstr "Ainm an fhreastalaí:" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:309 +msgid "Server port:" +msgstr "Port an fhreastalaí:" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:310 +msgid "User name:" +msgstr "Ainm úsáideora:" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:311 +msgid "Password:" +msgstr "Focal Faire:" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:320 +msgid "" +"Enter here the host name of FIBS. With almost absolute certainty this should be " +"\"fibs.com\". If you leave this blank, you will be asked again at connection " +"time." +msgstr "" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:324 +msgid "" +"Enter here the port number of FIBS. With almost absolute certainty this should " +"be \"4321\". If you leave this blank, you will be asked again at connection " +"time." +msgstr "" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:328 +msgid "" +"Enter your login on FIBS here. If you do not have a login yet, you should first " +"create an account using the corresponding menu entry. If you leave this blank, " +"you will be asked again at connection time." +msgstr "" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:332 +msgid "" +"Enter your password on FIBS here. If you do not have a login yet, you should " +"first create an account using the corresponding menu entry. If you leave this " +"blank, you will be asked again at connection time. The password will not be " +"visible." +msgstr "" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:341 +msgid "Keep connections alive" +msgstr "" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:343 +msgid "" +"Usually, FIBS drops the connection after one hour of inactivity. When you check " +"this box, %1 will try to keep the connection alive, even if you are not " +"actually playing or chatting. Use this with caution if you do not have " +"flat-rate Internet access." +msgstr "" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:357 +msgid "&Connection" +msgstr "&Nascadh" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:369 +msgid "&Buddy List" +msgstr "&Liosta Cairde" + +# (L)ean... +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:434 +msgid "" +"_: R means resume\n" +"%1 (R)" +msgstr "%1 (L)" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:435 +msgid "" +"%1 (experience %2, rating %3) wants to resume a saved match with you. If you " +"want to play, use the corresponding menu entry to join (or type 'join %4')." +msgstr "" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:438 +msgid "%1 wants to resume a saved match with you" +msgstr "" + +# (G)an teorainn +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:441 +msgid "" +"_: U means unlimited\n" +"%1 (U)" +msgstr "%1 (G)" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:442 +msgid "" +"%1 (experience %2, rating %3) wants to play an unlimited match with you. If you " +"want to play, use the corresponding menu entry to join (or type 'join %4')." +msgstr "" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:445 +msgid "%1 has invited you to an unlimited match" +msgstr "" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:450 +msgid "" +"_: If the format of the (U) and (R) strings is changed, it should also be " +"changed here\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:451 +msgid "" +"%1 (experience %2, rating %3) wants to play a %4 point match with you. If you " +"want to play, use the corresponding menu entry to join (or type 'join %5')." +msgstr "" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:454 +msgid "%1 has invited you for a %2 point match" +msgstr "" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:645 +msgid "Still connected. Log out first?" +msgstr "" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:645 +msgid "Log Out" +msgstr "Logáil Amach" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:645 +msgid "Stay Connected" +msgstr "" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:732 +msgid "" +"Please type the message that should be displayed to other\n" +"users while you are away." +msgstr "" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:880 +#, c-format +msgid "Looking up %1" +msgstr "" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:891 +#, c-format +msgid "Connecting to %1" +msgstr "Ag dul i dteagmháil le %1" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:901 +msgid "Error, connection has been refused" +msgstr "" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:904 +msgid "Error, nonexistent host or name server down." +msgstr "" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:907 +msgid "Error, reading data from socket" +msgstr "" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:982 +msgid "Connected" +msgstr "Ceangailte" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1027 +msgid "Disconnected." +msgstr "Dínasctha." + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1053 +msgid "" +"Enter the name of the server you want to connect to.\n" +"This should almost always be \"fibs.com\"." +msgstr "" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1065 +msgid "" +"Enter the port number on the server. It should almost always be \"4321\"." +msgstr "" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1078 +msgid "" +"Enter the login you would like to use on the server %1. The login may not\n" +"contain spaces or colons. If the login you choose is not available, you'll " +"later be\n" +"given the opportunity to pick another one.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1084 +msgid "" +"Enter your login on the server %1. If you don't have a login, you\n" +"should create one using the corresponding menu option.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1093 +msgid "The login may not contain spaces or colons!" +msgstr "" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1108 +msgid "" +"Enter the password you would like to use with the login %1\n" +"on the server %2. It may not contain colons.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1114 +msgid "" +"Enter the password for the login %1 on the server %2.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1129 +msgid "The password may not contain colons or spaces!" +msgstr "" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1403 +msgid "" +"There was a problem with your login and password. You can reenter\n" +"your login and password and try to reconnect." +msgstr "" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1408 +msgid "Wrong Login/Password" +msgstr "Logáil Isteach/Focal Faire Mícheart" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1409 +msgid "Reconnect" +msgstr "Athnasc" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1438 +msgid "%1, last logged in from %2 at %3." +msgstr "" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1509 +msgid "The moreboards toggle has been set." +msgstr "" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1516 +msgid "The notify toggle has been set." +msgstr "" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1523 +msgid "The report toggle has been set." +msgstr "" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1571 +msgid "The selected login is alreay in use! Please select another one." +msgstr "" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1579 +msgid "" +"\n" +"\n" +"The login may not contain spaces or colons!" +msgstr "" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1611 +msgid "" +"Your account has been created. Your new login is <u>%1</u>" +". To fully activate this account, I will now close the connection. Once you " +"reconnect, you can start playing backgammon on FIBS." +msgstr "" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1739 +msgid "%1 (%2) vs. %3 (%4) - game over" +msgstr "" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1742 +msgid "%1 (%2) vs. %3 (%4) - unlimited match" +msgstr "" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1745 +msgid "%1 (%2) vs. %3 (%4) - %5 point match" +msgstr "" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1771 +msgid "Please make your move" +msgstr "Imir do bheart, le do thoil" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1784 +msgid "(or use the corresponding menu entry to join the match)" +msgstr "" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1838 +msgid "It's your turn to roll the dice or double the cube" +msgstr "" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1899 +msgid "(or use the corresponding menu entry to leave or continue the match)" +msgstr "" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1995 +msgid "(or use the corresponding menu entry to accept or reject the offer)" +msgstr "" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2016 +msgid "Sorry, you lost the game." +msgstr "" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2024 +msgid "Congratulations, you won the game!" +msgstr "" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2062 +msgid "" +"You should never set the 'boardstyle' variable by hand! It is vital for proper " +"functioning of this program that it remains set to 3. It has been reset for " +"you." +msgstr "" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2162 +msgid "&Connect" +msgstr "&Nasc" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2163 +msgid "New Account" +msgstr "Cuntas Nua" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2164 +msgid "&Disconnect" +msgstr "&Dínasc" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2172 +msgid "&Invite..." +msgstr "Tabha&ir Cuireadh Do..." + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2178 +msgid "&Commands" +msgstr "&Orduithe" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2180 +msgid "Away" +msgstr "Amuigh" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2197 +msgid "Ready to Play" +msgstr "" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2199 +msgid "Show Rating Computations" +msgstr "" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2201 +msgid "Hide Rating Computations" +msgstr "" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2202 +msgid "Greedy Bearoffs" +msgstr "" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2204 +msgid "Ask for Doubles" +msgstr "" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2217 +msgid "&Response" +msgstr "&Freagra" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2219 engines/offline/kbgoffline.cpp:652 +msgid "Accept" +msgstr "Glac Leis" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2220 engines/offline/kbgoffline.cpp:652 +msgid "Reject" +msgstr "Diúltaigh" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2227 +msgid "Join" +msgstr "Ceangail" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2228 +msgid "Leave" +msgstr "Fág" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2238 +msgid "&Join" +msgstr "&Ceangail" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2261 +msgid "&Player List" +msgstr "Liosta na n&Imreoirí" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2262 +msgid "&Chat" +msgstr "&Comhrá" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:218 +msgid "Player" +msgstr "Imreoir" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:219 +msgid "Opponent" +msgstr "Céile Comhraic" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:220 +msgid "Watches" +msgstr "Fairí" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:221 +msgid "Status" +msgstr "Stádas" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:222 +msgid "Rating" +msgstr "Grádú" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:223 +msgid "Exp." +msgstr "" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:224 +msgid "Idle" +msgstr "Díomhaoin" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:225 +msgid "Time" +msgstr "Am" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:226 +msgid "Host name" +msgstr "ÓstAinm" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:227 +msgid "Client" +msgstr "Cliant" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:228 +msgid "Email" +msgstr "Ríomhphost" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:245 +msgid "" +"_: abreviate blind\n" +"B" +msgstr "D" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:246 +msgid "" +"_: abreviate away\n" +"A" +msgstr "A" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:247 +msgid "" +"_: abreviate ready\n" +"R" +msgstr "R" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:259 +msgid "" +"This window contains the player list. It shows all players that are currently " +"logged into FIBS.Use the right mouse button to get a context menu with helpful " +"information and commands." +msgstr "" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:289 +msgid "Info" +msgstr "Eolas" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:293 +msgid "Talk" +msgstr "Caint" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:298 +msgid "Look" +msgstr "Féach" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:299 +msgid "Watch" +msgstr "Breathnaigh" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:300 +msgid "Unwatch" +msgstr "" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:301 engines/fibs/kplayerlist.cpp:600 +msgid "Blind" +msgstr "Dall" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:302 +msgid "Update" +msgstr "Nuashonraigh" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:336 +msgid "Invite" +msgstr "Tabhair Cuireadh Do" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:454 +msgid "Column Selection" +msgstr "" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:461 +msgid "" +"Select all the columns that you would\n" +"like to be shown in the player list." +msgstr "" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:484 +msgid "&Playerlist" +msgstr "" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:574 +#, c-format +msgid "Email to %1" +msgstr "" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:575 +#, c-format +msgid "Look at %1" +msgstr "Féach ar %1" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:576 +#, c-format +msgid "Watch %1" +msgstr "Breathnaigh ar %1" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:577 +#, c-format +msgid "Update %1" +msgstr "Nuashonraigh %1" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:598 +#, c-format +msgid "Unblind %1" +msgstr "" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:598 +#, c-format +msgid "Blind %1" +msgstr "Dall %1" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:889 +msgid "Player List - %1 - %2/%3" +msgstr "Liosta Imreoirí - %1 - %2/%3" + +#: engines/fibs/kbginvite.cpp:55 +msgid "Invite Players" +msgstr "Tabhair Cuireadh D'Imreoirí" + +#: engines/fibs/kbginvite.cpp:64 +msgid "&Invite" +msgstr "Tabha&ir Cuireadh Do" + +#: engines/fibs/kbginvite.cpp:65 +msgid "&Resume" +msgstr "&Lean ar aghaidh" + +#: engines/fibs/kbginvite.cpp:66 +msgid "&Unlimited" +msgstr "&Gan Teorainn" + +#: engines/fibs/kbginvite.cpp:71 +msgid "" +"Type the name of the player you want to invite in the first entry\n" +"field and select the desired match length in the spin box." +msgstr "" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:134 +#, c-format +msgid "gnubg doubles the cube to %1." +msgstr "" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:135 +msgid "gnubg doubles" +msgstr "" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136 +msgid "&Accept" +msgstr "G&lac Leis" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136 +msgid "Re&double" +msgstr "" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136 +msgid "&Reject" +msgstr "&Diúltaigh" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:188 +msgid "Please roll or double." +msgstr "" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:191 +msgid "Please roll." +msgstr "" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:202 +msgid "You roll %1 and %2." +msgstr "" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:208 +msgid "Please move 1 piece." +msgstr "Bog píosa amháin le do thoil." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:211 +msgid "Please move %1 pieces." +msgstr "Bog %1 píosa le do thoil." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:223 +msgid "gnubg rolls %1 and %2." +msgstr "" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:225 +msgid "gnubg cannot move." +msgstr "" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:239 engines/offline/kbgoffline.cpp:341 +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:798 +msgid "%1 vs. %2" +msgstr "%1 vs. %2" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:279 engines/offline/kbgoffline.cpp:286 +msgid "A game is currently in progress. Starting a new one will terminate it." +msgstr "" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:281 engines/offline/kbgoffline.cpp:288 +msgid "Start New Game" +msgstr "Tosaigh Cluiche Nua" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:281 engines/offline/kbgoffline.cpp:289 +msgid "Continue Old Game" +msgstr "" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:294 +msgid "Starting a new game." +msgstr "Cluiche nua á thosú." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:382 +msgid "GNU Engine" +msgstr "Inneall GNU" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:382 +msgid "Here you can configure the GNU backgammon engine" +msgstr "" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:442 +msgid "&Restart GNU Backgammon" +msgstr "&Atosaigh GNU Backgammon" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:474 +msgid "" +"This is experimental code which currently requires a specially patched version " +"of GNU Backgammon." +"<br/>" +"<br/>" +msgstr "" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:507 +msgid "" +"Could not start the GNU Backgammon process.\n" +"Make sure the program is in your PATH and is called \"gnubg\".\n" +"Make sure that your copy is at least version 0.10" +msgstr "" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:535 +msgid "The GNU Backgammon process (%1) has exited. " +msgstr "" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:63 +msgid "Local Games" +msgstr "Cluichí Logánta" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:64 +msgid "Offer Network Games" +msgstr "" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:65 +msgid "Join Network Games" +msgstr "" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:71 +msgid "&Types" +msgstr "&Cineálacha" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:77 +msgid "&Names..." +msgstr "&Ainmneacha..." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:138 +msgid "" +"Type the port number on which you want to listen to connections.\n" +"The number should be between 1024 and 65535." +msgstr "" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:150 +#, c-format +msgid "Now waiting for incoming connections on port %1." +msgstr "" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:153 +#, c-format +msgid "Failed to offer connections on port %1." +msgstr "" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:159 +msgid "Type the name of the server you want to connect to:" +msgstr "" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:167 +msgid "" +"Type the port number on %1 you want to connect to.\n" +"The number should be between 1024 and 65535." +msgstr "" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:186 +msgid "Now connected to %1:%2." +msgstr "" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:189 +msgid "Failed to connect to %1:%2." +msgstr "" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:210 engines/nextgen/kbgng.cpp:211 +msgid "Player %1 (%2) has joined the game." +msgstr "" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:219 +#, c-format +msgid "creating player. virtual=%1" +msgstr "" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:456 +msgid "one" +msgstr "ceann amháin" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:457 +msgid "two" +msgstr "dhá cheann" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:509 +msgid "Player %1 has changed the name to %2." +msgstr "" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:548 +msgid "Type the name of the first player:" +msgstr "" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:551 +msgid "Type the name of the second player:" +msgstr "" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:570 +msgid "Players are %1 and %2" +msgstr "" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:123 +msgid "&New Game..." +msgstr "Cluiche &Nua..." + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:124 +msgid "&Swap Colors" +msgstr "" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:126 +msgid "&Edit Mode" +msgstr "Mód &Eagarthóireachta" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:182 +msgid "Offline Engine" +msgstr "" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:182 +msgid "Use this to configure the Offline engine" +msgstr "" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:199 +msgid "Names" +msgstr "Ainmneacha" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:209 +msgid "First player:" +msgstr "An chéad imreoir:" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:210 +msgid "Second player:" +msgstr "An dara imreoir:" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:217 +msgid "Enter the name of the first player." +msgstr "Iontráil ainm an chéad imreora." + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:218 +msgid "Enter the name of the second player." +msgstr "Iontráil ainm an dara imreora." + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:224 +msgid "&Player Names" +msgstr "&Ainmneacha Imreora" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:237 engines/offline/kbgoffline.cpp:253 +msgid "South" +msgstr "Deisceart" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:238 engines/offline/kbgoffline.cpp:254 +msgid "North" +msgstr "Tuaisceart" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:320 +msgid "%1 rolls %2, %3 rolls %4." +msgstr "" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:325 engines/offline/kbgoffline.cpp:328 +msgid "%1 makes the first move." +msgstr "imríonn %1 an chéad bheart." + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:391 +msgid "" +"Please enter the nickname of the player whose home\n" +"is in the lower half of the board:" +msgstr "" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:395 +msgid "" +"Please enter the nickname of the player whose home\n" +"is in the upper half of the board:" +msgstr "" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:424 engines/offline/kbgoffline.cpp:656 +msgid "%1 wins the game. Congratulations!" +msgstr "" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:443 +msgid "%1, please roll or double." +msgstr "" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:562 +msgid "It's not your turn to roll!" +msgstr "" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:614 +msgid "Game over!" +msgstr "Cluiche thart!" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:621 +msgid "%1, you cannot move." +msgstr "" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:630 +#, c-format +msgid "" +"_n: , please move 1 piece.\n" +", please move %n pieces." +msgstr "" +", bog píosa amháin, le do thoil.\n" +", bog %n phíosa, le do thoil.\n" +", bog %n phíosa, le do thoil.\n" +", bog %n bpíosa, le do thoil.\n" +", bog %n píosa, le do thoil." + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:649 +msgid "%1 has doubled. %2, do you accept the double?" +msgstr "" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:652 +msgid "Doubling" +msgstr "" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:661 +msgid "%1 has accepted the double. The game continues." +msgstr "" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:699 +msgid "In the middle of a game. Really quit?" +msgstr "" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:724 +msgid "Text commands are not yet working. The command '%1' has been ignored." +msgstr "" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:794 +msgid "%1 vs. %2 - Edit Mode" +msgstr "%1 vs. %2 - Mód Eagarthóireachta" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu" + +#: main.cpp:31 +msgid "A Backgammon program for KDE" +msgstr "" + +#: main.cpp:32 +msgid "" +"This is a graphical backgammon program. It supports backgammon games\n" +"with other players, games against computer engines like GNU bg and even\n" +"on-line games on the 'First Internet Backgammon Server'." +msgstr "" + +#: main.cpp:43 +msgid "KBackgammon" +msgstr "KBackgammon" + +#: main.cpp:46 +msgid "Author & maintainer" +msgstr "Údar & cothaitheoir" + +#: main.cpp:49 +msgid "Initial anti-aliasing of the board" +msgstr "" + +#. i18n: file kbackgammonui.rc line 5 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "&Move" +msgstr "&Bog" + +#. i18n: file kbackgammonui.rc line 10 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Command" +msgstr "&Ordú" + +#. i18n: file kbackgammonui.rc line 32 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Command Toolbar" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-ga/messages/kdegames/kbattleship.po b/tde-i18n-ga/messages/kdegames/kbattleship.po new file mode 100644 index 00000000000..a2db2cfcdc3 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ga/messages/kdegames/kbattleship.po @@ -0,0 +1,578 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdegames/kbattleship.po\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" +"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n" +"Language-Team: ga <LL@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu" + +#: kbattleship.cpp:87 kbattleship.cpp:1201 +msgid " Player 1: %1 " +msgstr " Imreoir 1: %1 " + +#: kbattleship.cpp:88 kbattleship.cpp:1207 +msgid " Player 2: %1 " +msgstr " Imreoir 2: %1 " + +#: kbattleship.cpp:89 kbattleship.cpp:430 kbattleship.cpp:704 +#: kbattleship.cpp:813 kbattleship.cpp:1220 kbattleship.cpp:1234 +msgid "Ready" +msgstr "Réidh" + +#: kbattleship.cpp:96 +msgid "&Connect to Server..." +msgstr "Nas&c leis an Fhreastalaí..." + +#: kbattleship.cpp:97 +msgid "&Start Server..." +msgstr "To&saigh an Freastalaí..." + +#: kbattleship.cpp:98 +msgid "S&ingle Player..." +msgstr "&Imreoir Aonair..." + +#: kbattleship.cpp:101 +msgid "&Enemy Info" +msgstr "&Eolas faoin Namhaid" + +#: kbattleship.cpp:103 +msgid "&Play Sounds" +msgstr "Le &Fuaim" + +#: kbattleship.cpp:104 +msgid "&Show Grid" +msgstr "&Taispeáin Greille" + +#: kbattleship.cpp:105 +msgid "Hide Grid" +msgstr "Folaigh Greille" + +#: kbattleship.cpp:187 +msgid "Sending Message..." +msgstr "Teachtaireacht á Seoladh..." + +#: kbattleship.cpp:311 kbattleship.cpp:1231 kbattleship.cpp:1313 +msgid "S&ingle Player" +msgstr "&Imreoir Aonair" + +#: kbattleship.cpp:314 kbattleship.cpp:406 +msgid "You won the game :)" +msgstr "Bhí an bua agat :)" + +#: kbattleship.cpp:317 kbattleship.cpp:738 kbattleship.cpp:1320 +msgid "Do you want to restart the game?" +msgstr "Ar mhaith leat an chluiche a atosú?" + +#: kbattleship.cpp:317 kbattleship.cpp:738 kbattleship.cpp:1320 +msgid "Restart" +msgstr "Atosaigh" + +#: kbattleship.cpp:317 kbattleship.cpp:738 kbattleship.cpp:1320 +msgid "Do Not Restart" +msgstr "Ná hAtosaigh" + +#: kbattleship.cpp:401 +msgid "Waiting for enemy to shoot.." +msgstr "" + +#: kbattleship.cpp:419 kbattleship.cpp:425 +msgid "Enemy disconnected." +msgstr "Dhínasc an namhaid." + +#: kbattleship.cpp:434 +msgid "&Connect to server" +msgstr "Nas&c leis an fhreastalaí" + +#: kbattleship.cpp:435 +msgid "&Start server" +msgstr "To&saigh an freastalaí" + +#: kbattleship.cpp:436 +msgid "S&ingle game" +msgstr "Clu&iche aonair" + +#: kbattleship.cpp:557 +msgid "Waiting for computer player to start the match..." +msgstr "" + +#: kbattleship.cpp:567 konnectionhandling.cpp:112 konnectionhandling.cpp:136 +msgid "Waiting for other player to place their ships..." +msgstr "" + +#: kbattleship.cpp:569 +msgid "Waiting for other player to start the match..." +msgstr "" + +#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 172 +#: kbattleship.cpp:639 kbattleship.cpp:670 rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "Shots" +msgstr "Urchair" + +#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 263 +#: kbattleship.cpp:640 kbattleship.cpp:671 rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Hits" +msgstr "" + +#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 351 +#: kbattleship.cpp:641 kbattleship.cpp:672 rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Water" +msgstr "Uisce" + +#: kbattleship.cpp:697 +msgid "Loading Connect-Server dialog..." +msgstr "" + +#: kbattleship.cpp:718 +msgid "The client is asking to restart the game. Do you accept?" +msgstr "" + +#: kbattleship.cpp:718 +msgid "Accept Restart" +msgstr "" + +#: kbattleship.cpp:718 +msgid "Deny Restart" +msgstr "" + +#: kbattleship.cpp:724 kbattleship.cpp:744 kbattleship.cpp:1280 +#: konnectionhandling.cpp:118 konnectionhandling.cpp:171 +msgid "" +"Please place your ships. Use the \"Shift\" key to place the ships vertically." +msgstr "" +"Socraigh do chuid longa, le do thoil. Úsáid an eochair iomlaoide chun long a " +"shuí go hingearach." + +#: kbattleship.cpp:764 +msgid "Do you want to ask the server restarting the game?" +msgstr "" + +#: kbattleship.cpp:764 +msgid "Ask to Restart" +msgstr "" + +#: kbattleship.cpp:764 +msgid "Do Not Ask" +msgstr "Ná Fiafraigh" + +#: kbattleship.cpp:770 +msgid "Waiting for an answer..." +msgstr "Ag feitheamh le freagra..." + +#: kbattleship.cpp:806 +msgid "Loading Start-Server dialog..." +msgstr "" + +#: kbattleship.cpp:846 +msgid "&Stop server" +msgstr "&Stad an freastalaí" + +#: kbattleship.cpp:849 +msgid "Waiting for a player..." +msgstr "Ag feitheamh le himreoir..." + +#: kbattleship.cpp:1077 +msgid "The URL passed to KDE Battleship '%1' is not a valid url" +msgstr "" + +#: kbattleship.cpp:1083 +msgid "" +"The URL passed to KDE Battleship '%1' is not recognised as a Battleship game." +msgstr "" + +#: kbattleship.cpp:1116 +msgid "Dis&connect from server" +msgstr "Bris an nas&c leis an fhreastalaí" + +#: kbattleship.cpp:1216 +msgid "Start Game" +msgstr "Tosaigh Cluiche" + +#: kbattleship.cpp:1216 +msgid "Nick name:" +msgstr "Leasainm:" + +#: kbattleship.cpp:1250 +msgid "&Stop game" +msgstr "&Stad an chluiche" + +#: kbattleship.cpp:1253 +msgid "Waiting for the AI player to place the ships..." +msgstr "" + +#: kbattleship.cpp:1304 konnectionhandling.cpp:124 konnectionhandling.cpp:192 +msgid "Enemy has shot. Shoot now." +msgstr "" + +#: kbattleship.cpp:1316 +msgid "You lost the game. :(" +msgstr "" + +#: kbattleshipserver.cpp:44 +msgid "" +"Failed to bind to local port \"%1\"\n" +"\n" +"Please check if another KBattleship server instance\n" +"is running or another application uses this port." +msgstr "" + +#: kbattleshipserver.cpp:78 +msgid "The connection broke down!" +msgstr "" + +#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 16 +#: kclientdialog.cpp:29 rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Connect to Server" +msgstr "Nasc leis an Fhreastalaí" + +#: kclientdialog.cpp:29 +msgid "&Connect" +msgstr "&Nasc" + +#: kmessage.cpp:28 +msgid "KBattleship" +msgstr "KBattleship" + +#: kmessage.cpp:30 +msgid "The KDE Battleship clone" +msgstr "" + +#: konnectionhandling.cpp:74 +msgid "Connection to client lost. Aborting the game." +msgstr "" + +#: konnectionhandling.cpp:97 +msgid "" +"Connection dropped by enemy. The client's protocol implementation (%1) is not " +"compatible with our (%2) version." +msgstr "" + +#: konnectionhandling.cpp:142 konnectionhandling.cpp:203 +msgid "You lost the game :(" +msgstr "" + +#: konnectionhandling.cpp:162 +msgid "" +"Connection to client dropped. The client's protocol implementation (%1) is not " +"compatible with our (%2) version." +msgstr "" + +#: konnectionhandling.cpp:170 +msgid "We have a player. Let's start..." +msgstr "" + +#: konnectionhandling.cpp:180 +msgid "You can shoot now." +msgstr "" + +#: konnectionhandling.cpp:223 +msgid "Connection refused by other host." +msgstr "" + +#: konnectionhandling.cpp:227 +msgid "Couldn't lookup host." +msgstr "" + +#: konnectionhandling.cpp:231 +msgid "Couldn't connect to server." +msgstr "Ní féidir nascadh leis an fhreastalaí." + +#: konnectionhandling.cpp:235 +#, c-format +msgid "Unknown error; No: %1" +msgstr "" + +#: konnectionhandling.cpp:244 +msgid "Connection to server lost. Aborting the game." +msgstr "" + +#. i18n: file dialogs/serverDlg.ui line 16 +#: kserverdialog.cpp:25 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Start Server" +msgstr "Tosaigh an Freastalaí" + +#: kshiplist.cpp:122 +msgid "You cannot place the ship here." +msgstr "Ní féidir leat long a shuí anseo." + +#: main.cpp:28 +msgid "" +"URL of server to attach to. In the form kbattleship://host:port/ or host:port" +msgstr "" + +#: main.cpp:36 +msgid "Project Founder, GUI Handling, Client/Server" +msgstr "" + +#: main.cpp:37 +msgid "Dialog Stuff, Client/Server" +msgstr "Dialóga, Cliant/Freastalaí" + +#: main.cpp:38 +msgid "Computer Player" +msgstr "Imreoir Ríomhaire" + +#: main.cpp:39 +msgid "Icon" +msgstr "Deilbhín" + +#: main.cpp:40 +msgid "Sounds" +msgstr "Fuaimeanna" + +#: main.cpp:41 +msgid "GFX" +msgstr "GFX" + +#: main.cpp:42 +msgid "Non-Latin1 Support" +msgstr "" + +#: main.cpp:43 +msgid "Various improvements" +msgstr "Feabhsúcháin éagsúla" + +#: main.cpp:44 main.cpp:45 +msgid "Various improvements and bugfixes" +msgstr "Feabhsúcháin éagsúla agus ceartúcháin" + +#: main.cpp:46 +msgid "Bugfixes and refactoring" +msgstr "Ceartúcháin agus athfhachtóiriú" + +#: main.cpp:47 +msgid "DNS-SD discovery" +msgstr "Aimsiú DNS-SD" + +#: main.cpp:58 +msgid "" +"You don't have KBattleship pictures installed. The game cannot run without " +"them!" +msgstr "" + +#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 16 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Chat Widget" +msgstr "Giuirléid Chomhrá" + +#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 47 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Enter a message here" +msgstr "Iontráil teachtaireacht anseo" + +#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 55 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&Send" +msgstr "&Seol" + +#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 61 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Press here to send the message" +msgstr "Brúigh anseo chun an teachtaireacht a sheoladh" + +#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 83 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Chat dialog:" +msgstr "Dialóg chomhrá:" + +#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 39 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "&Nick name:" +msgstr "Leasai&nm:" + +#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 58 +#: rc.cpp:30 rc.cpp:90 rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Enter a name that identifies you in the game" +msgstr "" + +#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 74 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "&Server:" +msgstr "Frea&stalaí:" + +#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 90 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "LAN games:" +msgstr "Cluichí LAN:" + +# OK as is +#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 136 +#: rc.cpp:39 rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "&Port:" +msgstr "&Port:" + +#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 160 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Choose a port to connect to" +msgstr "Roghnaigh port a nascfaidh tú leis" + +#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 16 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Enemy Client Information" +msgstr "" + +#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 72 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Client identifier:" +msgstr "Aitheantóir cliaint:" + +#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 91 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Client information:" +msgstr "" + +#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 107 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "CV" +msgstr "" + +#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 120 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Client version:" +msgstr "Leagan Cliaint:" + +#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 133 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Protocol version:" +msgstr "Leagan an phrótacail:" + +#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 149 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "PV" +msgstr "PV" + +#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 165 +#: rc.cpp:66 rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "CI" +msgstr "CI" + +#. i18n: file dialogs/serverDlg.ui line 31 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "&Game name:" +msgstr "Ainm &cluiche:" + +#. i18n: file dialogs/serverDlg.ui line 48 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Choose a port where the server listens on" +msgstr "" + +#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 84 +#: rc.cpp:96 rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "0" +msgstr "0" + +#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 98 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid ":" +msgstr ":" + +#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 251 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Shows all shots" +msgstr "Taispeáin gach urchar" + +#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 339 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Shows all hit ships" +msgstr "" + +#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 427 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Shows all water shots" +msgstr "" + +#~ msgid "Rank" +#~ msgstr "Rangú" + +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Ainm" + +#~ msgid "Score" +#~ msgstr "Scór" + +#~ msgid "#8" +#~ msgstr "#8" + +#~ msgid "#2" +#~ msgstr "#2" + +#~ msgid "#6" +#~ msgstr "#6" + +#~ msgid "#10" +#~ msgstr "#10" + +#~ msgid "#7" +#~ msgstr "#7" + +#~ msgid "#4" +#~ msgstr "#4" + +#~ msgid "-" +#~ msgstr "-" + +#~ msgid "#5" +#~ msgstr "#5" + +#~ msgid "#9" +#~ msgstr "#9" + +#~ msgid "#3" +#~ msgstr "#3" + +#~ msgid "#1" +#~ msgstr "#1" + +#~ msgid "KBattleship %1" +#~ msgstr "KBattleship %1" + +#~ msgid "C&ancel" +#~ msgstr "C&ealaigh" + +#~ msgid "Press here to connect to a server" +#~ msgstr "Brúigh anseo chun nascadh leis an fhreastalaí" diff --git a/tde-i18n-ga/messages/kdegames/kblackbox.po b/tde-i18n-ga/messages/kdegames/kblackbox.po new file mode 100644 index 00000000000..e664d9eecf8 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ga/messages/kdegames/kblackbox.po @@ -0,0 +1,171 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdegames/kblackbox.po\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" +"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n" +"Language-Team: ga <LL@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu" + +#: kbbgame.cpp:85 +msgid "Score: 0000" +msgstr "Scór: 0000" + +#: kbbgame.cpp:86 +msgid "Placed: 00 / 00" +msgstr "Curtha: 00 / 00" + +#: kbbgame.cpp:87 +msgid "Run: yesno" +msgstr "Rith: tá/níl" + +#: kbbgame.cpp:88 +msgid "Size: 00 x 00" +msgstr "Méid: 00 × 00" + +#: kbbgame.cpp:269 kbbgame.cpp:391 +msgid "Do you really want to give up this game?" +msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an cluiche seo a thréigeadh?" + +#: kbbgame.cpp:269 kbbgame.cpp:391 +msgid "Give Up" +msgstr "Éirigh As" + +#: kbbgame.cpp:322 +msgid "" +"Your final score is: %1\n" +"You did really well!" +msgstr "" +"Seo é do scór: %1\n" +"Maith thú!" + +#: kbbgame.cpp:325 +msgid "" +"Your final score is: %1\n" +"I guess you need more practice." +msgstr "" +"Seo é do scór: %1\n" +"Tá tuilleadh cleachta de dhíth ort." + +#: kbbgame.cpp:331 +msgid "" +"You should place %1 balls!\n" +"You have placed %2." +msgstr "" +"Ba chóir duit %1 liathróid a chur!\n" +"Tá %2 cinn curtha agat go dtí seo." + +#: kbbgame.cpp:408 +msgid "Run: " +msgstr "Rith: " + +#: kbbgame.cpp:414 +msgid "Size: " +msgstr "Méid: " + +#: kbbgame.cpp:418 +msgid "Placed: " +msgstr "Curtha: " + +#: kbbgame.cpp:431 +#, c-format +msgid "Score: %1" +msgstr "Scór: %1" + +#: kbbgame.cpp:445 kbbgame.cpp:473 +msgid "This will be the end of the current game!" +msgstr "Beidh sé seo deireadh an chluiche reatha!" + +#: kbbgame.cpp:445 kbbgame.cpp:473 +msgid "End Game" +msgstr "Cuir Cluiche i gCrích" + +#: kbbgame.cpp:702 +msgid "&Give Up" +msgstr "Éirigh &As" + +#: kbbgame.cpp:703 +msgid "&Done" +msgstr "&Críochnaithe" + +#: kbbgame.cpp:704 +msgid "&Resize" +msgstr "&Athraigh an mhéid" + +#: kbbgame.cpp:709 +msgid "&Size" +msgstr "&Méid" + +#: kbbgame.cpp:711 +msgid " 8 x 8 " +msgstr " 8 × 8 " + +#: kbbgame.cpp:712 +msgid " 10 x 10 " +msgstr " 10 × 10 " + +#: kbbgame.cpp:713 +msgid " 12 x 12 " +msgstr " 12 × 12 " + +#: kbbgame.cpp:716 +msgid "&Balls" +msgstr "&Liathróidí" + +#: kbbgame.cpp:718 +msgid " 4 " +msgstr " 4 " + +#: kbbgame.cpp:719 +msgid " 6 " +msgstr " 6 " + +#: kbbgame.cpp:720 +msgid " 8 " +msgstr " 8 " + +#: kbbgame.cpp:722 +msgid "&Tutorial" +msgstr "Cúrsa &Teagaisc" + +#: kbbgame.cpp:727 +msgid "Move Down" +msgstr "Bog Síos" + +#: kbbgame.cpp:728 +msgid "Move Up" +msgstr "Bog Suas" + +#: kbbgame.cpp:729 +msgid "Move Left" +msgstr "Bog Faoi Chlé" + +#: kbbgame.cpp:730 +msgid "Move Right" +msgstr "Bog Faoi Dheis" + +#: kbbgame.cpp:731 +msgid "Trigger Action" +msgstr "Gníomh truicir" + +#: main.cpp:21 +msgid "KDE Blackbox Game" +msgstr "Cluiche Bosca Dhuibh KDE" + +#: main.cpp:29 +msgid "KBlackBox" +msgstr "KBlackBox" diff --git a/tde-i18n-ga/messages/kdegames/kbounce.po b/tde-i18n-ga/messages/kdegames/kbounce.po new file mode 100644 index 00000000000..e05eec1ee3d --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ga/messages/kdegames/kbounce.po @@ -0,0 +1,137 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdegames/kbounce.po\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-01 01:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" +"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n" +"Language-Team: ga <LL@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu" + +#: highscores.cpp:9 +msgid "Level" +msgstr "Leibhéal" + +#: kbounce.cpp:63 +msgid "Level:" +msgstr "Leibhéal:" + +#: kbounce.cpp:68 +msgid "Score:" +msgstr "Scór:" + +#: kbounce.cpp:75 +msgid "Filled area:" +msgstr "Achar líonta:" + +#: kbounce.cpp:80 +msgid "Lives:" +msgstr "Anamacha:" + +#: kbounce.cpp:85 +msgid "Time:" +msgstr "Am:" + +#: kbounce.cpp:102 +msgid "Press %1 to start a game!" +msgstr "Brúigh %1 chun an cluiche a thosú!" + +#: kbounce.cpp:135 +msgid "&Select Background Folder..." +msgstr "&Roghnaigh Fillteán Cúlra..." + +#: kbounce.cpp:138 +msgid "Show &Backgrounds" +msgstr "Taispeáin &Cúlraí" + +#: kbounce.cpp:140 +msgid "Hide &Backgrounds" +msgstr "Folaigh &Cúlraí" + +#: kbounce.cpp:144 +msgid "&Play Sounds" +msgstr "Seinn &Fuaim" + +#: kbounce.cpp:180 +msgid "Do you really want to close the running game?" +msgstr "An mian leat an chluiche reatha a dhúnadh?" + +#: kbounce.cpp:200 +msgid "Game paused." +msgstr "Cluiche curtha ar shos." + +#: kbounce.cpp:231 +#, c-format +msgid "Game Over! Score: %1" +msgstr "Cluiche Thart! Scór: %1" + +#: kbounce.cpp:232 +msgid "Game over. Press <Space> for a new game" +msgstr "" + +#: kbounce.cpp:259 +msgid "Select Background Image Folder" +msgstr "" + +#: kbounce.cpp:279 +msgid "You may now turn on background images." +msgstr "" + +#: kbounce.cpp:335 +msgid "Game suspended" +msgstr "Cluiche curtha ar fionraí" + +#: kbounce.cpp:463 +#, c-format +msgid "" +"You have successfully cleared more than 75% of the board.\n" +msgstr "" + +#: kbounce.cpp:464 +msgid "" +"%1 points: 15 points per remaining life\n" +msgstr "" + +#: kbounce.cpp:465 +msgid "" +"%1 points: Bonus\n" +msgstr "" +"%1 pointe: Bónas\n" + +#: kbounce.cpp:466 +msgid "" +"%1 points: Total score for this level\n" +msgstr "" + +#: kbounce.cpp:467 +msgid "On to level %1. Remember you get %2 lives this time!" +msgstr "" + +#: main.cpp:38 +msgid "KDE Bounce Ball Game" +msgstr "" + +#: main.cpp:45 +msgid "KBounce" +msgstr "KBounce" + +#: main.cpp:49 +msgid "Original author" +msgstr "An chéad údar" + +#: main.cpp:51 +msgid "Contributions" +msgstr "Rannchuidiú" diff --git a/tde-i18n-ga/messages/kdegames/kenolaba.po b/tde-i18n-ga/messages/kdegames/kenolaba.po new file mode 100644 index 00000000000..b5d3a9e976f --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ga/messages/kdegames/kenolaba.po @@ -0,0 +1,387 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdegames/kenolaba.po\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" +"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n" +"Language-Team: ga <LL@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: AbTop.cpp:36 +msgid "&Easy" +msgstr "&Éasca" + +#: AbTop.cpp:37 +msgid "&Normal" +msgstr "G&nách" + +#: AbTop.cpp:38 +msgid "&Hard" +msgstr "&Crua" + +#: AbTop.cpp:39 +msgid "&Challenge" +msgstr "&Dúshlán" + +#: AbTop.cpp:43 +msgid "&Red" +msgstr "&Dearg" + +#: AbTop.cpp:44 +msgid "&Yellow" +msgstr "&Buí" + +#: AbTop.cpp:45 +msgid "&Both" +msgstr "&Araon" + +#: AbTop.cpp:46 +msgid "&None" +msgstr "&Neamhní" + +#: AbTop.cpp:138 +msgid "&Stop Search" +msgstr "&Stop an Cuardach" + +#: AbTop.cpp:141 +msgid "Take &Back" +msgstr "Tarraing &Siar" + +#: AbTop.cpp:145 +msgid "&Forward" +msgstr "Ar A&ghaidh" + +#: AbTop.cpp:154 +msgid "&Restore Position" +msgstr "" + +#: AbTop.cpp:159 +msgid "&Save Position" +msgstr "" + +#: AbTop.cpp:166 +msgid "&Network Play" +msgstr "Imirt Lío&nra" + +#: AbTop.cpp:179 +msgid "&Move Slow" +msgstr "Bog go &Mall" + +#: AbTop.cpp:183 +msgid "&Render Balls" +msgstr "&Rindreáil na Liathróidí" + +#: AbTop.cpp:187 +msgid "&Spy" +msgstr "&Spy" + +#: AbTop.cpp:199 +msgid "&Computer Play" +msgstr "" + +# "measúnú" better than luacháil here +#. i18n: file EvalDlg.ui line 16 +#: AbTop.cpp:218 rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Configure Evaluation" +msgstr "Cumraigh Measúnú" + +#: AbTop.cpp:384 AbTop.cpp:487 +msgid "Press %1 for a new game" +msgstr "Brúigh %1 chun cluiche nua a thosú" + +#: AbTop.cpp:408 AbTop.cpp:467 AbTop.cpp:471 +#, c-format +msgid "Move %1" +msgstr "Bog %1" + +#: AbTop.cpp:427 Spy.cpp:79 +msgid "Spy" +msgstr "Spy" + +#: AbTop.cpp:480 AbTop.cpp:499 +msgid "Red" +msgstr "Dearg" + +#: AbTop.cpp:481 AbTop.cpp:499 +msgid "Yellow" +msgstr "Buí" + +#: AbTop.cpp:492 +msgid "Red won" +msgstr "" + +#: AbTop.cpp:492 +msgid "Yellow won" +msgstr "" + +#: AbTop.cpp:501 +msgid "I am thinking..." +msgstr "" + +#: AbTop.cpp:501 +msgid "It is your turn!" +msgstr "Is leatsa an imirt!" + +#: BoardWidget.cpp:892 BoardWidget.cpp:933 BoardWidget.cpp:964 +#, c-format +msgid "Board value: %1" +msgstr "" + +#: EvalDlgImpl.cpp:36 +msgid "Current" +msgstr "Reatha" + +#: EvalDlgImpl.cpp:249 +msgid "Name for scheme:" +msgstr "Ainm na scéime:" + +#: EvalDlgImpl.cpp:250 +msgid "Save Scheme" +msgstr "Sábháil an Scéim" + +#: Move.cpp:22 +msgid "RightDown" +msgstr "" + +#: Move.cpp:23 +msgid "LeftDown" +msgstr "" + +#: Move.cpp:25 +msgid "LeftUp" +msgstr "" + +#: Move.cpp:26 +msgid "RightUp" +msgstr "" + +#: Move.cpp:84 +msgid "Out" +msgstr "Amach" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 294 +#: Move.cpp:85 rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Push" +msgstr "Brúigh" + +#: Spy.cpp:25 +msgid "Actual examined position:" +msgstr "" + +#: Spy.cpp:50 +msgid "Best move so far:" +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "seoc at iolfree dot ie" + +#: kenolaba.cpp:17 +msgid "Board game inspired by Abalone" +msgstr "" + +#: kenolaba.cpp:22 +msgid "Use 'host' for network game" +msgstr "" + +#: kenolaba.cpp:24 +msgid "Use 'port' for network game" +msgstr "" + +#: kenolaba.cpp:41 +msgid "Kenolaba" +msgstr "Kenolaba" + +#. i18n: file kenolabaui.rc line 8 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Move" +msgstr "&Bog" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 39 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Moves" +msgstr "Bearta" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 270 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Push Out" +msgstr "Brúigh Amach" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 811 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "Gnách" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 832 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "For every move possible the given points are added to the Evaluation." +msgstr "" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 860 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Position" +msgstr "Ionad" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 916 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Inner ring 3:" +msgstr "Fáinne istigh 3:" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 972 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Outermost ring:" +msgstr "Fáinne is faide amach:" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1028 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Middle position:" +msgstr "" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1068 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Inner ring 2:" +msgstr "Fáinne istigh 2:" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1076 +#: rc.cpp:54 rc.cpp:57 rc.cpp:60 rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "+/-" +msgstr "+/-" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1116 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Innermost ring:" +msgstr "Fáinne is faide isteach:" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1147 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "" +"For every ball, the given points are added to the evaluation depending on the " +"balls position. The bonus for a given position is changed randomly in the +/- " +"range." +msgstr "" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1175 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "In-A-Row" +msgstr "As A Chéile" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1295 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Three in-a-row:" +msgstr "Trí cinn as a chéile:" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1303 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Two in-a-row:" +msgstr "Dhá cheann as a chéile:" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1311 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Four in-a-row:" +msgstr "Ceithre cinn as a chéile:" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1319 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Five in-a-row:" +msgstr "Cúig cinn as a chéile:" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1342 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "" +"For a number of balls In-a-Row, the given points are added to the evaluation" +msgstr "" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1370 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Count" +msgstr "Líon" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1442 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "4 Balls more:" +msgstr "4 Liathróid níos mó:" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1482 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "3 Balls more:" +msgstr "3 Liathróid níos mó:" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1490 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "5 Balls more:" +msgstr "Cúig Liathróid níos mó:" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1514 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "2 Balls more:" +msgstr "Dhá Liathróid níos mó:" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1538 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "1 Ball more:" +msgstr "1 Liathróid níos mó:" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1561 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "" +"For a difference in the number of balls, the given points are added to the " +"evaluation. A difference of 6 only can be a lost/won game." +msgstr "" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1589 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Evaluation Schemes" +msgstr "" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1643 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "" +"Your evaluation scheme, defined in all other tabs of this dialog, can be stored " +"here." +msgstr "" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1686 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Evaluation of actual position:" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-ga/messages/kdegames/kfouleggs.po b/tde-i18n-ga/messages/kdegames/kfouleggs.po new file mode 100644 index 00000000000..d24c17511d5 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ga/messages/kdegames/kfouleggs.po @@ -0,0 +1,130 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdegames/kfouleggs.po\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" +"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n" +"Language-Team: ga <LL@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ai.cpp:10 +msgid "Occupied lines:" +msgstr "Línte gafa:" + +#: ai.cpp:12 +msgid "Number of spaces:" +msgstr "Líon na spásanna:" + +#: ai.cpp:12 +msgid "Number of spaces under mean height" +msgstr "Líon na spásanna faoin mheánairde" + +#: ai.cpp:14 +msgid "Peak-to-peak distance:" +msgstr "Fad ó bhuaic go buaic:" + +#: ai.cpp:16 +msgid "Mean height:" +msgstr "Meánairde:" + +#: ai.cpp:18 +msgid "Number of removed eggs:" +msgstr "Líon na n-uibheacha bainte:" + +#: ai.cpp:20 +msgid "Number of puyos:" +msgstr "Líon na bpúyónna:" + +#: ai.cpp:22 +msgid "Number of chained puyos:" +msgstr "Líon na bpúyónna slabhraithe:" + +#: field.cpp:17 +msgid "Display the amount of foul eggs sent by your opponent." +msgstr "" + +#: field.cpp:42 +msgid "Total:" +msgstr "Iomlán:" + +#: field.cpp:49 +msgid "" +"Display the number of removed groups (\"puyos\") classified by the number of " +"chained removal." +msgstr "" + +#: field.cpp:60 +msgid "Display the number of removed groups (\"puyos\")." +msgstr "" + +#: main.cpp:24 +msgid "KFoulEggs" +msgstr "KFoulEggs" + +#: main.cpp:25 +msgid "" +"KFoulEggs is an adaptation of the well-known\n" +"(at least in Japan) PuyoPuyo game" +msgstr "" + +#: main.cpp:28 +msgid "Puyos" +msgstr "Púyónna" + +#: piece.cpp:30 +msgid "Garbage color:" +msgstr "" + +#: piece.cpp:31 +msgid "Color #%1:" +msgstr "Dath #%1:" + +#. i18n: file kfouleggsui.rc line 6 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "&Multiplayer" +msgstr "&Il-imreoir" + +#. i18n: file kfouleggs.kcfg line 8 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Occupied lines" +msgstr "Línte gafa" + +#. i18n: file kfouleggs.kcfg line 14 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Number of spaces" +msgstr "Líon na spásanna" + +#. i18n: file kfouleggs.kcfg line 20 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Peak-to-peak distance" +msgstr "Fad ó bhuaic go buaic" + +#. i18n: file kfouleggs.kcfg line 26 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Mean height" +msgstr "Meánairde" + +#. i18n: file kfouleggs.kcfg line 32 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Number of removed eggs" +msgstr "Líon na n-uibheacha bainte" + +#. i18n: file kfouleggs.kcfg line 38 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Number of puyos" +msgstr "Líon na bpúyónna" + +#. i18n: file kfouleggs.kcfg line 49 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Number of chained puyos" +msgstr "Líon na bpúyónna slabhraithe" diff --git a/tde-i18n-ga/messages/kdegames/kgoldrunner.po b/tde-i18n-ga/messages/kdegames/kgoldrunner.po new file mode 100644 index 00000000000..ec07da4526c --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ga/messages/kdegames/kgoldrunner.po @@ -0,0 +1,1764 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdegames/kgoldrunner.po\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-10 02:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" +"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n" +"Language-Team: ga <LL@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "seoc at iolfree dot ie" + +#: data_messages.cpp:11 +msgid "TRANSLATORS: Please see the notes in the data_messages.cpp file." +msgstr "" + +#: data_messages.cpp:29 +msgid "Hi !!" +msgstr "Dia dhuit !!" + +#: data_messages.cpp:30 +msgid "" +"Hi ! Welcome to KGoldrunner ! The idea of the game is to pick up all the gold " +"nuggets, then climb to the top of the playing area and move up to the next " +"level. A hidden ladder will appear as you collect the last nugget.\n" +"\n" +"The hero (the green figure) is your deputy. To collect the nuggets, just point " +"the mouse where you want him to go. At first gravity takes over and he falls " +"..." +msgstr "" + +#: data_messages.cpp:36 +msgid "Navigation" +msgstr "Nascleanúint" + +#: data_messages.cpp:37 +msgid "" +"This is an exercise in moving around. Follow the track of gold nuggets until " +"the ladder pops up at the right. The hero can only follow the mouse along " +"simple paths (like _ | L or U), so be careful not to get too far ahead of him.\n" +"\n" +"DANGER: Try not to fall off the ladder or bar into the concrete pit at the " +"bottom right. If you do get trapped there, the only way out is to kill the " +"hero (press key Q for quit) and start the level again." +msgstr "" + +#: data_messages.cpp:43 +msgid "Digging" +msgstr "" + +#: data_messages.cpp:44 +msgid "" +"Now you have to dig to get the gold! Just use the left and right mouse buttons " +"to dig left or right of the hero's position. The hero can then jump into and " +"through the hole he has dug. He can also dig several holes in a row and run " +"sideways through the dug holes. Be careful though. After a while the holes " +"close up and you can get trapped and killed.\n" +"\n" +"In the third box down, you have to dig two holes, jump in and quickly dig one " +"more, to get through two layers. On the right, you have to dig three, then two " +"then one to get through. There are also two little puzzles to work out along " +"the way. Good luck!\n" +"\n" +"By the way, you can dig through brick, but not concrete." +msgstr "" + +#: data_messages.cpp:52 +msgid "You Have ENEMIES !!!" +msgstr "" + +#: data_messages.cpp:53 +msgid "" +"Well, it's been nice and easy up to now, but the game would be no fun without " +"enemies. They are after the gold too: worse still they are after you! You die " +"if they catch you, but maybe you will have a few lives left and can start " +"again.\n" +"\n" +"You can handle enemies by running away, digging a hole or luring them into part " +"of the playing area where they get stranded.\n" +"\n" +"If an enemy falls into a hole, he gives up any gold he is carrying, then gets " +"stuck in the hole for a time and climbs out. If the hole closes while he is in " +"it, he dies and reappears somewhere else on the screen. You can deliberately " +"kill enemies by digging several holes in a row.\n" +"\n" +"More importantly, you can run over an enemy's head. You must do that right at " +"the start of this level. Dig a hole, trap the enemy, wait for him to fall all " +"the way in, then run over him, with the other enemy in hot pursuit..." +msgstr "" + +#: data_messages.cpp:63 +msgid "Bars" +msgstr "Barraí" + +#: data_messages.cpp:64 +msgid "" +"You can move horizontally along bars (or poles), but if you move down you will " +"let go and fall .... Also, note that you can collect gold by falling onto it." +msgstr "" + +#: data_messages.cpp:68 +msgid "False Bricks" +msgstr "" + +#: data_messages.cpp:69 +msgid "" +"Some of the bricks in this level are not what they seem. If you walk onto them " +"you fall through. The enemies fall through them too." +msgstr "" + +#: data_messages.cpp:73 data_messages.cpp:110 +msgid "Bye ......." +msgstr "" + +#: data_messages.cpp:74 data_messages.cpp:111 +msgid "" +"This is just a nice easy level to finish up with. Have fun with the other " +"games in KGoldrunner.\n" +"\n" +"Note that there is a game Editor in which you and your friends can make up " +"levels and challenge each other. There is also a KGoldrunner Handbook in the " +"Help Menu, which contains more detail than this Tutorial.\n" +"\n" +"It's been a pleasure showing you around. Bye !!!" +msgstr "" + +#: data_messages.cpp:82 +msgid "Bars and Ladders" +msgstr "" + +#: data_messages.cpp:83 +msgid "" +"There's nowhere to dig, so you must dodge the enemies and avoid falling to the " +"concrete at the wrong time. Try to keep the enemies together.\n" +"\n" +"If an enemy has a gold outline, he is holding a nugget. He might drop it as he " +"runs over the concrete or maybe at the top of a ladder ...... patience, " +"patience !!" +msgstr "" + +#: data_messages.cpp:89 +msgid "To kill ....." +msgstr "" + +#: data_messages.cpp:90 +msgid "" +"You cannot get up to the gold, so you must get the enemies to bring it down to " +"you. But how do you get them to keep going back?\n" +"\n" +"If you are feeling stressed, you can hit the P or Esc key and take a break. " +"Also, you can use the Settings menu to slow down the action." +msgstr "" + +#: data_messages.cpp:96 +msgid "... Or not to kill?" +msgstr "" + +#: data_messages.cpp:97 +msgid "" +"It is best not to kill the enemy. Try it and you will find out why ... Heh, " +"heh, heh !! ... ;-)\n" +"\n" +"If you do kill him unintentionally, before you have collected the gold at the " +"top left, you can still finish the level by digging away the side of the pit he " +"is in." +msgstr "" + +#: data_messages.cpp:103 +msgid "Traps" +msgstr "" + +#: data_messages.cpp:104 +msgid "" +"Some of the bricks here are not what they seem. They are known as false " +"bricks, fall-through bricks or traps. If you try to walk on them, you fall " +"through. If the enemies walk on them, they can descend on you without warning. " +" Sometimes you have to fall through a brick to get some gold.\n" +"\n" +"At the start, jump into the concrete pit, dig and drop through. That will get " +"one enemy tied up for a while .... :-)" +msgstr "" + +#: data_messages.cpp:157 +msgid "Don't Panic" +msgstr "Ná Téigh i Scaoll" + +#: data_messages.cpp:160 +msgid "Lust for Gold" +msgstr "Ainmhian an Óir" + +#: data_messages.cpp:161 +msgid "" +"When you kill the enemies you can trap them permanently in the pit at top " +"right." +msgstr "" + +#: data_messages.cpp:165 +msgid "Ladders? Trust me !" +msgstr "Dréimirí? Taobh liom !" + +#: data_messages.cpp:168 +msgid "Drop In and Say Hello" +msgstr "Buail Isteach agus Beannaigh" + +#: data_messages.cpp:171 +msgid "The Mask" +msgstr "An Masc" + +#: data_messages.cpp:174 +msgid "Check for Traps" +msgstr "" + +#: data_messages.cpp:177 +msgid "Take It Easy !" +msgstr "Tóg Go Bog É !" + +#: data_messages.cpp:180 +msgid "Fall on a Fortune" +msgstr "" + +#: data_messages.cpp:183 +msgid "The Lattice" +msgstr "An Laitís" + +#: data_messages.cpp:186 +msgid "Shower of Gold" +msgstr "Fras Óir" + +#: data_messages.cpp:189 +msgid "The Foundry" +msgstr "An Teilgcheárta" + +#: data_messages.cpp:192 +msgid "Soft Landings" +msgstr "Tuirlingtí Boga" + +#: data_messages.cpp:195 +msgid "Unlucky for Some" +msgstr "" + +#: data_messages.cpp:198 +msgid "The Balance" +msgstr "An Chóimheá" + +#: data_messages.cpp:201 +msgid "Gold Bars" +msgstr "Barraí Óir" + +#: data_messages.cpp:204 +msgid "Hard Row to Hoe" +msgstr "" + +#: data_messages.cpp:207 +msgid "Golden Maze" +msgstr "Lúbra Órga" + +#: data_messages.cpp:210 +msgid "Delayed Trap" +msgstr "Gaiste Moillithe" + +#: data_messages.cpp:213 +msgid "Nowhere to Hide" +msgstr "Níl áit ar bith le folach" + +#: data_messages.cpp:216 +msgid "Watch the Centre" +msgstr "" + +#: data_messages.cpp:219 +msgid "Where to Dig?" +msgstr "" + +#: data_messages.cpp:222 +msgid "Easy Stages" +msgstr "" + +#: data_messages.cpp:225 +msgid "Gold Mesh" +msgstr "Mogall Órga" + +#: data_messages.cpp:228 +msgid "Acrobat" +msgstr "Cleasghleacaí" + +#: data_messages.cpp:231 +msgid "Mongolian Horde" +msgstr "Slua Mongólach" + +#: data_messages.cpp:234 +msgid "Rocky Terrain" +msgstr "Tír-Raon Clochach" + +#: data_messages.cpp:237 +msgid "Down the Chimney" +msgstr "" + +#: data_messages.cpp:240 +msgid "Space Invader" +msgstr "Ionróir Spáis" + +#: data_messages.cpp:243 +msgid "Winding Road" +msgstr "Bóthar Casta" + +#: data_messages.cpp:246 +msgid "Light My Fire" +msgstr "" + +#: data_messages.cpp:249 +msgid "Cockroach" +msgstr "Ciaróg Dhubh" + +#: data_messages.cpp:252 data_messages.cpp:532 +msgid "The Runaround" +msgstr "" + +#: data_messages.cpp:255 +msgid "Speedy" +msgstr "Tapúil" + +#: data_messages.cpp:258 +msgid "Dig Deep" +msgstr "Tochail go Domhain" + +#: data_messages.cpp:261 +msgid "Zig Zag" +msgstr "Fiarlán" + +#: data_messages.cpp:264 +msgid "Free Fall" +msgstr "Saorthitim" + +#: data_messages.cpp:267 +msgid "Forgotten Gold" +msgstr "Ór Gan Aird" + +#: data_messages.cpp:270 +msgid "Two of Diamonds" +msgstr "" + +#: data_messages.cpp:273 +msgid "Suicide Jump" +msgstr "Léim Fhéinmharaithe" + +#: data_messages.cpp:276 +msgid "Easy Access" +msgstr "Rochtain Éasca" + +#: data_messages.cpp:279 +msgid "Gold Braid" +msgstr "Órshnáithe" + +#: data_messages.cpp:282 +msgid "Cat's Eyes" +msgstr "Súile Cait" + +#: data_messages.cpp:285 +msgid "Keep 'em Coming" +msgstr "" + +#: data_messages.cpp:288 +msgid "The Funnel" +msgstr "An Tonnadóir" + +#: data_messages.cpp:291 +msgid "Lattice Maze" +msgstr "" + +#: data_messages.cpp:294 +msgid "Hard Work for Poor Pay" +msgstr "" + +#: data_messages.cpp:297 +msgid "Forked Ladders" +msgstr "Dréimirí Gabhlacha" + +#: data_messages.cpp:300 +msgid "Snowing Gold" +msgstr "" + +#: data_messages.cpp:303 +msgid "Left or Right?" +msgstr "Deas nó Clé?" + +#: data_messages.cpp:306 +msgid "Houndstooth" +msgstr "" + +#: data_messages.cpp:309 +msgid "Five Levels" +msgstr "Cúig Leibhéal" + +#: data_messages.cpp:312 +msgid "Pitfalls" +msgstr "Ceapa Tuisle" + +#: data_messages.cpp:315 +msgid "Get IN There !!" +msgstr "Téigh ISTEACH !!" + +#: data_messages.cpp:318 +msgid "A Steady Climb" +msgstr "Dréim Réidh" + +#: data_messages.cpp:321 +msgid "Fall-through Lattice" +msgstr "" + +#: data_messages.cpp:324 +msgid "Get me OUT of Here !!" +msgstr "Ar aghaidh liom as seo !!" + +#: data_messages.cpp:327 +msgid "Empty Cellar" +msgstr "Siléar Folamh" + +#: data_messages.cpp:330 +msgid "The Rose" +msgstr "An Rós" + +#: data_messages.cpp:333 +msgid "Lotus Puzzle" +msgstr "Puzal na Loiteoige" + +#: data_messages.cpp:336 +msgid "Long Drop" +msgstr "Titim Fhada" + +#: data_messages.cpp:339 +msgid "Party On !!!" +msgstr "" + +#: data_messages.cpp:342 +msgid "Cross-stitch" +msgstr "Trasghreim" + +#: data_messages.cpp:345 +msgid "Can't Get Up There" +msgstr "" + +#: data_messages.cpp:348 +msgid "They're Everywhere !!!" +msgstr "" + +#: data_messages.cpp:351 +msgid "Rooftops" +msgstr "" + +#: data_messages.cpp:354 +msgid "Tricky Traps" +msgstr "" + +#: data_messages.cpp:357 +msgid "Make Them Work for You" +msgstr "" + +#: data_messages.cpp:360 +msgid "Get Going !!" +msgstr "Ar Aghaidh Leat !!" + +#: data_messages.cpp:363 +msgid "Three Chimneys" +msgstr "Trí Shimléar" + +#: data_messages.cpp:366 +msgid "The Archway" +msgstr "An Bealach Áirseach" + +#: data_messages.cpp:369 +msgid "Starwave" +msgstr "" + +#: data_messages.cpp:372 +msgid "Amazing Finish" +msgstr "Críoch Iontach" + +#: data_messages.cpp:375 +msgid "Overcrowding" +msgstr "Róphlódú" + +#: data_messages.cpp:378 +msgid "Pillars" +msgstr "Piléir" + +#: data_messages.cpp:381 +msgid "Hopeful Descent" +msgstr "Tuirlingt Dhóchasach" + +#: data_messages.cpp:384 +msgid "The Rack" +msgstr "An Raca" + +#: data_messages.cpp:387 +msgid "Twists and Turns" +msgstr "" + +#: data_messages.cpp:390 +msgid "The Saucer" +msgstr "An Fochupán" + +#: data_messages.cpp:393 +msgid "The Dotted Line" +msgstr "An Líne Bhriste" + +#: data_messages.cpp:396 +msgid "Don't Look Down (1)" +msgstr "" + +#: data_messages.cpp:399 +msgid "Getting Started" +msgstr "" + +#: data_messages.cpp:402 +msgid "Digging Hassle" +msgstr "" + +#: data_messages.cpp:405 +msgid "Easy Middle" +msgstr "" + +#: data_messages.cpp:408 +msgid "Don't Look Down (2)" +msgstr "" + +#: data_messages.cpp:411 +msgid "Which Way?" +msgstr "Cén bealach?" + +#: data_messages.cpp:414 +msgid "Don't Look Down (3)" +msgstr "" + +#: data_messages.cpp:417 +msgid "Drop ???" +msgstr "Titim ???" + +#: data_messages.cpp:420 +msgid "Help !!!" +msgstr "Cabhair !!!" + +#: data_messages.cpp:423 +msgid "Yorick's Skull" +msgstr "Blaosc Yorick" + +#: data_messages.cpp:426 +msgid "No Mercy" +msgstr "Gan Trócaire" + +#: data_messages.cpp:429 +msgid "Gold Sandwich" +msgstr "Ceapaire Óir" + +#: data_messages.cpp:432 +msgid "Golden Curtain" +msgstr "Cuirtín Órga" + +#: data_messages.cpp:435 +msgid "Are you spider or fly?" +msgstr "" + +#: data_messages.cpp:438 +msgid "Funny?" +msgstr "Greannmhar?" + +#: data_messages.cpp:441 +msgid "Hard Landings" +msgstr "" + +#: data_messages.cpp:444 +msgid "Golden Tower" +msgstr "Túr Órga" + +#: data_messages.cpp:448 +msgid "" +"This level is named after the famous German submarine war film and dedicated to " +"Marco Krüger of Berlin, the original author of KGoldrunner.\n" +"\n" +"Just one small hint .... if you stand on the right hand end of the boat you can " +"get the enemy to fall towards you .... the rest is up to you !!!!" +msgstr "" + +#: data_messages.cpp:454 +msgid "Quick ! RUN !!!" +msgstr "" + +#: data_messages.cpp:457 +msgid "Surprise Ending" +msgstr "" + +#: data_messages.cpp:460 +msgid "Diagonal Disaster" +msgstr "Tubaiste Trasnánach" + +#: data_messages.cpp:463 +msgid "Easy Start" +msgstr "Tús Éasca" + +#: data_messages.cpp:466 +msgid "Mobile Bricks" +msgstr "Brící Móibíleacha" + +#: data_messages.cpp:469 +msgid "The Big Haul" +msgstr "" + +#: data_messages.cpp:472 +msgid "Quick Off The Mark" +msgstr "" + +#: data_messages.cpp:475 +msgid "Who Needs Enemies?" +msgstr "" + +#: data_messages.cpp:478 +msgid "Asymmetrical" +msgstr "Neamhshiméadrach" + +#: data_messages.cpp:481 +msgid "Goldrunner Prophecy" +msgstr "" + +#: data_messages.cpp:484 +msgid "The Rosette" +msgstr "An Róiséad" + +#: data_messages.cpp:487 +msgid "He's Got the Gold" +msgstr "Tá an t-ór aige" + +#: data_messages.cpp:490 +msgid "Towers of Gold" +msgstr "" + +#: data_messages.cpp:493 +msgid "The Box" +msgstr "An Bosca" + +#: data_messages.cpp:496 +msgid "Delayed Drop" +msgstr "Titim Moillithe" + +#: data_messages.cpp:499 +msgid "Maze of Ladders" +msgstr "" + +#: data_messages.cpp:502 +msgid "Ride 'em Down" +msgstr "" + +#: data_messages.cpp:505 +msgid "Hair's Breadth Timing" +msgstr "" + +#: data_messages.cpp:508 +msgid "The Three Musketeers" +msgstr "" + +#: data_messages.cpp:511 +msgid "Rat Trap" +msgstr "" + +#: data_messages.cpp:514 +msgid "Head Case" +msgstr "" + +#: data_messages.cpp:517 +msgid "Under the Stairs" +msgstr "" + +#: data_messages.cpp:520 +msgid "Bertie Beetle" +msgstr "Ciaróg Ó hEachthairn" + +#: data_messages.cpp:523 +msgid "Short Circuit" +msgstr "Gearrchiorcad" + +#: data_messages.cpp:526 +msgid "Synchronised Running" +msgstr "Rith Sioncrónaithe" + +#: data_messages.cpp:529 +msgid "Impossible?" +msgstr "Dodhéanta?" + +#: data_messages.cpp:535 +msgid "Short Cut?" +msgstr "Aicearra?" + +#: data_messages.cpp:538 +msgid "Sky Walker" +msgstr "" + +#: data_messages.cpp:541 +msgid "The Vault" +msgstr "An Taisceadán" + +#: data_messages.cpp:544 +msgid "Patchwork Quilt" +msgstr "Cuilt Phíosála" + +#: data_messages.cpp:547 +msgid "Do You Need Him?" +msgstr "" + +#: data_messages.cpp:550 +msgid "Stuck in Storage" +msgstr "" + +#: data_messages.cpp:553 +msgid "So Far for So Little" +msgstr "" + +#: data_messages.cpp:556 +msgid "Pharaoh's Tomb" +msgstr "Tuama Faró" + +#: data_messages.cpp:559 +msgid "Entangled" +msgstr "I bhFostú" + +#: data_messages.cpp:562 +msgid "Flying Tower" +msgstr "" + +#: data_messages.cpp:565 +msgid "Pot Hole" +msgstr "Linntreog" + +#: data_messages.cpp:568 +msgid "Sticky Ladders" +msgstr "Dréimirí Greamaitheacha" + +#: data_messages.cpp:571 +msgid "The Laboratory" +msgstr "An tSaotharlann" + +#: data_messages.cpp:574 +msgid "Pete likes Ladders" +msgstr "" + +#: data_messages.cpp:577 +msgid "Where's the Roof?" +msgstr "Cá bhfuil an Díon" + +#: data_messages.cpp:580 +msgid "Ninja Style" +msgstr "" + +#: data_messages.cpp:583 +msgid "Cooperation?" +msgstr "Comhoibriú?" + +#: data_messages.cpp:586 +msgid "Triple Trap" +msgstr "" + +#: data_messages.cpp:591 +msgid "Initiation" +msgstr "" + +#: data_messages.cpp:592 +msgid "" +"These 100 levels make an excellent introductory game, as well as a good " +"opportunity for experts to build up high scores. They were composed by Peter " +"Wadham and use traditional playing rules.\n" +"\n" +"The last few levels are very hard, but if you are looking for even more of a " +"challenge, have a go at 'Vengeance of Peter W' .... ;-) ...." +msgstr "" + +#: data_messages.cpp:594 +msgid "Challenge" +msgstr "Dúshlán" + +#: data_messages.cpp:595 +msgid "" +"These tricky little levels were composed by Peter, Simon, Genevieve and their " +"father Ian Wadham. They use traditional playing rules. Enjoy! .... ;-) ...." +msgstr "" + +#: data_messages.cpp:597 +msgid "Vengeance of Peter W" +msgstr "" + +#: data_messages.cpp:598 +msgid "" +"Gooood luck !!\n" +"Mwarrhh hwwarrrr haarrrr !!!" +msgstr "" +"Ádh Mór !!\n" +"Mwarrhh hwwarrrr haarrrr !!!" + +#: data_messages.cpp:600 main.cpp:21 +msgid "KGoldrunner" +msgstr "KGoldrunner" + +#: data_messages.cpp:601 +msgid "" +"These levels were composed by Marco Krüger, the original author of the " +"KGoldrunner program, and some of his friends and contributors. They use " +"KGoldrunner rules. The enemies run fast and have an aggressive search " +"strategy. Enjoy! .... :-) ...." +msgstr "" + +#: data_messages.cpp:603 +msgid "Tutorial" +msgstr "Cúrsa Teagaisc" + +#: data_messages.cpp:604 +msgid "" +"This tutorial is a collection of easy levels that teaches you the rules of " +"KGoldrunner and helps you develop the skills you need to get started. Each " +"level has a brief explanation, then you play .....\n" +"\n" +"When you move on to play more advanced levels, you will find that KGoldrunner " +"combines action, strategy and puzzle solving --- all in one game." +msgstr "" + +#: data_messages.cpp:606 +msgid "Advanced Tutorial" +msgstr "Ardchúrsa Cabhrach" + +#: data_messages.cpp:607 +msgid "" +"This tutorial is preparation for some of the things you might find in the " +"middle levels of the 'Initiation' game. Enjoy ...." +msgstr "" + +#: kgoldrunner.cpp:161 +msgid "&New Game..." +msgstr "Cluiche &Nua..." + +#: kgoldrunner.cpp:165 +msgid "&Load Saved Game..." +msgstr "&Luchtaigh Cluiche Sábháilte..." + +#: kgoldrunner.cpp:167 +msgid "&Play Any Level..." +msgstr "" + +#: kgoldrunner.cpp:172 +msgid "Play &Next Level..." +msgstr "" + +#: kgoldrunner.cpp:185 +msgid "&Save Game..." +msgstr "&Sábháil Cluiche..." + +#: kgoldrunner.cpp:202 +msgid "&Get Hint" +msgstr "" + +#: kgoldrunner.cpp:207 +msgid "&Kill Hero" +msgstr "&Maraigh an Laoch" + +#: kgoldrunner.cpp:229 +msgid "&Create Level" +msgstr "&Cruthaigh Leibhéal" + +#: kgoldrunner.cpp:234 kgoldrunner.cpp:1005 +msgid "&Edit Any Level..." +msgstr "&Cuir Aon Leibhéal in Eagar..." + +#: kgoldrunner.cpp:239 +msgid "Edit &Next Level..." +msgstr "Cuir An Chéad &Leibhéal Eile in Eagar..." + +#: kgoldrunner.cpp:250 kgoldrunner.cpp:1007 kgrgame.cpp:772 +msgid "&Save Edits..." +msgstr "&Sábháil Athruithe..." + +#: kgoldrunner.cpp:257 +msgid "&Move Level..." +msgstr "" + +#: kgoldrunner.cpp:262 +msgid "&Delete Level..." +msgstr "&Scrios an Leibhéal..." + +#: kgoldrunner.cpp:273 +msgid "Create Game..." +msgstr "Cruthaigh Cluiche..." + +#: kgoldrunner.cpp:278 +msgid "Edit Game Info..." +msgstr "" + +#: kgoldrunner.cpp:301 +msgid "&Ice Cave" +msgstr "Ua&imh Oighir" + +#: kgoldrunner.cpp:306 +msgid "&Midnight" +msgstr "&Meán Oíche" + +#: kgoldrunner.cpp:311 +msgid "&KDE Kool" +msgstr "&Kool KDE" + +#: kgoldrunner.cpp:332 +msgid "&Mouse Controls Hero" +msgstr "" + +#: kgoldrunner.cpp:338 +msgid "&Keyboard Controls Hero" +msgstr "" + +#: kgoldrunner.cpp:356 +msgid "Normal Speed" +msgstr "Gnáthluas" + +#: kgoldrunner.cpp:361 +msgid "Beginner Speed" +msgstr "" + +#: kgoldrunner.cpp:366 +msgid "Champion Speed" +msgstr "" + +#: kgoldrunner.cpp:371 +msgid "Increase Speed" +msgstr "" + +#: kgoldrunner.cpp:376 +msgid "Decrease Speed" +msgstr "" + +#: kgoldrunner.cpp:391 +msgid "&Traditional Rules" +msgstr "&Rialacha Traidisiúnta" + +#: kgoldrunner.cpp:396 +msgid "K&Goldrunner Rules" +msgstr "Rialacha K&Goldrunner" + +#: kgoldrunner.cpp:410 +msgid "Larger Playing Area" +msgstr "" + +#: kgoldrunner.cpp:415 +msgid "Smaller Playing Area" +msgstr "" + +#: kgoldrunner.cpp:437 +msgid "Move Up" +msgstr "Bog Suas" + +#: kgoldrunner.cpp:439 +msgid "Move Right" +msgstr "Bog Faoi Dheis" + +#: kgoldrunner.cpp:441 +msgid "Move Down" +msgstr "Bog Síos" + +#: kgoldrunner.cpp:443 +msgid "Move Left" +msgstr "Bog Faoi Chlé" + +#: kgoldrunner.cpp:447 +msgid "Dig Right" +msgstr "" + +#: kgoldrunner.cpp:449 +msgid "Dig Left" +msgstr "" + +#: kgoldrunner.cpp:465 +msgid "Step" +msgstr "Céimnigh" + +#: kgoldrunner.cpp:467 +msgid "Test Bug Fix" +msgstr "" + +#: kgoldrunner.cpp:469 +msgid "Show Positions" +msgstr "" + +#: kgoldrunner.cpp:471 +msgid "Start Logging" +msgstr "Tosaigh Logáil" + +#: kgoldrunner.cpp:473 +msgid "Show Hero" +msgstr "Taispeáin an Laoch" + +#: kgoldrunner.cpp:475 +msgid "Show Object" +msgstr "Taispeáin Réad" + +#: kgoldrunner.cpp:477 kgoldrunner.cpp:479 kgoldrunner.cpp:481 +#: kgoldrunner.cpp:483 kgoldrunner.cpp:485 kgoldrunner.cpp:487 +#: kgoldrunner.cpp:489 +msgid "Show Enemy" +msgstr "Taispeáin Namhaid" + +#: kgoldrunner.cpp:525 kgoldrunner.cpp:763 +msgid "or" +msgstr "nó" + +#: kgoldrunner.cpp:544 +msgid " Lives: " +msgstr "" + +#: kgoldrunner.cpp:555 +msgid " Score: " +msgstr " Scór: " + +#: kgoldrunner.cpp:566 +msgid " Level: " +msgstr " Leibhéal: " + +#: kgoldrunner.cpp:575 +msgid "Press \"%1\" to RESUME" +msgstr "" + +#: kgoldrunner.cpp:578 +msgid "Press \"%1\" to PAUSE" +msgstr "" + +#: kgoldrunner.cpp:586 +msgid " Has hint " +msgstr "" + +#: kgoldrunner.cpp:589 +msgid " No hint " +msgstr " Gan leid " + +#: kgoldrunner.cpp:849 kgoldrunner.cpp:861 kgoldrunner.cpp:874 +#: kgoldrunner.cpp:883 +msgid "Get Folders" +msgstr "Faigh Fillteáin" + +#: kgoldrunner.cpp:850 +msgid "" +"Cannot find documentation sub-folder 'en/%1/' in area '%2' of the KDE folder " +"($KDEDIRS)." +msgstr "" + +#: kgoldrunner.cpp:862 +msgid "" +"Cannot find system games sub-folder '%1/system/' in area '%2' of the KDE folder " +"($KDEDIRS)." +msgstr "" + +#: kgoldrunner.cpp:875 +msgid "" +"Cannot find or create user games sub-folder '%1/user/' in area '%2' of the KDE " +"user area ($KDEHOME)." +msgstr "" + +#: kgoldrunner.cpp:884 +msgid "" +"Cannot find or create 'levels/' folder in sub-folder '%1/user/' in the KDE user " +"area ($KDEHOME)." +msgstr "" + +#: kgoldrunner.cpp:913 +msgid "Switch to Keyboard Mode" +msgstr "" + +#: kgoldrunner.cpp:914 +msgid "" +"You have pressed a key that can be used to move the Hero. Do you want to switch " +"automatically to keyboard control? Mouse control is easier to use in the long " +"term - like riding a bike rather than walking!" +msgstr "" + +#: kgoldrunner.cpp:918 +msgid "Switch to &Keyboard Mode" +msgstr "" + +#: kgoldrunner.cpp:918 +msgid "Stay in &Mouse Mode" +msgstr "" + +#: kgoldrunner.cpp:1003 +msgid "&Create a Level" +msgstr "" + +#: kgoldrunner.cpp:1013 +msgid "Edit Name/Hint" +msgstr "" + +#: kgoldrunner.cpp:1019 +msgid "Empty space" +msgstr "" + +#: kgoldrunner.cpp:1022 +msgid "Hero" +msgstr "" + +#: kgoldrunner.cpp:1025 +msgid "Enemy" +msgstr "" + +#: kgoldrunner.cpp:1028 +msgid "Brick (can dig)" +msgstr "" + +#: kgoldrunner.cpp:1031 +msgid "Concrete (cannot dig)" +msgstr "" + +#: kgoldrunner.cpp:1034 +msgid "Trap (can fall through)" +msgstr "" + +#: kgoldrunner.cpp:1037 +msgid "Ladder" +msgstr "" + +#: kgoldrunner.cpp:1040 +msgid "Hidden ladder" +msgstr "" + +#: kgoldrunner.cpp:1043 +msgid "Pole (or bar)" +msgstr "" + +#: kgoldrunner.cpp:1046 +msgid "Gold nugget" +msgstr "" + +#: kgrcanvas.cpp:108 kgrcanvas.cpp:115 kgrcanvas.cpp:146 +msgid "Change Size" +msgstr "" + +#: kgrcanvas.cpp:109 +msgid "Sorry, you cannot make the play area any smaller." +msgstr "" + +#: kgrcanvas.cpp:116 +msgid "Sorry, you cannot make the play area any larger." +msgstr "" + +#: kgrcanvas.cpp:147 +msgid "" +"Sorry, you cannot change the size of the playing area. That function requires " +"Qt Library version 3 or later." +msgstr "" + +#: kgrdialog.cpp:39 kgrdialog.cpp:86 +msgid "Select Game" +msgstr "" + +#: kgrdialog.cpp:64 +msgid "List of games:" +msgstr "" + +#: kgrdialog.cpp:76 +msgid "More Info" +msgstr "Eolas Breise" + +#: kgrdialog.cpp:88 +msgid "Level 1 of the selected game is:" +msgstr "" + +#: kgrdialog.cpp:92 +msgid "Select Game/Level" +msgstr "" + +#: kgrdialog.cpp:93 +msgid "Select level:" +msgstr "" + +#: kgrdialog.cpp:108 +msgid "Level number:" +msgstr "" + +#: kgrdialog.cpp:111 +msgid "Edit Level Name && Hint" +msgstr "" + +#: kgrdialog.cpp:155 +msgid "Start Game" +msgstr "Tosaigh Cluiche" + +#: kgrdialog.cpp:164 +msgid "Play Level" +msgstr "" + +#: kgrdialog.cpp:167 kgrgame.cpp:1408 kgrgame.cpp:1420 +msgid "Edit Level" +msgstr "" + +#: kgrdialog.cpp:170 kgrdialog.cpp:680 +msgid "Save New" +msgstr "" + +#: kgrdialog.cpp:173 +msgid "Save Change" +msgstr "" + +#: kgrdialog.cpp:176 kgrgame.cpp:1743 kgrgame.cpp:1765 kgrgame.cpp:1782 +msgid "Delete Level" +msgstr "" + +#: kgrdialog.cpp:179 +msgid "Move To..." +msgstr "Bog Go..." + +#: kgrdialog.cpp:182 kgrdialog.cpp:583 kgrdialog.cpp:655 kgrgame.cpp:2167 +msgid "Edit Game Info" +msgstr "" + +#: kgrdialog.cpp:341 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 level, uses KGoldrunner rules.\n" +"%n levels, uses KGoldrunner rules." +msgstr "" + +#: kgrdialog.cpp:344 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 level, uses Traditional rules.\n" +"%n levels, uses Traditional rules." +msgstr "" + +#: kgrdialog.cpp:349 +msgid " levels, uses KGoldrunner rules." +msgstr "" + +#: kgrdialog.cpp:351 +msgid " levels, uses Traditional rules." +msgstr "" + +#: kgrdialog.cpp:360 +msgid "About \"%1\"" +msgstr "Eolas faoi \"%1\"" + +#: kgrdialog.cpp:369 +msgid "Sorry, there is no further information about this game." +msgstr "" + +#: kgrdialog.cpp:393 kgrgame.cpp:2155 kgrgame.cpp:2161 kgrgame.cpp:2181 +msgid "Select Level" +msgstr "" + +#: kgrdialog.cpp:394 +msgid "This level number is not valid. It can not be used." +msgstr "" + +#: kgrdialog.cpp:414 +msgid "" +"The main button at the bottom echoes the menu action you selected. Click it " +"after choosing a game and level - or use \"Cancel\"." +msgstr "" + +#: kgrdialog.cpp:419 +msgid "" +"\n" +"\n" +"If this is your first time in KGoldrunner, select the tutorial game or click " +"\"Cancel\" and click that item in the Game or Help menu. The tutorial game " +"gives you hints as you go.\n" +"\n" +"Otherwise, just click on the name of a game (in the list box), then, to start " +"at level 001, click on the main button at the bottom. Play begins when you move " +"the mouse or press a key." +msgstr "" + +#: kgrdialog.cpp:430 +msgid "" +"\n" +"\n" +"You can select System levels for editing (or copying), but you must save the " +"result in a game you have created. Use the mouse as a paintbrush and the editor " +"toolbar buttons as a palette. Use the 'Empty Space' button to erase." +msgstr "" + +#: kgrdialog.cpp:437 +msgid "" +"\n" +"\n" +"You can add a name and hint to your new level here, but you must save the level " +"you have created into one of your own games. By default your new level will go " +"at the end of your game, but you can also select a level number and save into " +"the middle of your game." +msgstr "" + +#: kgrdialog.cpp:444 +msgid "" +"\n" +"\n" +"You can create or edit a name and hint here, before saving. If you change the " +"game or level, you can do a copy or \"Save As\", but you must always save into " +"one of your own games. If you save a level into the middle of a series, the " +"other levels are automatically re-numbered." +msgstr "" + +#: kgrdialog.cpp:451 +msgid "" +"\n" +"\n" +"You can only delete levels from one of your own games. If you delete a level " +"from the middle of a series, the other levels are automatically re-numbered." +msgstr "" + +#: kgrdialog.cpp:456 +msgid "" +"\n" +"\n" +"To move (re-number) a level, you must first select it by using \"Edit Any " +"Level...\", then you can use \"Move Level...\" to assign it a new number or " +"even a different game. Other levels are automatically re-numbered as required. " +"You can only move levels within your own games." +msgstr "" + +#: kgrdialog.cpp:463 +msgid "" +"\n" +"\n" +"When editing game info you only need to choose a game, then you can go to a " +"dialog where you edit the details of the game." +msgstr "" + +#: kgrdialog.cpp:470 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Click on the list box to choose a game. Below the list box you can see \"More " +"Info\" about the selected game, how many levels there are and what rules the " +"enemies follow (see the Settings menu).\n" +"\n" +"You select a level number by typing it or using the scroll bar. As you vary " +"the game or level, the thumbnail area shows a preview of your choice." +msgstr "" + +#: kgrdialog.cpp:480 +msgid "Help: Select Game & Level" +msgstr "" + +#: kgrdialog.cpp:495 kgrdialog.cpp:537 +msgid "Edit Name & Hint" +msgstr "" + +#: kgrdialog.cpp:512 +msgid "Name of level:" +msgstr "" + +#: kgrdialog.cpp:517 +msgid "Hint for level:" +msgstr "" + +#: kgrdialog.cpp:606 +msgid "Name of game:" +msgstr "" + +#: kgrdialog.cpp:612 +msgid "File name prefix:" +msgstr "" + +#: kgrdialog.cpp:617 +msgid "Traditional rules" +msgstr "" + +#: kgrdialog.cpp:618 +msgid "KGoldrunner rules" +msgstr "" + +#: kgrdialog.cpp:620 kgrdialog.cpp:679 +msgid "0 levels" +msgstr "" + +#: kgrdialog.cpp:623 +msgid "About this game:" +msgstr "" + +#: kgrdialog.cpp:652 +msgid "Create Game" +msgstr "Cruthaigh Cluiche" + +#: kgrdialog.cpp:668 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 level\n" +"%n levels" +msgstr "" + +#: kgrdialog.cpp:671 +msgid "%1 levels" +msgstr "" + +#: kgrdialog.cpp:674 +msgid "Save Changes" +msgstr "Sábháil Athruithe" + +#: kgrdialog.cpp:760 kgrdialog.cpp:803 +msgid "Select Saved Game" +msgstr "" + +#: kgrdialog.cpp:778 +msgid "Game Level/Lives/Score Day Date Time " +msgstr "" + +#: kgrgame.cpp:145 +msgid "GAME OVER !!!" +msgstr "" + +#: kgrgame.cpp:191 +msgid "" +"<b>CONGRATULATIONS !!!!</b>" +"<p>You have conquered the last level in the %1 game !!</p>" +msgstr "" + +#: kgrgame.cpp:384 +msgid "Start Tutorial" +msgstr "Tosaigh an Cúrsa Teagaisc" + +#: kgrgame.cpp:385 +msgid "Cannot find the tutorial game (file-prefix %1) in the %2 files." +msgstr "" + +#: kgrgame.cpp:394 +msgid "Hint" +msgstr "Leid" + +#: kgrgame.cpp:400 +msgid "Sorry, there is no hint for this level." +msgstr "" + +#: kgrgame.cpp:514 kgrgame.cpp:523 +msgid "Load Level" +msgstr "" + +#: kgrgame.cpp:515 +msgid "" +"Cannot find file '%1'. Please make sure '%2' has been run in the '%3' folder." +msgstr "" + +#: kgrgame.cpp:524 kgrgame.cpp:812 kgrgame.cpp:850 kgrgame.cpp:950 +#: kgrgame.cpp:1143 kgrgame.cpp:2467 +msgid "Cannot open file '%1' for read-only." +msgstr "" + +#: kgrgame.cpp:682 +msgid "New Level" +msgstr "" + +#: kgrgame.cpp:770 kgrgame.cpp:775 kgrgame.cpp:801 kgrgame.cpp:811 +#: kgrgame.cpp:830 +msgid "Save Game" +msgstr "Sábháil Cluiche" + +#: kgrgame.cpp:771 +#, c-format +msgid "" +"Sorry, you cannot save your game play while you are editing. Please try menu " +"item %1." +msgstr "" + +#: kgrgame.cpp:776 +msgid "" +"Please note: for reasons of simplicity, your saved game position and score will " +"be as they were at the start of this level, not as they are now." +msgstr "" + +#: kgrgame.cpp:802 kgrgame.cpp:989 kgrgame.cpp:1587 kgrgame.cpp:2545 +msgid "Cannot open file '%1' for output." +msgstr "" + +#: kgrgame.cpp:831 +msgid "Your game has been saved." +msgstr "" + +#: kgrgame.cpp:843 kgrgame.cpp:849 kgrgame.cpp:901 +msgid "Load Game" +msgstr "Luchtaigh Cluiche" + +#: kgrgame.cpp:844 +msgid "Sorry, there are no saved games." +msgstr "" + +#: kgrgame.cpp:902 +msgid "Cannot find the game with prefix '%1'." +msgstr "" + +#: kgrgame.cpp:924 +msgid "Unknown" +msgstr "Anaithnid" + +#: kgrgame.cpp:949 kgrgame.cpp:988 +msgid "Check for High Score" +msgstr "" + +#: kgrgame.cpp:1003 +msgid "" +"<b>Congratulations !!!</b> You have achieved a high score in this game. " +"Please enter your name so that it may be enshrined in the KGoldrunner Hall of " +"Fame." +msgstr "" + +#: kgrgame.cpp:1015 kgrgame.cpp:1031 kgrgame.cpp:1106 +msgid "Save High Score" +msgstr "" + +#: kgrgame.cpp:1032 +msgid "You must enter something. Please try again." +msgstr "" + +#: kgrgame.cpp:1107 +msgid "Your high score has been saved." +msgstr "" + +#: kgrgame.cpp:1117 kgrgame.cpp:1133 kgrgame.cpp:1142 +msgid "Show High Scores" +msgstr "" + +#: kgrgame.cpp:1118 +msgid "Sorry, we do not keep high scores for tutorial games." +msgstr "" + +#: kgrgame.cpp:1134 +msgid "Sorry, there are no high scores for the %1 game yet." +msgstr "" + +#: kgrgame.cpp:1155 +msgid "" +"<center>" +"<h2>KGoldrunner Hall of Fame</h2></center>" +"<br>" +"<center>" +"<h3>\"%1\" Game</h3></center>" +msgstr "" + +#: kgrgame.cpp:1160 +msgid " Name Level Score Date" +msgstr "" + +#: kgrgame.cpp:1180 +msgid "High Scores" +msgstr "Na Scóir Is Fearr" + +#: kgrgame.cpp:1359 +msgid "Create Level" +msgstr "" + +#: kgrgame.cpp:1360 +msgid "" +"You cannot create and save a level until you have created a game to hold it. " +"Try menu item \"Create Game\"." +msgstr "" + +#: kgrgame.cpp:1409 +msgid "" +"You cannot edit and save a level until you have created a game and a level. Try " +"menu item \"Create Game\"." +msgstr "" + +#: kgrgame.cpp:1421 +msgid "" +"It is OK to edit a system level, but you MUST save the level in one of your own " +"games. You're not just taking a peek at the hidden ladders and fall-through " +"bricks, are you? :-)" +msgstr "" + +#: kgrgame.cpp:1531 kgrgame.cpp:1568 kgrgame.cpp:1586 kgrgame.cpp:2062 +msgid "Save Level" +msgstr "" + +#: kgrgame.cpp:1532 +msgid "Inappropriate action: you are not editing a level." +msgstr "" + +#: kgrgame.cpp:1569 +msgid "Do you want to insert a level and move existing levels up by one?" +msgstr "" + +#: kgrgame.cpp:1571 +msgid "&Insert Level" +msgstr "" + +#: kgrgame.cpp:1642 kgrgame.cpp:1658 kgrgame.cpp:1666 kgrgame.cpp:1680 +msgid "Move Level" +msgstr "" + +#: kgrgame.cpp:1643 +msgid "You must first load a level to be moved. Use the %1 or %2 menu." +msgstr "" + +#: kgrgame.cpp:1645 +msgid "Game" +msgstr "Cluiche" + +#: kgrgame.cpp:1646 kgrgame.cpp:1934 +msgid "Editor" +msgstr "Eagarthóir" + +#: kgrgame.cpp:1659 +msgid "" +"You cannot move a level until you have created a game and at least two levels. " +"Try menu item \"Create Game\"." +msgstr "" + +#: kgrgame.cpp:1667 +msgid "Sorry, you cannot move a system level." +msgstr "" + +#: kgrgame.cpp:1681 +msgid "You must change the level or the game or both." +msgstr "" + +#: kgrgame.cpp:1744 +msgid "" +"You cannot delete a level until you have created a game and a level. Try menu " +"item \"Create Game\"." +msgstr "" + +#: kgrgame.cpp:1766 +msgid "Do you want to delete a level and move higher levels down by one?" +msgstr "" + +#: kgrgame.cpp:1768 +msgid "&Delete Level" +msgstr "" + +#: kgrgame.cpp:1783 +msgid "Cannot find file '%1' to be deleted." +msgstr "" + +#: kgrgame.cpp:1837 kgrgame.cpp:1847 kgrgame.cpp:1852 kgrgame.cpp:1866 +#: kgrgame.cpp:1884 kgrgame.cpp:2533 kgrgame.cpp:2544 +msgid "Save Game Info" +msgstr "" + +#: kgrgame.cpp:1838 +msgid "You must enter a name for the game." +msgstr "" + +#: kgrgame.cpp:1848 +msgid "You must enter a filename prefix for the game." +msgstr "" + +#: kgrgame.cpp:1853 +msgid "The filename prefix should not be more than 5 characters." +msgstr "" + +#: kgrgame.cpp:1867 +msgid "The filename prefix should be all alphabetic characters." +msgstr "" + +#: kgrgame.cpp:1885 +msgid "The filename prefix '%1' is already in use." +msgstr "" + +#: kgrgame.cpp:1922 +msgid "&Go on editing" +msgstr "" + +#: kgrgame.cpp:1935 +msgid "You have not saved your work. Do you want to save it now?" +msgstr "" + +#: kgrgame.cpp:1937 +msgid "&Don't Save" +msgstr "&Ná Sábháil" + +#: kgrgame.cpp:2063 +msgid "Cannot rename file '%1' to '%2'." +msgstr "" + +#: kgrgame.cpp:2156 +msgid "Sorry, you can only save or move into one of your own games." +msgstr "" + +#: kgrgame.cpp:2162 +msgid "Sorry, you can only delete a level from one of your own games." +msgstr "" + +#: kgrgame.cpp:2168 +msgid "Sorry, you can only edit the game information on your own games." +msgstr "" + +#: kgrgame.cpp:2182 +msgid "There is no level %1 in %2, so you cannot play or edit it." +msgstr "" + +#: kgrgame.cpp:2371 kgrgame.cpp:2389 kgrgame.cpp:2413 kgrgame.cpp:2426 +#: kgrgame.cpp:2435 +msgid "Check Games & Levels" +msgstr "" + +#: kgrgame.cpp:2372 +msgid "" +"There is no folder '%1' to hold levels for the '%2' game. Please make sure '%3' " +"has been run in the '%4' folder." +msgstr "" + +#: kgrgame.cpp:2390 +msgid "There are no files '%1/%2???.grl' for the %3 game." +msgstr "" + +#: kgrgame.cpp:2414 +msgid "" +"File '%1' is beyond the highest level for the %2 game and cannot be played." +msgstr "" + +#: kgrgame.cpp:2427 +msgid "" +"File '%1' is before the lowest level for the %2 game and cannot be played." +msgstr "" + +#: kgrgame.cpp:2436 +msgid "Cannot find file '%1' for the %2 game." +msgstr "" + +#: kgrgame.cpp:2458 kgrgame.cpp:2466 kgrgame.cpp:2514 +msgid "Load Game Info" +msgstr "" + +#: kgrgame.cpp:2459 +msgid "Cannot find game info file '%1'." +msgstr "" + +#: kgrgame.cpp:2515 +msgid "Format error in game info file '%1'." +msgstr "" + +#: kgrgame.cpp:2534 +msgid "You can only modify user games." +msgstr "" + +#: main.cpp:15 +msgid "KGoldrunner is a game of action and puzzle solving" +msgstr "" + +#: main.cpp:25 +msgid "Current author" +msgstr "" + +#: main.cpp:27 +msgid "Original author" +msgstr "An chéad údar" + +#. i18n: file kgoldrunnerui.rc line 12 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "&Editor" +msgstr "&Eagarthóir" + +#. i18n: file kgoldrunnerui.rc line 24 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Landscapes" +msgstr "" + +#~ msgid "&Tutorial" +#~ msgstr "Cúrsa &Teagaisc" diff --git a/tde-i18n-ga/messages/kdegames/kjumpingcube.po b/tde-i18n-ga/messages/kdegames/kjumpingcube.po new file mode 100644 index 00000000000..18f827d27b5 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ga/messages/kdegames/kjumpingcube.po @@ -0,0 +1,227 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdegames/kjumpingcube.po\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" +"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n" +"Language-Team: ga <LL@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu" + +#: kjumpingcube.cpp:63 +msgid "Current player:" +msgstr "Imreoir reatha:" + +#: kjumpingcube.cpp:86 +msgid "Stop &Thinking" +msgstr "" + +#: kjumpingcube.cpp:125 +msgid "" +"The file %1 exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Tá an comhad %1 ann cheana.\n" +"An mian leat scríobh air?" + +#: kjumpingcube.cpp:127 +msgid "Overwrite" +msgstr "Forscríobh" + +#: kjumpingcube.cpp:149 +#, c-format +msgid "game saved as %1" +msgstr "sábháladh an cluiche mar %1" + +#: kjumpingcube.cpp:155 +#, c-format +msgid "" +"There was an error in saving file\n" +"%1" +msgstr "" + +#: kjumpingcube.cpp:171 +msgid "The file %1 does not exist!" +msgstr "Níl an comhad %1 ann!" + +#: kjumpingcube.cpp:185 +msgid "The file %1 isn't a KJumpingCube gamefile!" +msgstr "Níl an comhad %1 ina chomhad cluiche le haghaidh KJumpingCube!" + +#: kjumpingcube.cpp:200 +#, c-format +msgid "" +"There was an error loading file\n" +"%1" +msgstr "" +"Tharla earráid ag luchtú an chomhaid\n" +"%1" + +#: kjumpingcube.cpp:211 +msgid "stopped activity" +msgstr "" + +#: kjumpingcube.cpp:230 +msgid "Winner is Player %1!" +msgstr "" + +#: kjumpingcube.cpp:231 +msgid "Winner" +msgstr "Buaiteoir" + +#: kjumpingcube.cpp:255 +msgid "Performing move." +msgstr "" + +#: kjumpingcube.cpp:261 +msgid "Computing next move." +msgstr "" + +#: kjumpingcube.cpp:272 +msgid "General" +msgstr "Ginearálta" + +#: main.cpp:30 +msgid "Tactical one or two player game" +msgstr "" + +#: main.cpp:35 +msgid "" +"_: Menu title\n" +"&Move" +msgstr "&Bog" + +#: main.cpp:39 +msgid "KJumpingCube" +msgstr "KJumpingCube" + +#: main.cpp:43 +msgid "Various improvements" +msgstr "Feabhsúcháin éagsúla" + +#. i18n: file settings.ui line 53 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Board Size" +msgstr "Méid an Bhoird" + +#. i18n: file settings.ui line 87 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "5x5" +msgstr "5x5" + +#. i18n: file settings.ui line 95 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "10x10" +msgstr "10x10" + +#. i18n: file settings.ui line 125 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Board Color" +msgstr "Dath an Bhoird" + +#. i18n: file settings.ui line 144 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Player 1:" +msgstr "Imreoir 1:" + +#. i18n: file settings.ui line 152 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Player 2:" +msgstr "Imreoir 2:" + +#. i18n: file settings.ui line 170 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Computer Skill" +msgstr "" + +#. i18n: file settings.ui line 181 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Average" +msgstr "Meán" + +#. i18n: file settings.ui line 192 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Beginner" +msgstr "Tosaitheoir" + +#. i18n: file settings.ui line 200 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Expert" +msgstr "Saineolaí" + +#. i18n: file settings.ui line 233 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Computer Plays As" +msgstr "" + +#. i18n: file settings.ui line 244 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Player 1" +msgstr "Imreoir 1" + +#. i18n: file settings.ui line 252 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Player 2" +msgstr "Imreoir 2" + +#. i18n: file kjumpingcube.kcfg line 9 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Color of player 1." +msgstr "Dath imreora a haon." + +#. i18n: file kjumpingcube.kcfg line 13 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Color of player 2." +msgstr "Dath imreora a dó." + +#. i18n: file kjumpingcube.kcfg line 17 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Size of the playing field." +msgstr "" + +#. i18n: file kjumpingcube.kcfg line 26 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Skill of the computer player." +msgstr "" + +#. i18n: file kjumpingcube.kcfg line 30 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Whether player 1 is played by the computer." +msgstr "" + +#. i18n: file kjumpingcube.kcfg line 34 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Whether player 2 is played by the computer." +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-ga/messages/kdegames/klickety.po b/tde-i18n-ga/messages/kdegames/klickety.po new file mode 100644 index 00000000000..5db65878600 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ga/messages/kdegames/klickety.po @@ -0,0 +1,45 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdegames/klickety.po\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" +"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n" +"Language-Team: ga <LL@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: piece.cpp:20 +msgid "Color #%1:" +msgstr "Dath #%1:" + +#: field.cpp:17 +msgid "Remaining blocks" +msgstr "Bloic fágtha" + +#: field.cpp:20 +msgid "" +"<qt>Display the number of remaining blocks." +"<br/>It turns <font color=\"blue\">blue</font> if it is a highscore and <font " +"color=\"red\">red</font> if it is the best local score.</qt>" +msgstr "" + +#: field.cpp:29 +msgid "Elapsed time" +msgstr "Am Ídithe" + +#: main.cpp:16 +msgid "Klickety" +msgstr "Klickety" + +#: main.cpp:17 +msgid "Klickety is an adaptation of the \"clickomania\" game" +msgstr "" + +#: main.cpp:19 +msgid "Removed blocks" +msgstr "Bloic bainte" + +#: main.cpp:45 +msgid "Icons" +msgstr "Deilbhíní" diff --git a/tde-i18n-ga/messages/kdegames/klines.po b/tde-i18n-ga/messages/kdegames/klines.po new file mode 100644 index 00000000000..b242a32cced --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ga/messages/kdegames/klines.po @@ -0,0 +1,238 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdegames/klines.po\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-03 01:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" +"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n" +"Language-Team: ga <LL@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu" + +#: ballpainter.cpp:69 +msgid "Unable to find graphics. Check your installation." +msgstr "Ní féidir an ghrafaic a aimsiú. Déan seiceáil ar do chóras." + +#: klines.cpp:52 +msgid "Very Easy" +msgstr "An-Éasca" + +#: klines.cpp:52 +msgid "Easy" +msgstr "Éasca" + +#: klines.cpp:52 +msgid "Normal" +msgstr "Gnách" + +#: klines.cpp:52 +msgid "Hard" +msgstr "Crua" + +#: klines.cpp:53 +msgid "Very Hard" +msgstr "An-Chrua" + +#: klines.cpp:78 +msgid " Score:" +msgstr " Scór:" + +#: klines.cpp:80 +msgid " Level: " +msgstr " Leibhéal: " + +#: klines.cpp:109 klines.cpp:206 klines.cpp:377 +msgid "Start &Tutorial" +msgstr "Tosaigh an Cúrsa &Teagaisc" + +#: klines.cpp:113 +msgid "&Show Next" +msgstr "&An Chéad Cheann Eile" + +#: klines.cpp:115 +msgid "Hide Next" +msgstr "" + +#: klines.cpp:116 +msgid "&Use Numbered Balls" +msgstr "Úsáid Liathróidí &Uimhrithe" + +#: klines.cpp:131 +msgid "Move Left" +msgstr "Bog Faoi Chlé" + +#: klines.cpp:132 +msgid "Move Right" +msgstr "Bog Faoi Dheis" + +#: klines.cpp:133 +msgid "Move Up" +msgstr "Bog Suas" + +#: klines.cpp:134 +msgid "Move Down" +msgstr "Bog Síos" + +#: klines.cpp:135 +msgid "Move Ball" +msgstr "Bog Liathróid" + +#: klines.cpp:167 klines.cpp:186 klines.cpp:205 klines.cpp:422 klines.cpp:431 +#, c-format +msgid " Level: %1" +msgstr " Leibhéal: %1" + +#: klines.cpp:182 +msgid "Stop &Tutorial" +msgstr "Stop an Cúrsa &Teagaisc" + +#: klines.cpp:185 +msgid "Tutorial" +msgstr "Cúrsa Teagaisc" + +#: klines.cpp:205 +msgid "Tutorial - Stopped" +msgstr "Cúrsa Teagaisc - Stoptha" + +#: klines.cpp:225 +msgid "" +"The goal of the game is to put\n" +"5 balls of the same color in line." +msgstr "" + +#: klines.cpp:234 +msgid "" +"You can make horizontal, vertical\n" +"and diagonal lines." +msgstr "" + +#: klines.cpp:243 +msgid "Each turn, three new balls are placed on the board." +msgstr "" + +#: klines.cpp:251 +msgid "Every turn, you can move one ball." +msgstr "" + +#: klines.cpp:260 +msgid "" +"To move a ball, click on it with the mouse,\n" +"then click where you want the ball to go." +msgstr "" + +#: klines.cpp:275 +msgid "You just moved the blue ball!" +msgstr "" + +#: klines.cpp:283 +msgid "" +"Balls can be moved to every position on the board,\n" +"as long as there are no other balls in their way." +msgstr "" + +#: klines.cpp:299 +msgid "Now we only need one more blue ball." +msgstr "" + +#: klines.cpp:307 +msgid "It seems to be our lucky day!" +msgstr "" + +#: klines.cpp:322 +msgid "" +"Hurray! And away they go!\n" +"Now lets try the green balls." +msgstr "" + +#: klines.cpp:343 +msgid "" +"Now you try!\n" +"Click on the green ball and move it to the others!" +msgstr "" + +#: klines.cpp:355 +msgid "Almost, try again!" +msgstr "Beagnach, bain triail eile as!" + +#: klines.cpp:360 +msgid "Very good!" +msgstr "An-mhaith!" + +#: klines.cpp:364 +msgid "Whenever you complete a line you get an extra turn." +msgstr "" + +#: klines.cpp:368 +msgid "" +"This is the end of this tutorial.\n" +"Feel free to finish the game!" +msgstr "" + +#: klines.cpp:422 +msgid "Tutorial - Paused" +msgstr "Cúrsa Teagaisc - Curtha ar shos" + +#: klines.cpp:531 +#, c-format +msgid " Score: %1" +msgstr " Scór: %1" + +#: linesboard.cpp:229 +msgid "Game Over" +msgstr "Cluiche Thart" + +#: main.cpp:30 +msgid "Kolor Lines - a little game about balls and how to get rid of them" +msgstr "" + +#: main.cpp:35 +msgid "" +"_: Menu title\n" +"&Move" +msgstr "&Bog" + +#: main.cpp:39 +msgid "Kolor Lines" +msgstr "Kolor Lines" + +#: main.cpp:41 +msgid "Original author" +msgstr "An chéad údar" + +#: main.cpp:42 +msgid "Rewrite and Extension" +msgstr "Athscríobh agus Feabhsú" + +#: mwidget.cpp:37 +msgid "Next balls:" +msgstr "" + +#. i18n: file klines.kcfg line 9 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Difficulty level" +msgstr "Deacracht" + +#. i18n: file klines.kcfg line 15 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Whether to show the next set of balls." +msgstr "" + +#. i18n: file klines.kcfg line 19 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Whether to use numbered balls." +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-ga/messages/kdegames/kmahjongg.po b/tde-i18n-ga/messages/kdegames/kmahjongg.po new file mode 100644 index 00000000000..a2416502625 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ga/messages/kdegames/kmahjongg.po @@ -0,0 +1,540 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdegames/kmahjongg.po\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-18 03:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" +"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n" +"Language-Team: ga <LL@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: Editor.cpp:85 +msgid "Edit Board Layout" +msgstr "Cuir an Leagan Amach in Eagar" + +#: Editor.cpp:114 +msgid "New board" +msgstr "Clár nua" + +#: Editor.cpp:117 +msgid "Open board" +msgstr "Oscail clár" + +#: Editor.cpp:120 +msgid "Save board" +msgstr "Sábháil clár" + +#: Editor.cpp:127 +msgid "Select" +msgstr "Roghnaigh" + +#: Editor.cpp:137 +msgid "Move tiles" +msgstr "Bog tíleanna" + +#: Editor.cpp:140 +msgid "Add tiles" +msgstr "Cuir tíleanna leis" + +#: Editor.cpp:142 +msgid "Remove tiles" +msgstr "Bain tíleanna" + +#: Editor.cpp:158 +msgid "Shift left" +msgstr "Bog ar chlé" + +#: Editor.cpp:160 +msgid "Shift up" +msgstr "Bog suas" + +#: Editor.cpp:162 +msgid "Shift down" +msgstr "Bog síos" + +#: Editor.cpp:164 +msgid "Shift right" +msgstr "Bog ar dheis" + +#: Editor.cpp:168 +msgid "Exit" +msgstr "Scoir" + +#: Editor.cpp:263 +msgid "Tiles: %1 Pos: %2,%3,%4" +msgstr "Tíleanna: %1 Láthair: %2,%3,%4" + +#: Editor.cpp:275 Editor.cpp:312 +msgid "" +"*.layout|Board Layout (*.layout)\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.layout|Leagan Amach (*.layout)\n" +"*|Gach Comhad" + +#: Editor.cpp:278 Preview.cpp:161 +msgid "Open Board Layout" +msgstr "Oscail Leagan Amach Cláir" + +#: Editor.cpp:315 Editor.cpp:333 +msgid "Save Board Layout" +msgstr "Sábháil Leagan Amach an Chláir" + +#: Editor.cpp:319 Preview.cpp:392 kmahjongg.cpp:536 +msgid "Only saving to local files currently supported." +msgstr "Is féidir sábháil i gcomhaid logánta amháin faoi láthair." + +#: Editor.cpp:330 Preview.cpp:403 +msgid "A file with that name already exists. Do you wish to overwrite it?" +msgstr "" +"Tá comhad ainmnithe ann cheana. An bhfuil tú cinnte gur mian leat scríobh air?" + +#: Editor.cpp:358 +msgid "The board has been modified. Would you like to save the changes?" +msgstr "" +"Athraíodh an clár.\n" +"Ar mhaith leat é a shábháil?" + +#: Editor.cpp:366 +msgid "Save failed. Aborting operation." +msgstr "Theip ar shábháil. Ag tobscor." + +#: HighScore.cpp:64 +msgid "Pos" +msgstr "Láthair" + +#: HighScore.cpp:77 +msgid "Name" +msgstr "Ainm" + +#: HighScore.cpp:86 +msgid "Board" +msgstr "Clár" + +#: HighScore.cpp:94 +msgid "Score" +msgstr "Scór" + +#: HighScore.cpp:102 +msgid "Time" +msgstr "Am" + +#: HighScore.cpp:165 +msgid "Scores" +msgstr "Scóir" + +#: HighScore.cpp:465 +msgid "Anonymous" +msgstr "Gan ainm" + +#: HighScore.cpp:498 +msgid "" +"Resetting the high scores will remove all high score entries both in memory and " +"on disk. Do you wish to proceed?" +msgstr "" + +#: HighScore.cpp:502 +msgid "Reset High Scores" +msgstr "Glan Na Scóir Is Fearr" + +#: HighScore.cpp:502 +msgid "Reset" +msgstr "Athshocraigh" + +#: Preview.cpp:35 +msgid "Load..." +msgstr "Luchtaigh..." + +#: Preview.cpp:86 +msgid "Change Background Image" +msgstr "Athraigh an Íomhá Chúlra" + +#: Preview.cpp:88 +msgid "" +"*.bgnd|Background Image (*.bgnd)\n" +msgstr "" +"*.bgnd|Íomhá Chúlra (*.bgnd)\n" + +#: Preview.cpp:94 +msgid "Change Tile Set" +msgstr "" + +#: Preview.cpp:95 +msgid "" +"*.tileset|Tile Set File (*.tileset)\n" +msgstr "" + +#: Preview.cpp:101 +msgid "" +"*.layout|Board Layout File (*.layout)\n" +msgstr "" +"*.layout|Comhad Leagain Amach (*.layout)\n" + +#: Preview.cpp:102 +msgid "Change Board Layout" +msgstr "Athraigh Leagan Amach an Chláir" + +#: Preview.cpp:108 +msgid "" +"*.theme|KMahjongg Theme File (*.theme)\n" +msgstr "" +"*.theme|Téama KMahjongg (*.theme)\n" + +#: Preview.cpp:109 +msgid "Choose Theme" +msgstr "Roghnaigh Téama" + +#: Preview.cpp:121 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|Gach Comhad" + +#: Preview.cpp:210 +msgid "That is not a valid theme file." +msgstr "Ní comhad bailí téama é sin." + +#: Preview.cpp:386 +msgid "Save Theme" +msgstr "Sábháil an Téama" + +#: Preview.cpp:405 +msgid "Overwrite" +msgstr "Forscríobh" + +#: Preview.cpp:412 kmahjongg.cpp:543 +msgid "Could not write to file. Aborting." +msgstr "Ní féidir scríobh sa chomhad. Ag Tobscor." + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu" + +#: boardwidget.cpp:47 +msgid "" +"An error occurred when loading the tileset file %1\n" +"KMahjongg will now terminate." +msgstr "" + +#: boardwidget.cpp:58 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred when loading the background image\n" +"%1" +msgstr "" +"Tharla earráid agus an íomhá chúlra á luchtú\n" +"%1" + +#: boardwidget.cpp:59 +msgid "KMahjongg will now terminate." +msgstr "" + +#: boardwidget.cpp:67 +msgid "" +"An error occurred when loading the board layout %1\n" +"KMahjongg will now terminate." +msgstr "" + +#: boardwidget.cpp:112 +msgid "" +"KMahjongg could not locate the file: %1\n" +"or the default file of type: %2\n" +"KMahjongg will now terminate" +msgstr "" + +#: boardwidget.cpp:503 +msgid "Undo operation done successfully." +msgstr "" + +#: boardwidget.cpp:507 +msgid "What do you want to undo? You have done nothing!" +msgstr "" + +#: boardwidget.cpp:526 +msgid "Sorry, you have lost the game." +msgstr "" + +#: boardwidget.cpp:568 +msgid "Demo mode. Click mousebutton to stop." +msgstr "Mód taispeána. Cliceáil cnaipe na luiche chun é a stopadh." + +#: boardwidget.cpp:577 +msgid "Now it's you again." +msgstr "Is leatsa an imirt arís." + +#: boardwidget.cpp:600 +msgid "Your computer has lost the game." +msgstr "" + +#: boardwidget.cpp:695 +msgid "Congratulations. You have won!" +msgstr "Comhghairdeas! Bhí an bua agat!" + +#: boardwidget.cpp:726 +msgid "Calculating new game..." +msgstr "" + +#: boardwidget.cpp:731 +msgid "Error converting board information!" +msgstr "" + +#: boardwidget.cpp:758 +msgid "Ready. Now it is your turn." +msgstr "Réidh. Is leatsa imirt anois." + +#: boardwidget.cpp:765 +msgid "Error generating new game!" +msgstr "" + +#: boardwidget.cpp:1686 +msgid "Game over: You have no moves left." +msgstr "" + +#: boardwidget.cpp:1807 +#, c-format +msgid "" +"Failed to load image:\n" +"%1" +msgstr "" +"Ní féidir an íomhá a luchtú:\n" +"%1" + +#: kmahjongg.cpp:136 +msgid "New Numbered Game..." +msgstr "" + +#: kmahjongg.cpp:137 +msgid "Open Th&eme..." +msgstr "Oscail &Téama..." + +#: kmahjongg.cpp:138 +msgid "Open &Tileset..." +msgstr "" + +#: kmahjongg.cpp:139 +msgid "Open &Background..." +msgstr "Oscail &Cúlra..." + +#: kmahjongg.cpp:140 +msgid "Open La&yout..." +msgstr "Oscail &Leagan Amach..." + +#: kmahjongg.cpp:141 +msgid "Sa&ve Theme..." +msgstr "Sá&bháil Téama..." + +#: kmahjongg.cpp:144 +msgid "Shu&ffle" +msgstr "&Suaitheadh" + +#: kmahjongg.cpp:146 +msgid "Show &Matching Tiles" +msgstr "" + +#: kmahjongg.cpp:147 +msgid "Hide &Matching Tiles" +msgstr "" + +#: kmahjongg.cpp:162 +msgid "&Board Editor" +msgstr "" + +#: kmahjongg.cpp:213 +msgid "Enter game number:" +msgstr "" + +#. i18n: file settings.ui line 47 +#: kmahjongg.cpp:240 rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Ginearálta" + +#: kmahjongg.cpp:369 +msgid "You have won!" +msgstr "Bhí an bua agat!" + +#: kmahjongg.cpp:400 +#, c-format +msgid "Game number: %1" +msgstr "" + +#: kmahjongg.cpp:410 +msgid "Removed: %1/%2 Combinations left: %3" +msgstr "Bainte: %1/%2 Péirí fágtha: %3" + +#: kmahjongg.cpp:464 +msgid "Load Game" +msgstr "Luchtaigh Cluiche" + +#: kmahjongg.cpp:475 +msgid "Could not read from file. Aborting." +msgstr "Ní féidir an comhad a léamh. Ag Tobscor." + +#: kmahjongg.cpp:483 +msgid "File format not recognized." +msgstr "" + +#: kmahjongg.cpp:529 +msgid "Save Game" +msgstr "Sábháil Cluiche" + +#: main.cpp:9 +msgid "Mahjongg for KDE" +msgstr "Mahjongg KDE" + +#: main.cpp:13 +msgid "KMahjongg" +msgstr "KMahjongg" + +#: main.cpp:16 +msgid "Original Author" +msgstr "An Chéad Údar" + +#: main.cpp:17 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Cothaitheoir reatha" + +#: main.cpp:18 +msgid "Rewrite and Extension" +msgstr "Athscríobh agus Feabhsú" + +#: main.cpp:19 +msgid "" +"Solvable game generation\n" +"based on algorithm by Michael Meeks in GNOME mahjongg" +msgstr "" + +#: main.cpp:20 +msgid "Tile set contributor and web page maintainer" +msgstr "" + +#: main.cpp:21 +msgid "Code cleanup" +msgstr "" + +#. i18n: file kmahjonggui.rc line 16 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Move" +msgstr "&Bog" + +#. i18n: file settings.ui line 58 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Show removed tiles" +msgstr "Taispeáin na tíleanna bainte" + +#. i18n: file settings.ui line 66 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Generate solvable games" +msgstr "Gin cluichí inréitithe" + +#. i18n: file settings.ui line 77 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Play winning animation" +msgstr "" + +#. i18n: file settings.ui line 107 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Background" +msgstr "Cúlra" + +#. i18n: file settings.ui line 118 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Scale" +msgstr "Scála" + +#. i18n: file settings.ui line 126 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Tiled" +msgstr "Tílithe" + +#. i18n: file settings.ui line 139 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Tiles" +msgstr "Tíleanna" + +#. i18n: file settings.ui line 150 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Draw shadows" +msgstr "" + +#. i18n: file settings.ui line 161 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Use mini-tiles" +msgstr "" + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 9 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "The tile-set to use." +msgstr "" + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 12 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "The background to use." +msgstr "" + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 15 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "The layout of the tiles." +msgstr "Leagan amach na dtíleanna." + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 18 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Whether to show removed tiles." +msgstr "" + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 22 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Whether to use miniature tiles." +msgstr "" + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 26 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Whether the tiles have shadows." +msgstr "" + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 30 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Whether all games should be solvable." +msgstr "" + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 34 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Whether the background should be tiled instead of scaled." +msgstr "" + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 38 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Whether an animation should be played on victory." +msgstr "" + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 42 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Whether matching tiles are shown." +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-ga/messages/kdegames/kmines.po b/tde-i18n-ga/messages/kdegames/kmines.po new file mode 100644 index 00000000000..07999e48f42 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ga/messages/kdegames/kmines.po @@ -0,0 +1,453 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdegames/kmines.po\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" +"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n" +"Language-Team: ga <LL@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. i18n: file kminesui.rc line 6 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "&Move" +msgstr "&Bog" + +#. i18n: file kmines.kcfg line 9 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "The size of a square." +msgstr "" + +#. i18n: file kmines.kcfg line 15 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "The width of the playing field." +msgstr "" + +#. i18n: file kmines.kcfg line 21 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "The height of the playing field." +msgstr "" + +#. i18n: file kmines.kcfg line 27 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "The number of mines in the playing field." +msgstr "" + +#. i18n: file kmines.kcfg line 31 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Whether the \"uncertain\" marker may be used." +msgstr "" + +#. i18n: file kmines.kcfg line 35 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Whether the game can be played using the keyboard." +msgstr "" + +#. i18n: file kmines.kcfg line 39 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Whether the game is paused when the window loses focus." +msgstr "" + +#. i18n: file kmines.kcfg line 43 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Whether to set flags and reveal squares in trivial situations." +msgstr "" + +#. i18n: file kmines.kcfg line 47 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "The difficulty level." +msgstr "" + +#. i18n: file kmines.kcfg line 72 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Mouse button actions" +msgstr "Gníomhartha na gcnaipí luiche" + +#. i18n: file kmines.kcfg line 85 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Color" +msgstr "Dath" + +#. i18n: file kmines.kcfg line 90 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Mine Color" +msgstr "" + +#. i18n: file kmines.kcfg line 101 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Whether the menubar is visible." +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "seoc at iolfree dot ie" + +#: defines.cpp:24 +msgid "Easy" +msgstr "Éasca" + +#: defines.cpp:24 +msgid "Normal" +msgstr "Gnách" + +#: defines.cpp:24 +msgid "Expert" +msgstr "Saineolaí" + +#: defines.cpp:25 +msgid "Custom" +msgstr "Saincheaptha" + +#: dialogs.cpp:128 +msgid "Width:" +msgstr "Leithead:" + +#: dialogs.cpp:134 +msgid "Height:" +msgstr "Airde:" + +#: dialogs.cpp:140 +msgid "No. of mines:" +msgstr "" + +#: dialogs.cpp:149 +msgid "Choose level:" +msgstr "Roghnaigh leibhéal:" + +#: dialogs.cpp:167 +msgid "Mines (%1%):" +msgstr "" + +#: dialogs.cpp:197 +msgid "Left button:" +msgstr "Cnaipe clé:" + +#: dialogs.cpp:197 +msgid "Middle button:" +msgstr "Cnaipe sa lár:" + +#: dialogs.cpp:198 +msgid "Right button:" +msgstr "Cnaipe deas:" + +#: dialogs.cpp:207 +msgid "Reveal" +msgstr "" + +#: dialogs.cpp:207 +msgid "Autoreveal" +msgstr "" + +#: dialogs.cpp:208 +msgid "Toggle Flag" +msgstr "" + +#: dialogs.cpp:208 +msgid "Toggle ? Flag" +msgstr "" + +#: dialogs.cpp:216 +msgid "Enable ? mark" +msgstr "" + +#: dialogs.cpp:219 +msgid "Enable keyboard" +msgstr "" + +#: dialogs.cpp:222 +msgid "Pause if window loses focus" +msgstr "" + +#: dialogs.cpp:225 +msgid "\"Magic\" reveal" +msgstr "" + +#: dialogs.cpp:226 +msgid "Set flags and reveal squares where they are trivial." +msgstr "" + +#: dialogs.cpp:233 +msgid "Mouse Bindings" +msgstr "" + +#: dialogs.cpp:252 +msgid "" +"When the \"magic\" reveal is on, you lose the ability to enter the highscores." +msgstr "" + +#: dialogs.cpp:257 +msgid "Flag color:" +msgstr "" + +#: dialogs.cpp:257 +msgid "Explosion color:" +msgstr "" + +#: dialogs.cpp:258 +msgid "Error color:" +msgstr "" + +#: dialogs.cpp:286 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n mine color:\n" +"%n mines color:" +msgstr "" + +#: field.cpp:39 +msgid "Case revealed" +msgstr "" + +#: field.cpp:40 +msgid "Case autorevealed" +msgstr "" + +#: field.cpp:41 +msgid "Flag set" +msgstr "" + +#: field.cpp:42 +msgid "Flag unset" +msgstr "" + +#: field.cpp:43 +msgid "Question mark set" +msgstr "" + +#: field.cpp:44 +msgid "Question mark unset" +msgstr "" + +#: highscores.cpp:45 +msgid "Clicks" +msgstr "" + +#: highscores.cpp:74 +msgid "anonymous" +msgstr "gan ainm" + +#: main.cpp:46 +msgid "Move Up" +msgstr "Bog Suas" + +#: main.cpp:47 +msgid "Move Down" +msgstr "Bog Síos" + +#: main.cpp:48 +msgid "Move Right" +msgstr "Bog Faoi Dheis" + +#: main.cpp:49 +msgid "Move Left" +msgstr "Bog Faoi Chlé" + +#: main.cpp:50 +msgid "Move at Left Edge" +msgstr "" + +#: main.cpp:51 +msgid "Move at Right Edge" +msgstr "" + +#: main.cpp:52 +msgid "Move at Top Edge" +msgstr "" + +#: main.cpp:53 +msgid "Move at Bottom Edge" +msgstr "" + +#: main.cpp:54 +msgid "Reveal Mine" +msgstr "" + +#: main.cpp:55 +msgid "Mark Mine" +msgstr "" + +#: main.cpp:56 +msgid "Automatic Reveal" +msgstr "" + +#: main.cpp:106 +msgid "Solving Rate..." +msgstr "" + +#: main.cpp:110 +msgid "View Log" +msgstr "Amharc ar Logchomhad" + +#: main.cpp:113 +msgid "Replay Log" +msgstr "" + +#: main.cpp:116 +msgid "Save Log..." +msgstr "Sábháil Logchomhad..." + +#: main.cpp:119 +msgid "Load Log..." +msgstr "" + +#: main.cpp:162 +msgid "Game" +msgstr "Cluiche" + +#: main.cpp:165 +msgid "Custom Game" +msgstr "Cluiche Saincheaptha" + +#: main.cpp:190 +msgid "Keyboard game" +msgstr "" + +#: main.cpp:191 +msgid "General" +msgstr "Ginearálta" + +#: main.cpp:235 +msgid "KMines is a classic mine sweeper game" +msgstr "" + +#: main.cpp:241 +msgid "KMines" +msgstr "KMines" + +#: main.cpp:245 +msgid "Smiley pixmaps" +msgstr "" + +#: main.cpp:246 +msgid "Solver/Adviser" +msgstr "" + +#: main.cpp:247 +msgid "Magic reveal mode" +msgstr "" + +#: status.cpp:68 +msgid "" +"<qt>Mines left." +"<br/>It turns <font color=\"red\">red</font> when you have flagged more cases " +"than present mines.</qt>" +msgstr "" + +#: status.cpp:78 +msgid "Press to start a new game" +msgstr "Brúigh chun cluiche nua a thosú" + +#: status.cpp:83 +msgid "" +"<qt>Time elapsed." +"<br/>It turns <font color=\"blue\">blue</font> if it is a highscore and <font " +"color=\"red\">red</font> if it is the best time.</qt>" +msgstr "" + +#: status.cpp:103 +msgid "Mines field." +msgstr "" + +#: status.cpp:111 +msgid "Press to Resume" +msgstr "" + +#: status.cpp:190 +msgid "Explosion!" +msgstr "" + +#: status.cpp:203 +msgid "Game won!" +msgstr "Bhí an bua agat!" + +#: status.cpp:203 +msgid "Game lost!" +msgstr "" + +#: status.cpp:297 +msgid "" +"When the solver gives you advice, your score will not be added to the " +"highscores." +msgstr "" + +#: status.cpp:327 +msgid "View Game Log" +msgstr "" + +#: status.cpp:344 +msgid "Overwrite" +msgstr "Forscríobh" + +#: status.cpp:346 +msgid "The file already exists. Overwrite?" +msgstr "Tá an comhad ann cheana. Forscríobh?" + +#: status.cpp:347 +msgid "File Exists" +msgstr "Tá an comhad ann" + +#: status.cpp:370 +#, c-format +msgid "Cannot read XML file on line %1" +msgstr "" + +#: status.cpp:380 +msgid "Cannot load file." +msgstr "Ní féidir comhad a luchtú." + +#: status.cpp:385 +msgid "Log file not recognized." +msgstr "" + +#: solver/solver.cpp:190 +msgid "Compute Solving Rate" +msgstr "" + +#: solver/solver.cpp:197 +msgid "Start" +msgstr "Tosaigh" + +#: solver/solver.cpp:201 +#, c-format +msgid "Width: %1" +msgstr "Leithead: %1" + +#: solver/solver.cpp:204 +#, c-format +msgid "Height: %1" +msgstr "Airde: %1" + +#: solver/solver.cpp:206 +msgid "Mines: %1 (%2%)" +msgstr "Mianaigh: %1 (%2%)" + +#: solver/solver.cpp:218 +msgid "Success rate:" +msgstr "" + +#: solver/solver.cpp:245 +msgid "Success rate: %1%" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-ga/messages/kdegames/knetwalk.po b/tde-i18n-ga/messages/kdegames/knetwalk.po new file mode 100644 index 00000000000..53dcec7f21f --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ga/messages/kdegames/knetwalk.po @@ -0,0 +1,97 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdegames/knetwalk.po\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-21 02:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-05-13 07:57-0500\n" +"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n" +"Language-Team: Irish <ga@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. i18n: file knetwalk.kcfg line 9 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Default user name" +msgstr "Ainm úsáideora réamhshocraithe" + +#. i18n: file knetwalk.kcfg line 13 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Default difficulty level" +msgstr "Leibhéal réamhshocraithe deacrachta" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu" + +#: highscores.cpp:69 +msgid "anonymous" +msgstr "gan ainm" + +#: main.cpp:27 +msgid "KNetWalk, a game for system administrators." +msgstr "KNetWalk, cluiche le haghaidh riarathóirí córais." + +#: main.cpp:33 +msgid "Start in novice mode" +msgstr "Tosaigh sa mhód núíosach" + +#: main.cpp:34 +msgid "Start in normal mode" +msgstr "Tosaigh sa ghnáthmhód" + +#: main.cpp:35 +msgid "Start in expert mode" +msgstr "Tosaigh sa mhód saineolaí" + +#: main.cpp:36 +msgid "Start in master mode" +msgstr "Tosaigh sa mhód máistir" + +#: main.cpp:42 +msgid "knetwalk" +msgstr "knetwalk" + +#: main.cpp:43 +msgid "(C) 2004, 2005 Andi Peredri, ported to KDE by Thomas Nagy" +msgstr "© 2004, 2005 Andi Peredri, leagan KDE déanta ag Thomas Nagy" + +#: mainwindow.cpp:75 +msgid "Novice" +msgstr "Núíosach" + +#: mainwindow.cpp:76 +msgid "Normal" +msgstr "Gnáthimreoir" + +#: mainwindow.cpp:77 +msgid "Expert" +msgstr "Saineolaí" + +#: mainwindow.cpp:78 +msgid "Master" +msgstr "Máistir" + +#: mainwindow.cpp:89 +msgid "" +"<h3>Rules of the Game</h3>" +"<p>You are the system administrator and your goal is to connect each computer " +"to the central server." +"<p>Click the right mouse button to turn the cable in a clockwise direction, and " +"the left mouse button to turn it in a counter-clockwise direction." +"<p>Start the LAN with as few turns as possible!" +msgstr "" + +#: mainwindow.cpp:151 mainwindow.cpp:372 +#, c-format +msgid "Click: %1" +msgstr "Cliceáil: %1" diff --git a/tde-i18n-ga/messages/kdegames/kolf.po b/tde-i18n-ga/messages/kdegames/kolf.po new file mode 100644 index 00000000000..d8098e049f6 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ga/messages/kdegames/kolf.po @@ -0,0 +1,585 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdegames/kolf.po\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" +"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n" +"Language-Team: ga <LL@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu" + +#: config.cpp:44 +msgid "No configuration options" +msgstr "Níl roghanna cumraíochta ann" + +#: editor.cpp:21 +msgid "Add object:" +msgstr "Cuir réad leis:" + +#: floater.cpp:262 +msgid "Moving speed" +msgstr "Luas bogtha" + +#: floater.cpp:264 game.cpp:416 game.cpp:674 +msgid "Slow" +msgstr "Mall" + +#: floater.cpp:267 game.cpp:419 game.cpp:678 +msgid "Fast" +msgstr "Tapa" + +#: game.cpp:202 +msgid "Walls on:" +msgstr "Ballaí:" + +#: game.cpp:203 +msgid "&Top" +msgstr "&Barr" + +#: game.cpp:211 +msgid "&Left" +msgstr "Ar &Chlé" + +#: game.cpp:215 +msgid "&Right" +msgstr "Ar &Dheis" + +#: game.cpp:410 +msgid "Windmill on bottom" +msgstr "" + +#: game.cpp:590 +msgid "New Text" +msgstr "Téacs Nua" + +#: game.cpp:647 +msgid "Sign HTML:" +msgstr "Sínigh HTML:" + +#: game.cpp:668 +msgid "Enable show/hide" +msgstr "Cumasaigh taispeáin/folaigh" + +#: game.cpp:1507 +msgid "Exiting ball angle:" +msgstr "" + +#: game.cpp:1509 +msgid "degrees" +msgstr "céim" + +#: game.cpp:1518 +msgid "Minimum exit speed:" +msgstr "" + +#: game.cpp:1526 game.cpp:1986 +msgid "Maximum:" +msgstr "Uasmhéid:" + +#: game.cpp:1965 +msgid "Course name: " +msgstr "Ainm an chúrsa: " + +#: game.cpp:1971 +msgid "Course author: " +msgstr "Údar an chúrsa: " + +#: game.cpp:1979 +msgid "Par:" +msgstr "Par:" + +#: game.cpp:1988 +msgid "Maximum number of strokes player can take on this hole." +msgstr "" + +#: game.cpp:1989 +msgid "Maximum number of strokes" +msgstr "" + +#: game.cpp:1990 +msgid "Unlimited" +msgstr "Gan Teorainn" + +#: game.cpp:1995 +msgid "Show border walls" +msgstr "" + +#: game.cpp:2186 game.cpp:4298 +msgid "Course Author" +msgstr "Údar an Chúrsa" + +#: game.cpp:2187 game.cpp:2188 game.cpp:4298 +msgid "Course Name" +msgstr "Ainm an Chúrsa" + +#: game.cpp:3136 +msgid "Drop Outside of Hazard" +msgstr "" + +#: game.cpp:3137 +msgid "Rehit From Last Location" +msgstr "" + +#: game.cpp:3139 +msgid "What would you like to do for your next shot?" +msgstr "" + +#: game.cpp:3139 +msgid "%1 is in a Hazard" +msgstr "" + +#: game.cpp:3306 +msgid "%1 will start off." +msgstr "" + +#: game.cpp:3306 +msgid "New Hole" +msgstr "Poll Nua" + +#: game.cpp:3454 +msgid "Hole %1: par %2, maximum %3 strokes" +msgstr "Poll %1: Cothrom %2, %3 buille ar a mhéad" + +#: game.cpp:3466 +#, c-format +msgid "Course name: %1" +msgstr "Ainm an chúrsa: %1" + +#: game.cpp:3467 +#, c-format +msgid "Created by %1" +msgstr "Cruthaithe le %1" + +#: game.cpp:3468 main.cpp:61 +msgid "%1 holes" +msgstr "%1 poll" + +#: game.cpp:3469 +msgid "Course Information" +msgstr "Eolas faoin Chúrsa" + +#: game.cpp:3619 +msgid "This hole uses the following plugins, which you do not have installed:" +msgstr "" + +#: game.cpp:3785 +msgid "There are unsaved changes to current hole. Save them?" +msgstr "" + +#: game.cpp:3785 +msgid "Unsaved Changes" +msgstr "Athruithe gan sábháil" + +#: game.cpp:3785 +msgid "Save &Later" +msgstr "" + +#: game.cpp:3949 kolf.cpp:498 +msgid "Pick Kolf Course to Save To" +msgstr "" + +#: game.cpp:4163 +msgid "%1 - Hole %2; by %3" +msgstr "%1 - Poll %2; le %3" + +#: kcomboboxdialog.cpp:51 +msgid "&Do not ask again" +msgstr "&Ná fiafraigh díom arís" + +#: kolf.cpp:90 +msgid "Save &Course" +msgstr "Sábháil &Cúrsa" + +#: kolf.cpp:92 +msgid "Save &Course As..." +msgstr "Sábháil &Cúrsa Mar..." + +#: kolf.cpp:94 +msgid "&Save Game" +msgstr "&Sábháil Cluiche" + +#: kolf.cpp:95 +msgid "&Save Game As..." +msgstr "&Sábháil Cluiche Mar..." + +#: kolf.cpp:98 +msgid "Load Saved Game..." +msgstr "Luchtaigh Cluiche Sábháilte..." + +#: kolf.cpp:103 +msgid "&New" +msgstr "&Nua" + +#: kolf.cpp:105 +msgid "&Reset" +msgstr "Athshoc&raigh" + +#: kolf.cpp:107 +msgid "&Undo Shot" +msgstr "" + +#: kolf.cpp:110 +msgid "Switch to Hole" +msgstr "" + +#: kolf.cpp:111 +msgid "&Next Hole" +msgstr "A&n Chéad Pholl Eile" + +#: kolf.cpp:112 +msgid "&Previous Hole" +msgstr "An &Poll Roimhe Seo" + +#: kolf.cpp:113 +msgid "&First Hole" +msgstr "An &Chéad Pholl" + +#: kolf.cpp:114 +msgid "&Last Hole" +msgstr "An Poll &Deiridh" + +#: kolf.cpp:115 +msgid "&Random Hole" +msgstr "Poll &Randamach" + +#: kolf.cpp:117 +msgid "Enable &Mouse for Moving Putter" +msgstr "" + +#: kolf.cpp:118 +msgid "Disable &Mouse for Moving Putter" +msgstr "" + +#: kolf.cpp:124 +msgid "Enable &Advanced Putting" +msgstr "Cumasaigh &Amasú Casta" + +#: kolf.cpp:125 +msgid "Disable &Advanced Putting" +msgstr "Díchumasaigh &Amasú Casta" + +#: kolf.cpp:129 +msgid "Show &Info" +msgstr "Ta&ispeáin Eolas" + +#: kolf.cpp:130 +msgid "Hide &Info" +msgstr "Fola&igh Eolas" + +#: kolf.cpp:134 +msgid "Show Putter &Guideline" +msgstr "Taispeáin &Treoirlíne an Amasáin" + +#: kolf.cpp:135 +msgid "Hide Putter &Guideline" +msgstr "Folaigh &Treoirlíne an Amasáin" + +#: kolf.cpp:139 +msgid "Enable All Dialog Boxes" +msgstr "Cumasaigh Gach Dialóg" + +#: kolf.cpp:140 +msgid "Disable All Dialog Boxes" +msgstr "Díchumasaigh Gach Dialóg" + +#: kolf.cpp:142 +msgid "Play &Sounds" +msgstr "Le &Fuaim" + +#: kolf.cpp:146 +msgid "&Reload Plugins" +msgstr "Athluchtaigh B&reiseáin" + +#: kolf.cpp:147 +msgid "Show &Plugins" +msgstr "Taispeáin Brei&seáin" + +#: kolf.cpp:149 +msgid "&About Course" +msgstr "" + +#: kolf.cpp:150 +msgid "&Tutorial" +msgstr "Cúrsa &Teagaisc" + +# OK as is (Fiontar) +#: kolf.cpp:403 kolf.cpp:446 kolf.cpp:472 newgame.cpp:225 scoreboard.cpp:17 +msgid "Par" +msgstr "Par" + +#: kolf.cpp:433 +msgid " and " +msgstr " agus " + +#: kolf.cpp:434 +msgid "%1 tied" +msgstr "" + +#: kolf.cpp:437 +msgid "%1 won!" +msgstr "" + +#: kolf.cpp:462 kolf.cpp:478 newgame.cpp:227 +#, c-format +msgid "High Scores for %1" +msgstr "" + +#: kolf.cpp:510 +msgid "Pick Saved Game to Save To" +msgstr "" + +#: kolf.cpp:540 +msgid "Pick Kolf Saved Game" +msgstr "Roghnaigh Cluiche Sábháilte Kolf" + +#: kolf.cpp:575 +msgid "%1's turn" +msgstr "" + +#: kolf.cpp:646 +msgid "%1's score has reached the maximum for this hole." +msgstr "" + +#: kolf.cpp:700 +msgid "Print %1 - Hole %2" +msgstr "Priontáil %1 - Poll %2" + +#: kolf.cpp:788 +msgid "Currently Loaded Plugins" +msgstr "Breiseáin Luchtaithe Faoi Láthair" + +#: kolf.cpp:795 +#, c-format +msgid "by %1" +msgstr "le %1" + +#: kolf.cpp:799 +msgid "Plugins" +msgstr "Breiseáin" + +#: main.cpp:18 +msgid "KDE Minigolf Game" +msgstr "Cluiche Mhionghalf KDE" + +#: main.cpp:25 +msgid "Print course information and exit" +msgstr "Priontáil eolas faoin chúrsa agus scoir" + +#: main.cpp:32 +msgid "Kolf" +msgstr "Kolf" + +#: main.cpp:34 +msgid "Main author" +msgstr "Príomhúdar" + +#: main.cpp:35 +msgid "Advanced putting mode" +msgstr "Mód casta amasaithe" + +#: main.cpp:36 +msgid "Border around course" +msgstr "" + +#: main.cpp:37 +msgid "Vector class" +msgstr "Aicme veicteora" + +#: main.cpp:38 +msgid "Working wall-bouncing algorithm" +msgstr "" + +#: main.cpp:39 +msgid "Some good sound effects" +msgstr "" + +#: main.cpp:41 +msgid "Wall-bouncing help" +msgstr "" + +#: main.cpp:42 +msgid "Suggestions, bug reports" +msgstr "Moltaí, tuairiscí faoi fhabhtanna" + +#: main.cpp:60 newgame.cpp:217 +#, c-format +msgid "By %1" +msgstr "Le %1" + +#: main.cpp:62 +#, c-format +msgid "par %1" +msgstr "cothrom %1" + +#: main.cpp:69 +msgid "Course %1 does not exist." +msgstr "Níl cúrsa %1 ann." + +#: newgame.cpp:49 +msgid "Players" +msgstr "Imreoirí" + +#: newgame.cpp:52 +msgid "&New Player" +msgstr "Imreoir &Nua" + +#: newgame.cpp:91 +msgid "Course" +msgstr "Cúrsa" + +#: newgame.cpp:91 +msgid "Choose Course to Play" +msgstr "" + +#: newgame.cpp:125 +msgid "Create New" +msgstr "Cruthaigh Nua" + +#: newgame.cpp:126 +msgid "You" +msgstr "Tusa" + +#: newgame.cpp:150 +msgid "Highscores" +msgstr "Na scóir is fearr" + +#: newgame.cpp:159 +msgid "Add..." +msgstr "Cuir Leis..." + +#: newgame.cpp:172 +msgid "Game Options" +msgstr "Roghanna Cluiche" + +#: newgame.cpp:175 +msgid "&Strict mode" +msgstr "Mód &daingean" + +#: newgame.cpp:179 +msgid "" +"In strict mode, undo, editing, and switching holes is not allowed. This is " +"generally for competition. Only in strict mode are highscores kept." +msgstr "" + +#: newgame.cpp:218 +#, c-format +msgid "Par %1" +msgstr "Par %1" + +#: newgame.cpp:219 +msgid "%1 Holes" +msgstr "%1 Poll" + +#: newgame.cpp:256 +msgid "Pick Kolf Course" +msgstr "Roghnaigh Cúrsa Kolf" + +#: newgame.cpp:278 +msgid "Chosen course is already on course list." +msgstr "" + +#: newgame.cpp:290 +#, c-format +msgid "Player %1" +msgstr "Imreoir %1" + +#: printdialogpage.cpp:14 +msgid "Kolf Options" +msgstr "Roghanna Kolf" + +#: printdialogpage.cpp:18 +msgid "Draw title text" +msgstr "" + +#. i18n: file kolfui.rc line 12 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Ho&le" +msgstr "Po&ll" + +#. i18n: file kolfui.rc line 26 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&Téigh" + +#: scoreboard.cpp:18 +msgid "Total" +msgstr "Iomlán" + +#: slope.cpp:31 +msgid "Diagonal" +msgstr "Trasnánach" + +#: slope.cpp:32 +msgid "Opposite Diagonal" +msgstr "" + +#: slope.cpp:33 +msgid "Circular" +msgstr "Ciorclach" + +#: slope.cpp:541 +msgid "Reverse direction" +msgstr "" + +#: slope.cpp:547 +msgid "Grade:" +msgstr "Grád:" + +#: slope.cpp:554 +msgid "Unmovable" +msgstr "Dobhogtha" + +#: slope.cpp:555 +msgid "Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters." +msgstr "" + +#: game.h:231 +msgid "Puddle" +msgstr "Lochán" + +#: game.h:244 +msgid "Sand" +msgstr "Gaineamh" + +#: game.h:281 +msgid "Bumper" +msgstr "Tuairteoir" + +#: game.h:312 +msgid "Cup" +msgstr "Cupán" + +#: game.h:421 +msgid "Black Hole" +msgstr "Dúpholl" + +#: game.h:500 +msgid "Wall" +msgstr "Balla" + +#: game.h:608 +msgid "Bridge" +msgstr "Droichead" + +#: game.h:645 +msgid "Sign" +msgstr "Sínigh" + +#: game.h:703 +msgid "Windmill" +msgstr "Muileann Gaoithe" diff --git a/tde-i18n-ga/messages/kdegames/konquest.po b/tde-i18n-ga/messages/kdegames/konquest.po new file mode 100644 index 00000000000..14c75003989 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ga/messages/kdegames/konquest.po @@ -0,0 +1,344 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdegames/konquest.po\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" +"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n" +"Language-Team: ga <LL@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 65 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Player list:" +msgstr "Liosta imreoirí:" + +#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 74 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Ainm" + +#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 85 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "New Column" +msgstr "Colún Nua" + +#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 111 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&Human player:" +msgstr "Imreoir &daonna:" + +#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 162 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "&Add Human Player" +msgstr "&Cuir Imreoir Daonna Leis" + +#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 244 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Preview map:" +msgstr "Réamhamharc ar an mapa:" + +#. i18n: file newGameDlg_ui.ui line 343 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Reject &Map" +msgstr "" + +#: Konquest.cc:10 +msgid "Galactic Strategy KDE Game" +msgstr "" + +#: Konquest.cc:15 +msgid "Konquest" +msgstr "Konquest" + +#: Konquest.cc:17 +msgid "Copyright (c) 1999-2001, Developers" +msgstr "Copyright © 1999-2001, Na Forbróirí" + +#: fleetdlg.cc:41 +msgid "Fleet Overview" +msgstr "" + +#: fleetdlg.cc:44 +msgid "Fleet No." +msgstr "" + +#: fleetdlg.cc:45 +msgid "Destination" +msgstr "Ceann Scríbe" + +#: fleetdlg.cc:46 +msgid "Ships" +msgstr "Spáslonga" + +#: fleetdlg.cc:47 +msgid "Kill Percentage" +msgstr "" + +#: fleetdlg.cc:48 +msgid "Arrival Turn" +msgstr "" + +#: gameboard.cc:65 +msgid "End Turn" +msgstr "" + +#: gameboard.cc:237 +msgid "Select source planet..." +msgstr "" + +#: gameboard.cc:255 +msgid "Select destination planet..." +msgstr "" + +#: gameboard.cc:277 +msgid ": How many ships?" +msgstr ": Cé mhéad spáslong?" + +#: gameboard.cc:301 +msgid "Ruler: Select starting planet." +msgstr "" + +#: gameboard.cc:316 +msgid "" +"The distance from Planet %1 to Planet %2 is %3 light years.\n" +"A ship leaving this turn will arrive on turn %4" +msgstr "" + +#: gameboard.cc:322 +msgid "Distance" +msgstr "Fad" + +#: gameboard.cc:327 +msgid "Ruler: Select ending planet." +msgstr "" + +#: gameboard.cc:339 +msgid "Computer Player thinking..." +msgstr "" + +#: gameboard.cc:434 +msgid "Turn #: %1 of %2" +msgstr "" + +#: gameboard.cc:475 +msgid "The mighty %1 has conquered the galaxy!" +msgstr "" + +#: gameboard.cc:476 +msgid "Game Over" +msgstr "Cluiche Thart" + +#: gameboard.cc:631 +msgid "The once mighty empire of %1 has fallen in ruins." +msgstr "" + +#: gameboard.cc:641 +msgid "The fallen empire of %1 has staggered back to life." +msgstr "" + +#: gameboard.cc:662 +msgid "Reinforcements (%1 ships) have arrived for planet %2." +msgstr "" + +#: gameboard.cc:706 +msgid "Planet %2 has held against an attack from %1." +msgstr "" + +#: gameboard.cc:715 +msgid "Planet %2 has fallen to %1." +msgstr "" + +#: gameboard.cc:777 +msgid "Do you wish to retire this game?" +msgstr "" + +#: gameboard.cc:778 +msgid "End Game" +msgstr "Cuir Cluiche i gCrích" + +#: gameboard.cc:790 +msgid "Final Standings" +msgstr "" + +#: gameboard.cc:960 +msgid "Not enough ships to send." +msgstr "" + +#: gameboard.cc:982 +msgid "Current Standings" +msgstr "" + +#: gameenddlg.cc:15 +msgid "Out of Turns" +msgstr "" + +#: gameenddlg.cc:22 +msgid "" +"This is the last turn.\n" +"Do you wish to add extra turns?" +msgstr "" + +#: gameenddlg.cc:28 +msgid "&Add Turns" +msgstr "" + +#: gameenddlg.cc:29 +msgid "Add the specified number of turns to the game and continue playing." +msgstr "" + +#: gameenddlg.cc:30 +msgid "&Game Over" +msgstr "&Cluiche Thart" + +#: gameenddlg.cc:31 +msgid "Terminate the current game." +msgstr "" + +#: gameenddlg.cc:74 +#, c-format +msgid "Extra turns: %1" +msgstr "" + +#: mainwin.cc:26 +msgid "Galactic Conquest" +msgstr "" + +#: mainwin.cc:47 +msgid "&Measure Distance" +msgstr "" + +#: mainwin.cc:49 +msgid "&Show Standings" +msgstr "" + +#: mainwin.cc:51 +msgid "&Fleet Overview" +msgstr "" + +#: newgamedlg.cc:30 +msgid "Start New Game" +msgstr "Tosaigh Cluiche Nua" + +#: newgamedlg.cc:106 newgamedlg.cc:151 +msgid "Human Player" +msgstr "Imreoir Daonna" + +#: newgamedlg.cc:187 +#, c-format +msgid "" +"_: Generated AI player name\n" +"Comp%1" +msgstr "Ríomh%1" + +#: newgamedlg.cc:191 +msgid "Computer Player" +msgstr "Imreoir Ríomhaire" + +#: newgamedlg.cc:232 +#, c-format +msgid "Number of &players: %1" +msgstr "Líon &na n-imreoirí: %1" + +#: newgamedlg.cc:233 +#, c-format +msgid "Number of neutral p&lanets: %1" +msgstr "" + +#: newgamedlg.cc:234 +#, c-format +msgid "Number of &turns: %1" +msgstr "" + +#: newgamedlg.cc:251 +msgid "The game is much more fun when you add a human player!" +msgstr "" + +#: planet_info.cc:95 +msgid "Planet name: " +msgstr "" + +#: planet_info.cc:98 +msgid "Owner: " +msgstr "Úinéir: " + +#: planet_info.cc:101 +msgid "Ships: " +msgstr "Spáslonga: " + +#: planet_info.cc:104 +msgid "Production: " +msgstr "" + +#: planet_info.cc:107 +msgid "Kill percent: " +msgstr "" + +#: planet_info.cc:129 planet_info.cc:144 +#, c-format +msgid "Planet name: %1" +msgstr "" + +#: planet_info.cc:147 +#, c-format +msgid "Owner: %1" +msgstr "Úinéir: %1" + +#: planet_info.cc:150 +#, c-format +msgid "Ships: %1" +msgstr "Spáslonga: %1" + +#: planet_info.cc:153 +#, c-format +msgid "Production: %1" +msgstr "" + +#: planet_info.cc:156 +#, c-format +msgid "Kill percent: %1" +msgstr "" + +#: scoredlg.cc:36 +msgid "Player" +msgstr "Imreoir" + +#: scoredlg.cc:37 +msgid "Ships Built" +msgstr "" + +#: scoredlg.cc:38 +msgid "Planets Conquered" +msgstr "" + +#: scoredlg.cc:39 +msgid "Fleets Launched" +msgstr "" + +#: scoredlg.cc:40 +msgid "Fleets Destroyed" +msgstr "" + +#: scoredlg.cc:41 +msgid "Ships Destroyed" +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "seoc at iolfree dot ie" diff --git a/tde-i18n-ga/messages/kdegames/kpat.po b/tde-i18n-ga/messages/kdegames/kpat.po new file mode 100644 index 00000000000..09796b3c463 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ga/messages/kdegames/kpat.po @@ -0,0 +1,334 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdegames/kpat.po\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-12 02:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" +"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n" +"Language-Team: ga <LL@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu" + +#: cardmaps.cpp:99 +msgid "please wait, loading cards..." +msgstr "fan go fóill, tá na cártaí á luchtú..." + +#: cardmaps.cpp:100 +msgid "KPatience - a Solitaire game" +msgstr "KPatience - cluiche aonair" + +#: clock.cpp:87 +msgid "G&randfather's Clock" +msgstr "Clog U&rláir" + +#: computation.cpp:116 +msgid "&Calculation" +msgstr "Ái&reamh" + +#: dealer.cpp:117 +msgid "&Hint" +msgstr "&Leid" + +#: dealer.cpp:125 +msgid "&Demo" +msgstr "&Taispeántas" + +#: dealer.cpp:133 +msgid "&Redeal" +msgstr "Ath&roinn" + +#: fortyeight.cpp:196 +msgid "Forty && &Eight" +msgstr "" + +#: freecell.cpp:282 +msgid "%1 tries - depth %2" +msgstr "" + +#: freecell.cpp:288 +msgid "solved after %1 tries" +msgstr "réitithe tar éis %1 beart" + +#: freecell.cpp:298 +msgid "unsolved after %1 moves" +msgstr "gan réiteach tar éis %1 beart" + +#: freecell.cpp:547 +msgid "%1 moves before finish" +msgstr "" + +#: freecell.cpp:848 +msgid "&Freecell" +msgstr "&Freecell" + +#: golf.cpp:160 +msgid "Go&lf" +msgstr "Ga&lf" + +#: grandf.cpp:223 +msgid "&Grandfather" +msgstr "&Daideo" + +#: gypsy.cpp:113 +msgid "Gy&psy" +msgstr "Gio&fóg" + +#: idiot.cpp:229 +msgid "&Aces Up" +msgstr "" + +#: kings.cpp:127 +msgid "&The Kings" +msgstr "&Na Ríthe" + +#: klondike.cpp:483 +msgid "&Klondike" +msgstr "&Klondike" + +#: klondike.cpp:490 +msgid "Klondike (&draw 3)" +msgstr "Klondike (&tarraing 3)" + +#: main.cpp:26 +msgid "KDE Patience Game" +msgstr "" + +#: main.cpp:30 +msgid "File to load" +msgstr "Comhad le luchtú" + +#: main.cpp:36 +msgid "KPatience" +msgstr "KPatience" + +#: main.cpp:43 +msgid "Some Game Types" +msgstr "" + +#: main.cpp:45 main.cpp:54 +msgid "Bug fixes" +msgstr "Ceartúcháin" + +#: main.cpp:46 +msgid "Shuffle algorithm for game numbers" +msgstr "" + +#: main.cpp:48 +msgid "Freecell Solver" +msgstr "" + +#: main.cpp:49 +msgid "Rewrite and current maintainer" +msgstr "Athscríobh agus cothaitheoir reatha" + +#: main.cpp:51 +msgid "Improved Klondike" +msgstr "Klondike feabhsaithe" + +#: main.cpp:52 +msgid "Spider Implementation" +msgstr "" + +#: main.cpp:53 +msgid "Documentation" +msgstr "Doiciméadú" + +#: mod3.cpp:303 +msgid "M&od3" +msgstr "M&od3" + +#: napoleon.cpp:200 +msgid "&Napoleon's Tomb" +msgstr "Tuama &Napoléon" + +#: pwidget.cpp:76 +msgid "&Choose Game..." +msgstr "Roghnaigh &Cluiche..." + +#: pwidget.cpp:78 +msgid "Restart &Game" +msgstr "Atosaigh &Cluiche" + +#: pwidget.cpp:83 +msgid "&Game Type" +msgstr "Cineál &Cluiche" + +#: pwidget.cpp:107 +msgid "&Change Background" +msgstr "Athraigh an &Cúlra" + +#: pwidget.cpp:134 +msgid "&Switch Cards..." +msgstr "Ai&strigh Cártaí..." + +#: pwidget.cpp:137 +msgid "&Statistics" +msgstr "&Staitisticí" + +#: pwidget.cpp:140 +msgid "&Animation on Startup" +msgstr "&Beochan ag am Tosaithe" + +#: pwidget.cpp:143 +msgid "&Enable Autodrop" +msgstr "" + +#: pwidget.cpp:146 +msgid "Disable Autodrop" +msgstr "" + +#: pwidget.cpp:221 +msgid "" +"The cards you have chosen have a different size than the ones you are currently " +"using. This requires the current game to be restarted." +msgstr "" + +#: pwidget.cpp:242 +msgid "<qt>Couldn't load wallpaper<br/>%1</qt>" +msgstr "<qt>Ní féidir an cúlbhrat <br/>%1</qt> a luchtú" + +#: pwidget.cpp:301 +msgid "" +"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to start " +"a new one, the old game will be registered as a loss in the statistics file.\n" +"What do you want to do?" +msgstr "" + +#: pwidget.cpp:306 +msgid "Abort Current Game?" +msgstr "Tobscoir an Cluiche Reatha?" + +#: pwidget.cpp:307 +msgid "Abort Old Game" +msgstr "Tobscoir an Seanchluiche" + +#: pwidget.cpp:409 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 move\n" +"%n moves" +msgstr "" +"1 bheart\n" +"%n bheart\n" +"%n bheart\n" +"%n mbeart\n" +"%n beart" + +#: pwidget.cpp:429 +msgid "Could not load background image!" +msgstr "" + +#: pwidget.cpp:440 +msgid "Game Number" +msgstr "" + +#: pwidget.cpp:440 +msgid "" +"Enter a game number (FreeCell deals are the same as in the FreeCell FAQ):" +msgstr "" + +#: pwidget.cpp:452 +msgid "Congratulations! We have won!" +msgstr "Comhghairdeas! Bhí an bua againn!" + +#: pwidget.cpp:454 +msgid "Congratulations! You have won!" +msgstr "Comhghairdeas! Bhí an bua agat!" + +#: pwidget.cpp:456 +msgid "Congratulations!" +msgstr "Comhghairdeas!" + +#: pwidget.cpp:487 +msgid "" +"You could not win this game, but there is always a second try.\n" +"Start a new game?" +msgstr "" + +#: pwidget.cpp:489 +msgid "Could Not Win!" +msgstr "" + +#: pwidget.cpp:518 +msgid "The saved game is of unknown type!" +msgstr "" + +#. i18n: file gamestats.ui line 16 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Staitisticí" + +#. i18n: file gamestats.ui line 46 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Game:" +msgstr "Cluiche:" + +#. i18n: file gamestats.ui line 85 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:33 rc.cpp:39 rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#. i18n: file gamestats.ui line 96 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "(%1%)" +msgstr "(%1%)" + +#. i18n: file gamestats.ui line 104 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Longest winning streak:" +msgstr "" + +#. i18n: file gamestats.ui line 112 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Games played:" +msgstr "" + +#. i18n: file gamestats.ui line 131 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Longest losing streak:" +msgstr "" + +#. i18n: file gamestats.ui line 150 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Games won:" +msgstr "" + +#: simon.cpp:152 +msgid "&Simple Simon" +msgstr "" + +#: spider.cpp:461 +msgid "S&pider (Easy)" +msgstr "" + +#: spider.cpp:468 +msgid "Spider (&Medium)" +msgstr "" + +#: spider.cpp:475 +msgid "Spider (&Hard)" +msgstr "" + +#: yukon.cpp:126 +msgid "&Yukon" +msgstr "&Yukon" diff --git a/tde-i18n-ga/messages/kdegames/kpoker.po b/tde-i18n-ga/messages/kdegames/kpoker.po new file mode 100644 index 00000000000..74660d55cca --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ga/messages/kdegames/kpoker.po @@ -0,0 +1,311 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdegames/kpoker.po\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" +"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n" +"Language-Team: ga <LL@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu" + +#: betbox.cpp:53 +msgid "Adjust Bet" +msgstr "Athraigh Geall" + +#: betbox.cpp:54 +msgid "Fold" +msgstr "Tréig" + +#: kpoker.cpp:177 newgamedlg.cpp:127 +msgid "You" +msgstr "Tusa" + +#: kpoker.cpp:257 kpoker.cpp:374 +msgid "&Deal" +msgstr "&Roinn" + +#: kpoker.cpp:272 kpoker.cpp:808 +#, c-format +msgid "You won %1" +msgstr "" + +#: kpoker.cpp:310 +msgid "Continue the round" +msgstr "" + +#: kpoker.cpp:311 +msgid "The current pot" +msgstr "Ciste reatha" + +#: kpoker.cpp:531 +msgid "Clicking on draw means you adjust your bet" +msgstr "" + +#: kpoker.cpp:533 +msgid "Clicking on draw means you are out" +msgstr "" + +#: kpoker.cpp:656 kpoker.cpp:698 +msgid "Nobody" +msgstr "" + +#: kpoker.cpp:662 kpoker.cpp:700 kpoker.cpp:923 kpoker.cpp:963 kpoker.cpp:1200 +msgid "Nothing" +msgstr "Neamhní" + +#: kpoker.cpp:689 +#, c-format +msgid "Pot: %1" +msgstr "Ciste: %1" + +#: kpoker.cpp:810 +msgid "%1 won %2" +msgstr "" + +#: kpoker.cpp:841 kpoker.cpp:1089 +msgid "&Deal New Round" +msgstr "" + +#: kpoker.cpp:891 +msgid "&See!" +msgstr "" + +#: kpoker.cpp:901 +msgid "&Draw New Cards" +msgstr "&Tarraing Cártaí Nua" + +#: kpoker.cpp:927 +msgid "One Pair" +msgstr "" + +#: kpoker.cpp:931 +msgid "Two Pairs" +msgstr "" + +#: kpoker.cpp:935 +msgid "3 of a Kind" +msgstr "" + +#: kpoker.cpp:939 +msgid "Straight" +msgstr "Sraith" + +#: kpoker.cpp:943 +msgid "Flush" +msgstr "Blás" + +#: kpoker.cpp:947 +msgid "Full House" +msgstr "Teach Lán" + +#: kpoker.cpp:951 +msgid "4 of a Kind" +msgstr "" + +#: kpoker.cpp:955 +msgid "Straight Flush" +msgstr "Blás Srathach" + +#: kpoker.cpp:959 +msgid "Royal Flush" +msgstr "Blás Ríoga" + +#: kpoker.cpp:1000 +msgid "You Lost" +msgstr "" + +#: kpoker.cpp:1000 +msgid "" +"Oops, you went bankrupt.\n" +"Starting a new game.\n" +msgstr "" + +#: kpoker.cpp:1075 +msgid "You won %1!" +msgstr "" + +#: kpoker.cpp:1078 +msgid "Game Over" +msgstr "Cluiche Thart" + +#: kpoker.cpp:1186 +msgid "" +"You are the only player with money!\n" +"Switching to one player rules..." +msgstr "" + +#: kpoker.cpp:1188 +msgid "You Won" +msgstr "Bhí an bua agat" + +#: main.cpp:25 +msgid "KDE Poker Game" +msgstr "Pócar KDE" + +#: main.cpp:29 +msgid "KPoker" +msgstr "KPoker" + +#: main.cpp:33 +msgid "" +"For a full list of credits see helpfile\n" +"Any suggestions, bug reports etc. are welcome" +msgstr "" + +#: main.cpp:36 +msgid "Code for poker rules" +msgstr "" + +#: main.cpp:38 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Cothaitheoir Reatha" + +#: main.cpp:40 +msgid "Original author" +msgstr "An chéad údar" + +#: newgamedlg.cpp:53 +msgid "Try loading a game" +msgstr "" + +#: newgamedlg.cpp:58 +msgid "The following values are used if loading from config fails" +msgstr "" + +#: newgamedlg.cpp:68 +msgid "How many players do you want?" +msgstr "" + +#: newgamedlg.cpp:72 +msgid "Your name:" +msgstr "D'ainm:" + +#: newgamedlg.cpp:77 +msgid "Players' starting money:" +msgstr "" + +#: newgamedlg.cpp:84 +msgid "The names of your opponents:" +msgstr "" + +#: newgamedlg.cpp:90 +msgid "Show this dialog every time on startup" +msgstr "" + +#: newgamedlg.cpp:130 +#, c-format +msgid "Computer %1" +msgstr "Ríomhaire %1" + +#: newgamedlg.cpp:192 +msgid "Player" +msgstr "Imreoir" + +#: optionsdlg.cpp:44 +msgid "All changes will be activated in the next round." +msgstr "" + +#: optionsdlg.cpp:47 +msgid "Draw delay:" +msgstr "" + +#: optionsdlg.cpp:52 +msgid "Maximal bet:" +msgstr "" + +#: optionsdlg.cpp:56 +msgid "Minimal bet:" +msgstr "" + +#: playerbox.cpp:61 +msgid "Held" +msgstr "" + +#: playerbox.cpp:94 playerbox.cpp:148 +#, c-format +msgid "Money of %1" +msgstr "" + +#: playerbox.cpp:124 +#, c-format +msgid "Cash: %1" +msgstr "Airgead: %1" + +#: playerbox.cpp:129 +msgid "Out" +msgstr "Amach" + +#: playerbox.cpp:132 +#, c-format +msgid "Cash per round: %1" +msgstr "" + +#: playerbox.cpp:135 +#, c-format +msgid "Bet: %1" +msgstr "Geall: %1" + +#: top.cpp:90 +msgid "Soun&d" +msgstr "Fuai&m" + +#: top.cpp:94 +msgid "&Blinking Cards" +msgstr "" + +#: top.cpp:98 +msgid "&Adjust Bet is Default" +msgstr "" + +#: top.cpp:111 +msgid "Draw" +msgstr "Tarraing" + +#: top.cpp:113 +msgid "Exchange Card 1" +msgstr "" + +#: top.cpp:115 +msgid "Exchange Card 2" +msgstr "" + +#: top.cpp:117 +msgid "Exchange Card 3" +msgstr "" + +#: top.cpp:119 +msgid "Exchange Card 4" +msgstr "" + +#: top.cpp:121 +msgid "Exchange Card 5" +msgstr "" + +#: top.cpp:180 +msgid "Do you want to save this game?" +msgstr "An mian leat an chluiche seo a shábháil?" + +#: top.cpp:201 +msgid "Last hand: " +msgstr "" + +#: top.cpp:203 +msgid "Last winner: " +msgstr "" + +#: top.cpp:212 +msgid "Click a card to hold it" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-ga/messages/kdegames/kreversi.po b/tde-i18n-ga/messages/kdegames/kreversi.po new file mode 100644 index 00000000000..ac660188bb7 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ga/messages/kdegames/kreversi.po @@ -0,0 +1,409 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdegames/kreversi.po\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" +"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n" +"Language-Team: ga <LL@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu" + +#: board.cpp:268 +msgid "Click" +msgstr "Cliceáil" + +#: highscores.cpp:31 +msgid "1 (Beginner)" +msgstr "1 (Tosaitheoir)" + +#: highscores.cpp:32 +msgid "2" +msgstr "2" + +#: highscores.cpp:33 +msgid "3" +msgstr "3" + +#: highscores.cpp:34 +msgid "4 (Average)" +msgstr "4 (Meánleibhéal)" + +#: highscores.cpp:35 +msgid "5" +msgstr "5" + +#: highscores.cpp:36 +msgid "6" +msgstr "6" + +#: highscores.cpp:37 +msgid "7 (Expert)" +msgstr "7 (Saineolaí)" + +#: highscores.cpp:85 +msgid "anonymous" +msgstr "gan ainm" + +#: kreversi.cpp:164 +msgid "&Stop Thinking" +msgstr "" + +#: kreversi.cpp:167 +msgid "&Continue Thinking" +msgstr "" + +#: kreversi.cpp:170 +msgid "S&witch Sides" +msgstr "" + +#: kreversi.cpp:179 +msgid "Show Last Move" +msgstr "Taispeáin an Beart Is Déanaí" + +#: kreversi.cpp:183 +msgid "Show Legal Moves" +msgstr "Taispeáin Bearta Ceadaithe" + +#: kreversi.cpp:224 +msgid "" +"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to start " +"a new one, the old game will be registered as a loss in the highscore file.\n" +"What do you want to do?" +msgstr "" + +#: kreversi.cpp:229 +msgid "Abort Current Game?" +msgstr "Tobscoir an Cluiche Reatha?" + +#: kreversi.cpp:230 +msgid "Abort Old Game" +msgstr "Tobscoir an Seanchluiche" + +#: kreversi.cpp:231 +msgid "Continue Old Game" +msgstr "" + +#: kreversi.cpp:281 +msgid "Game saved." +msgstr "Sábháladh an cluiche." + +#: kreversi.cpp:386 +msgid "You cannot switch sides in the middle of the computer's move." +msgstr "" + +#: kreversi.cpp:387 +msgid "Notice" +msgstr "Fógra" + +#: kreversi.cpp:394 +msgid "If you switch side, your score will not be added to the highscores." +msgstr "" + +#: kreversi.cpp:466 +msgid "Your turn" +msgstr "Is leatsa imirt" + +#: kreversi.cpp:468 +msgid "Computer's turn" +msgstr "" + +#: kreversi.cpp:473 +msgid " (interrupted)" +msgstr " (idirbhriste)" + +#: kreversi.cpp:586 +msgid "Illegal move" +msgstr "Beart neamhcheadaithe" + +#: kreversi.cpp:599 +msgid "End of game" +msgstr "Cluiche thart" + +#: kreversi.cpp:610 +msgid "Draw!" +msgstr "Tarraing!" + +#: kreversi.cpp:611 +msgid "" +"Game is drawn!\n" +"\n" +"You : %1\n" +"Computer: %2" +msgstr "" + +#: kreversi.cpp:613 kreversi.cpp:620 kreversi.cpp:627 +msgid "Game Ended" +msgstr "Cluiche Thart" + +#: kreversi.cpp:617 +msgid "Game won!" +msgstr "Bhí an bua agat!" + +#: kreversi.cpp:618 +msgid "" +"Congratulations, you have won!\n" +"\n" +"You : %1\n" +"Computer: %2" +msgstr "" +"Comhghairdeas! Bhí an bua agat!\n" +"\n" +"Tusa : %1\n" +"An Ríomhaire: %2" + +#: kreversi.cpp:624 +msgid "Game lost!" +msgstr "" + +#: kreversi.cpp:625 +msgid "" +"You have lost the game!\n" +"\n" +"You : %1\n" +"Computer: %2" +msgstr "" + +#: kreversi.cpp:757 +msgid "General" +msgstr "Ginearálta" + +#: main.cpp:51 +msgid "KDE Board Game" +msgstr "Cluiche Boird KDE" + +#: main.cpp:57 +msgid "KReversi" +msgstr "KReversi" + +#: main.cpp:62 +msgid "Game engine, ported from his JAVA applet." +msgstr "" + +#: main.cpp:63 +msgid "Comments and bugfixes." +msgstr "Léirmheas agus ceartúcháin." + +#: main.cpp:64 +msgid "Raytraced chips." +msgstr "" + +#: main.cpp:65 +msgid "Cleaning, bugfixes, some enhancements." +msgstr "Glanadh, ceartúcháin, roinnt feabhsúchán." + +#: qreversigameview.cpp:175 +msgid "Moves" +msgstr "Bearta" + +#: qreversigameview.cpp:206 +msgid "White" +msgstr "Bán" + +#: qreversigameview.cpp:207 +msgid "Black" +msgstr "Dubh" + +#: qreversigameview.cpp:210 +msgid "Red" +msgstr "Dearg" + +#: qreversigameview.cpp:211 +msgid "Blue" +msgstr "Gorm" + +#: qreversigameview.cpp:288 qreversigameview.cpp:293 +msgid "You" +msgstr "Tusa" + +#. i18n: file kreversiui.rc line 12 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Move" +msgstr "&Bog" + +#. i18n: file kreversiui.rc line 30 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "View Toolbar" +msgstr "Barra Uirlisí Amhairc" + +#. i18n: file settings.ui line 16 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Settings" +msgstr "Socruithe" + +#. i18n: file settings.ui line 67 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&Grayscale chips" +msgstr "" + +#. i18n: file settings.ui line 75 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Play Game" +msgstr "" + +#. i18n: file settings.ui line 86 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Casually" +msgstr "Go Neamhchúiseach" + +#. i18n: file settings.ui line 100 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Competitively" +msgstr "Go hIomaíoch" + +#. i18n: file settings.ui line 113 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "&Computer Skill" +msgstr "" + +#. i18n: file settings.ui line 144 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Beginner" +msgstr "Tosaitheoir" + +#. i18n: file settings.ui line 155 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Expert" +msgstr "Saineolaí" + +#. i18n: file settings.ui line 166 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Average" +msgstr "Meán" + +#. i18n: file settings.ui line 179 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Animation Speed" +msgstr "Luas na Beochana" + +#. i18n: file settings.ui line 190 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Slow" +msgstr "Mall" + +#. i18n: file settings.ui line 201 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Fast" +msgstr "Tapa" + +#. i18n: file settings.ui line 237 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "&Animation" +msgstr "&Beochan" + +#. i18n: file settings.ui line 248 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "&Background" +msgstr "&Cúlra" + +#. i18n: file settings.ui line 259 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Color:" +msgstr "Dath:" + +#. i18n: file settings.ui line 272 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "&Image:" +msgstr "&Íomhá:" + +#. i18n: file kreversi.kcfg line 11 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Whether to use a grayscale board instead of colored." +msgstr "" + +#. i18n: file kreversi.kcfg line 15 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "The human color." +msgstr "" + +#. i18n: file kreversi.kcfg line 19 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "The computer color." +msgstr "" + +#. i18n: file kreversi.kcfg line 23 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Whether to use animations." +msgstr "" + +#. i18n: file kreversi.kcfg line 27 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "The speed of the animations." +msgstr "" + +#. i18n: file kreversi.kcfg line 33 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "The zoom factor of the board." +msgstr "Fachtóir súmála den bhord." + +#. i18n: file kreversi.kcfg line 39 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Whether to play competitively in contrast to casually." +msgstr "" + +#. i18n: file kreversi.kcfg line 43 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "The strength of the computer player." +msgstr "" + +#. i18n: file kreversi.kcfg line 49 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Whether to use a background image." +msgstr "" + +#. i18n: file kreversi.kcfg line 53 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "The background color to use." +msgstr "Dath an chúlra le húsáid." + +#. i18n: file kreversi.kcfg line 57 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Image to use as background." +msgstr "" + +#. i18n: file kreversi.kcfg line 62 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Whether the menubar is visible." +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-ga/messages/kdegames/ksame.po b/tde-i18n-ga/messages/kdegames/ksame.po new file mode 100644 index 00000000000..bf2ecfa882b --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ga/messages/kdegames/ksame.po @@ -0,0 +1,123 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdegames/ksame.po\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" +"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n" +"Language-Team: ga <LL@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: KSameWidget.cpp:53 +msgid "&Restart This Board" +msgstr "&Atosaigh an Clár Seo" + +#: KSameWidget.cpp:59 +msgid "&Random Board" +msgstr "Clár &Randamach" + +#: KSameWidget.cpp:60 +msgid "&Show Number Remaining" +msgstr "" + +#: KSameWidget.cpp:66 +msgid "Colors: XX" +msgstr "Dathanna: XX" + +#: KSameWidget.cpp:67 +msgid "Board: XXXXXX" +msgstr "Clár: XXXXXX" + +#: KSameWidget.cpp:68 +msgid "Marked: XXXXXX" +msgstr "Marcáilte: XXXXXX" + +#: KSameWidget.cpp:69 +msgid "Score: XXXXXX" +msgstr "Scór: XXXXXX" + +#: KSameWidget.cpp:126 KSameWidget.cpp:214 +msgid "%1 Colors%2" +msgstr "" + +#: KSameWidget.cpp:128 KSameWidget.cpp:191 +msgid "%1 Colors" +msgstr "%1 Dath" + +#: KSameWidget.cpp:145 +msgid "Do you want to resign?" +msgstr "" + +#: KSameWidget.cpp:146 +msgid "Resign" +msgstr "" + +#: KSameWidget.cpp:155 +msgid "Select Board" +msgstr "Roghnaigh Clár" + +#: KSameWidget.cpp:163 +msgid "Select a board:" +msgstr "Roghnaigh clár:" + +#: KSameWidget.cpp:186 KSameWidget.cpp:233 +msgid "Board" +msgstr "Clár" + +#: KSameWidget.cpp:195 +#, c-format +msgid "Board: %1" +msgstr "Clár: %1" + +#: KSameWidget.cpp:199 +#, c-format +msgid "Marked: %1" +msgstr "Marcáilte: %1" + +#: KSameWidget.cpp:205 +#, c-format +msgid "" +"_n: One stone removed.\n" +"%n stones removed." +msgstr "" +"Baineadh %n chloch.\n" +"Baineadh %n chloch.\n" +"Baineadh %n chloch.\n" +"Baineadh %n gcloch.\n" +"Baineadh %n cloch." + +#: KSameWidget.cpp:216 +#, c-format +msgid "Score: %1" +msgstr "Scór: %1" + +#: KSameWidget.cpp:224 +msgid "" +"You even removed the last stone, great job! This gave you a score of %1 in " +"total." +msgstr "" + +#: KSameWidget.cpp:228 +msgid "There are no more removeable stones. You got a score of %1 in total." +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu" + +#: main.cpp:33 +msgid "Same Game - a little game about balls and how to get rid of them" +msgstr "" + +#: main.cpp:37 +msgid "SameGame" +msgstr "SameGame" diff --git a/tde-i18n-ga/messages/kdegames/kshisen.po b/tde-i18n-ga/messages/kdegames/kshisen.po new file mode 100644 index 00000000000..8521ca7a262 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ga/messages/kdegames/kshisen.po @@ -0,0 +1,235 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdegames/kshisen.po\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-12 04:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" +"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n" +"Language-Team: ga <LL@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. i18n: file settings.ui line 24 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Gravity" +msgstr "Domhantarraingt" + +#. i18n: file settings.ui line 32 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Allow unsolvable games" +msgstr "Ceadaigh cluichí doréitithe" + +#. i18n: file settings.ui line 40 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Board Difficulty" +msgstr "" + +#. i18n: file settings.ui line 71 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Easy" +msgstr "Éasca" + +#. i18n: file settings.ui line 79 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Hard" +msgstr "Crua" + +#. i18n: file settings.ui line 92 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Piece Removal Speed" +msgstr "" + +#. i18n: file settings.ui line 123 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Slow" +msgstr "Mall" + +#. i18n: file settings.ui line 131 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Fast" +msgstr "Tapa" + +#. i18n: file settings.ui line 144 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Prefer unscaled tiles" +msgstr "" + +#. i18n: file settings.ui line 152 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Tile Size" +msgstr "Méid na dTíleanna" + +#. i18n: file settings.ui line 163 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "14x6" +msgstr "14x6" + +#. i18n: file settings.ui line 171 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "18x8" +msgstr "18x8" + +#. i18n: file settings.ui line 182 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "26x14" +msgstr "26x14" + +#. i18n: file settings.ui line 193 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "30x16" +msgstr "30x16" + +#. i18n: file settings.ui line 227 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "24x12" +msgstr "24x12" + +#: main.cpp:47 +msgid "A KDE game similiar to Mahjongg" +msgstr "" + +#: main.cpp:52 +msgid "" +"_: Menu title\n" +"&Move" +msgstr "&Bog" + +#: main.cpp:56 +msgid "Shisen-Sho" +msgstr "Shisen-Sho" + +#: main.cpp:59 +msgid "Current Maintainer" +msgstr "Cothaitheoir Reatha" + +#: main.cpp:60 +msgid "Original Author" +msgstr "An Chéad Údar" + +#: main.cpp:61 +msgid "" +"Added 'tiles removed' counter\n" +"Tile smooth-scaling and window resizing" +msgstr "" + +#: main.cpp:62 +msgid "Thanks also to everyone who should be listed here but isn't!" +msgstr "" + +#: board.cpp:462 +msgid "Game Paused" +msgstr "Cluiche Curtha ar Shos" + +#: app.cpp:80 app.cpp:340 +msgid " Cheat mode " +msgstr " Mód caimiléireachta " + +#: app.cpp:123 +msgid "&Finish" +msgstr "&Críochnaigh" + +#: app.cpp:160 +msgid "This game is solvable." +msgstr "" + +#: app.cpp:162 +msgid "This game is NOT solvable." +msgstr "" + +#: app.cpp:274 +msgid "No more moves possible!" +msgstr "" + +#: app.cpp:274 app.cpp:306 +msgid "End of Game" +msgstr "Cluiche Thart" + +#: app.cpp:301 +msgid "Congratulations! You made it in %1:%2:%3" +msgstr "" + +#: app.cpp:317 +msgid " Your time: %1:%2:%3 %4" +msgstr " D'am: %1:%2:%3 %4" + +#: app.cpp:321 +msgid "(Paused) " +msgstr "(Curtha ar shos) " + +#: app.cpp:327 +msgid " Removed: %1/%2 " +msgstr " Bainte: %1/%2 " + +#: app.cpp:358 +msgid "" +"You've made it into the \"Hall Of Fame\". Type in\n" +"your name so mankind will always remember\n" +"your cool rating." +msgstr "" + +#: app.cpp:361 +msgid "Your name:" +msgstr "D'ainm:" + +#: app.cpp:597 app.cpp:601 +msgid "Hall of Fame" +msgstr "" + +#: app.cpp:622 +msgid "Rank" +msgstr "Aicme" + +#: app.cpp:626 +msgid "Name" +msgstr "Ainm" + +#: app.cpp:630 +msgid "Time" +msgstr "Am" + +#: app.cpp:634 +msgid "Size" +msgstr "Méid" + +#: app.cpp:638 +msgid "Score" +msgstr "Scór" + +#: app.cpp:689 +msgid "(gravity)" +msgstr "(domhantarraingt)" + +#: app.cpp:754 +msgid "General" +msgstr "Ginearálta" + +#: tileset.cpp:42 +msgid "Cannot load tiles pixmap!" +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu" diff --git a/tde-i18n-ga/messages/kdegames/ksirtet.po b/tde-i18n-ga/messages/kdegames/ksirtet.po new file mode 100644 index 00000000000..cc3496d5589 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ga/messages/kdegames/ksirtet.po @@ -0,0 +1,154 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdegames/ksirtet.po\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" +"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n" +"Language-Team: ga <LL@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. i18n: file ksirtetui.rc line 6 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "&Mode" +msgstr "&Mód" + +#. i18n: file ksirtet.kcfg line 8 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Use old rotation style." +msgstr "Úsáid an tseanstíl rothlaithe." + +#. i18n: file ksirtet.kcfg line 14 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Occupied lines" +msgstr "Línte gafa" + +#. i18n: file ksirtet.kcfg line 20 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Number of holes" +msgstr "Líon na bpoll" + +#. i18n: file ksirtet.kcfg line 26 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Number of spaces" +msgstr "Líon na spásanna" + +#. i18n: file ksirtet.kcfg line 32 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Peak-to-peak distance" +msgstr "Fad ó bhuaic go buaic" + +#. i18n: file ksirtet.kcfg line 38 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Mean height" +msgstr "Meánairde" + +#. i18n: file ksirtet.kcfg line 44 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Number of full lines" +msgstr "Líon na línte iomlána" + +#: piece.cpp:46 +msgid "Z piece color:" +msgstr "Dath an phíosa Z:" + +#: piece.cpp:46 +msgid "S piece color:" +msgstr "Dath an phíosa S:" + +#: piece.cpp:47 +msgid "I piece color:" +msgstr "Dath an phíosa I:" + +#: piece.cpp:47 +msgid "T piece color:" +msgstr "Dath an phíosa T:" + +#: piece.cpp:48 +msgid "Square color:" +msgstr "Dath na cearnóige:" + +#: piece.cpp:48 +msgid "Mirrored L piece color:" +msgstr "Dath an phíosa L, scáthánaithe:" + +#: piece.cpp:49 +msgid "L piece color:" +msgstr "Dath an phíosa L:" + +#: piece.cpp:49 +msgid "Garbage block color:" +msgstr "Dath an bhloic bruscair:" + +#: ai.cpp:8 +msgid "Occupied lines:" +msgstr "Línte gafa:" + +#: ai.cpp:10 +msgid "Number of holes:" +msgstr "Líon na bpoll:" + +#: ai.cpp:12 +msgid "Number of spaces:" +msgstr "Líon na spásanna:" + +#: ai.cpp:12 +msgid "Number of spaces under mean height" +msgstr "Líon na spásanna faoin mheánairde" + +#: ai.cpp:14 +msgid "Peak-to-peak distance:" +msgstr "Fad ó bhuaic go buaic:" + +#: ai.cpp:16 +msgid "Mean height:" +msgstr "Meánairde:" + +#: ai.cpp:18 +msgid "Number of full lines:" +msgstr "Líon na línte iomlána:" + +#: field.cpp:18 +msgid "Indicate the number of garbage lines you received from your opponent." +msgstr "Sonraigh líon na línte bruscair a bhfuair tú ó do chéile comhraic." + +#: field.cpp:46 +msgid "Total:" +msgstr "Iomlán:" + +#: field.cpp:54 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 Line:\n" +"%n Lines:" +msgstr "" +"1 Líne:\n" +"%n Líne:\n" +"%n Líne:\n" +"%n Líne:\n" +"%n Líne:" + +#: settings.cpp:15 +msgid "Old rotation style" +msgstr "Seanstíl rothlaithe" + +#: main.cpp:25 +msgid "KSirtet" +msgstr "KSirtet" + +#: main.cpp:26 +msgid "KSirtet is an adaptation of the well-known Tetris game" +msgstr "Is leagan athchóirithe den chluiche iomráiteach Tetris é KSirtet" + +#: main.cpp:28 +msgid "Removed Lines" +msgstr "Línte Bainte" diff --git a/tde-i18n-ga/messages/kdegames/ksmiletris.po b/tde-i18n-ga/messages/kdegames/ksmiletris.po new file mode 100644 index 00000000000..1320e3936bc --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ga/messages/kdegames/ksmiletris.po @@ -0,0 +1,92 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdegames/ksmiletris.po\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" +"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n" +"Language-Team: ga <LL@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu" + +#: gamewidget.cpp:262 +msgid "Game Over" +msgstr "Cluiche Thart" + +#: gamewindow.cpp:75 +msgid "&Pieces" +msgstr "&Píosaí" + +#: gamewindow.cpp:77 +msgid "&Smiles" +msgstr "&Miongháirí" + +#: gamewindow.cpp:78 +msgid "S&ymbols" +msgstr "S&iombailí" + +#: gamewindow.cpp:79 +msgid "&Icons" +msgstr "&Deilbhíní" + +#: gamewindow.cpp:82 +msgid "&Sounds" +msgstr "&Fuaimeanna" + +#: gamewindow.cpp:93 +msgid "Level: 99" +msgstr "Leibhéal: 99" + +#: gamewindow.cpp:94 +msgid "Score: 999999" +msgstr "Scór: 999999" + +#: gamewindow.cpp:105 +msgid "Move Left" +msgstr "Bog Faoi Chlé" + +#: gamewindow.cpp:106 +msgid "Move Right" +msgstr "Bog Faoi Dheis" + +#: gamewindow.cpp:107 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Rothlaigh go Tuathalach" + +#: gamewindow.cpp:108 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Rothlaigh go Deisealach" + +#: gamewindow.cpp:109 +msgid "Drop Down" +msgstr "Anuas" + +#: gamewindow.cpp:185 +#, c-format +msgid "Level: %1" +msgstr "Leibhéal: %1" + +#: gamewindow.cpp:186 +#, c-format +msgid "Score: %1" +msgstr "Scór: %1" + +#: main.cpp:34 +msgid "KDE SmileTris" +msgstr "KDE SmileTris" + +#: main.cpp:39 +msgid "KSmileTris" +msgstr "KSmileTris" diff --git a/tde-i18n-ga/messages/kdegames/ksnake.po b/tde-i18n-ga/messages/kdegames/ksnake.po new file mode 100644 index 00000000000..7303c150b0d --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ga/messages/kdegames/ksnake.po @@ -0,0 +1,270 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdegames/ksnake.po\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" +"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n" +"Language-Team: ga <LL@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu" + +#: game.cpp:60 +msgid "Score: 0" +msgstr "Scór: 0" + +#: game.cpp:61 +msgid "Lives: 0" +msgstr "Anamacha: 0" + +#: game.cpp:91 +#, c-format +msgid "Score: %1" +msgstr "Scór: %1" + +#: game.cpp:95 +#, c-format +msgid "Lives: %1" +msgstr "Anamacha: %1" + +#: game.cpp:116 +msgid "Move Up" +msgstr "Bog Suas" + +#: game.cpp:117 +msgid "Move Down" +msgstr "Bog Síos" + +#: game.cpp:118 +msgid "Move Right" +msgstr "Bog Faoi Dheis" + +#: game.cpp:119 +msgid "Move Left" +msgstr "Bog Faoi Chlé" + +#: game.cpp:151 +msgid "General" +msgstr "Ginearálta" + +#: game.cpp:159 +msgid "none" +msgstr "neamhní" + +#: game.cpp:175 +msgid "First Level" +msgstr "An Chéad Leibhéal" + +#: main.cpp:32 +msgid "KDE Snake Race Game" +msgstr "Cluiche Rása Nathrach KDE" + +#: main.cpp:36 +msgid "KSnakeRace" +msgstr "KSnakeRace" + +#: main.cpp:38 +msgid "(c) 1997-2000, Your Friendly KSnake Developers" +msgstr "© 1997-2000, Na Forbróirí Cairdiúla KSnake" + +#: main.cpp:42 +msgid "AI stuff" +msgstr "Intleacht shaorga" + +#: main.cpp:43 +msgid "Improvements" +msgstr "Feabhsúcháin" + +#: pixServer.cpp:184 +msgid "" +"error loading %1, aborting\n" +msgstr "" +"earráid agus %1 á luchtú, ag tobscor\n" + +#: rattler.cpp:315 +msgid "" +"Game Paused\n" +" Press %1 to resume\n" +msgstr "" +"Cluiche curtha ar shos\n" +" Brúigh %1 chun é a atosú\n" + +#: rattler.cpp:392 +msgid "" +"A game is already started.\n" +"Start a new one?\n" +msgstr "" +"Tá cluiche ar siúl cheana.\n" +"An bhfuil fonn ort ceann nua a thosú?\n" + +#: rattler.cpp:393 +msgid "Snake Race" +msgstr "Rás Nathrach" + +#: rattler.cpp:393 +msgid "Start New" +msgstr "Tosaigh Cluiche Nua" + +#: rattler.cpp:393 +msgid "Keep Playing" +msgstr "Lean ort ag imirt" + +#. i18n: file appearance.ui line 24 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Background" +msgstr "Cúlra" + +#. i18n: file appearance.ui line 48 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Color:" +msgstr "Dath:" + +#. i18n: file appearance.ui line 59 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Image:" +msgstr "Íomhá:" + +#. i18n: file general.ui line 24 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Speed" +msgstr "Luas" + +#. i18n: file general.ui line 52 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Slow" +msgstr "Mall" + +#. i18n: file general.ui line 60 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Fast" +msgstr "Tapa" + +#. i18n: file general.ui line 73 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Snakes" +msgstr "Nathracha" + +#. i18n: file general.ui line 84 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Snake behavior:" +msgstr "Iompar na nathrach:" + +#. i18n: file general.ui line 90 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Random" +msgstr "Randamach" + +#. i18n: file general.ui line 95 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Eater" +msgstr "Iteoir" + +#. i18n: file general.ui line 100 +#: rc.cpp:33 rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Killer" +msgstr "Marfóir" + +#. i18n: file general.ui line 120 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Number of snakes:" +msgstr "Líon na nathracha:" + +#. i18n: file general.ui line 130 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Balls" +msgstr "Liathróidí" + +#. i18n: file general.ui line 141 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Number of balls:" +msgstr "Líon na liathróidí:" + +#. i18n: file general.ui line 155 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Dumb" +msgstr "Dúr" + +#. i18n: file general.ui line 160 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Average" +msgstr "Meán" + +#. i18n: file general.ui line 177 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Ball behavior:" +msgstr "Iompar na liathróidí:" + +#. i18n: file ksnake.kcfg line 12 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "The background color of the game." +msgstr "Dath chúlra an chluiche." + +#. i18n: file ksnake.kcfg line 19 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Background Image" +msgstr "Íomhá Chúlra" + +#. i18n: file ksnake.kcfg line 24 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Snake speed" +msgstr "Luas na nathrach" + +#. i18n: file ksnake.kcfg line 28 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Number of Snakes in the game" +msgstr "Líon na Nathracha sa chluiche" + +#. i18n: file ksnake.kcfg line 32 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Snake Behavior" +msgstr "Iompar na Nathrach" + +#. i18n: file ksnake.kcfg line 37 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Number of Balls in the game" +msgstr "Líon na Liathróidí sa chluiche" + +#. i18n: file ksnake.kcfg line 41 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Ball Behavior" +msgstr "Iompar na Liathróidí" + +#: startroom.cpp:61 +msgid "First level:" +msgstr "An chéad leibhéal:" diff --git a/tde-i18n-ga/messages/kdegames/ksokoban.po b/tde-i18n-ga/messages/kdegames/ksokoban.po new file mode 100644 index 00000000000..a8631261b4a --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ga/messages/kdegames/ksokoban.po @@ -0,0 +1,178 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdegames/ksokoban.po\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" +"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n" +"Language-Team: ga <LL@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: InternalCollections.cpp:45 +msgid "Sasquatch" +msgstr "Sasquatch" + +#: InternalCollections.cpp:49 +msgid "Mas Sasquatch" +msgstr "Mas Sasquatch" + +#: InternalCollections.cpp:53 +msgid "Sasquatch III" +msgstr "Sasquatch III" + +#: InternalCollections.cpp:57 +msgid "Microban (easy)" +msgstr "Microban (éasca)" + +#: InternalCollections.cpp:61 +msgid "Sasquatch IV" +msgstr "Sasquatch IV" + +#: MainWindow.cpp:93 +msgid "&Load Levels..." +msgstr "&Luchtaigh Leibhéil..." + +#: MainWindow.cpp:95 +msgid "&Next Level" +msgstr "An Chéad Leibhéal &Eile" + +#: MainWindow.cpp:97 +msgid "&Previous Level" +msgstr "An Leibhéal &Roimhe Seo" + +#: MainWindow.cpp:99 +msgid "Re&start Level" +msgstr "Ato&saigh an Leibhéal" + +#: MainWindow.cpp:102 +msgid "&Level Collection" +msgstr "Bailiúchán &Leibhéal" + +#: MainWindow.cpp:117 +msgid "&Slow" +msgstr "&Mall" + +#: MainWindow.cpp:118 +msgid "&Medium" +msgstr "&Measartha" + +#: MainWindow.cpp:119 +msgid "&Fast" +msgstr "&Tapa" + +#: MainWindow.cpp:120 +msgid "&Off" +msgstr "&Múchta" + +#: MainWindow.cpp:123 +msgid "&Animation" +msgstr "&Beochan" + +#: MainWindow.cpp:128 MainWindow.cpp:130 MainWindow.cpp:132 MainWindow.cpp:134 +#: MainWindow.cpp:136 MainWindow.cpp:138 MainWindow.cpp:140 MainWindow.cpp:142 +#: MainWindow.cpp:144 MainWindow.cpp:146 MainWindow.cpp:153 MainWindow.cpp:155 +#: MainWindow.cpp:157 MainWindow.cpp:159 MainWindow.cpp:161 MainWindow.cpp:163 +#: MainWindow.cpp:165 MainWindow.cpp:167 MainWindow.cpp:169 MainWindow.cpp:171 +msgid "(unused)" +msgstr "(gan úsáid)" + +#: MainWindow.cpp:149 +msgid "&Set Bookmark" +msgstr "&Socraigh Leabharmharc" + +#: MainWindow.cpp:174 +msgid "&Go to Bookmark" +msgstr "Téigh &go Leabharmharc" + +#: MainWindow.cpp:248 +msgid "(invalid)" +msgstr "(neamhbhailí)" + +#: MainWindow.cpp:304 +msgid "Load Levels From File" +msgstr "Luchtaigh Leibhéil Ó Chomhad" + +#: MainWindow.cpp:331 +msgid "No levels found in file" +msgstr "Níor aimsíodh aon leibhéil sa chomhad" + +#: PlayField.cpp:53 +msgid "Level:" +msgstr "Leibhéal:" + +#: PlayField.cpp:53 +msgid "Steps:" +msgstr "Céimeanna:" + +#: PlayField.cpp:54 +msgid "Pushes:" +msgstr "Brúnna:" + +#: PlayField.cpp:479 +msgid "Level completed" +msgstr "Leibhéal críochnaithe" + +#: PlayField.cpp:844 +msgid "" +"This is the last level in\n" +"the current collection." +msgstr "" +"Seo é an leibhéal deiridh sa\n" +"bhailiúchán reatha." + +#: PlayField.cpp:850 +msgid "" +"You have not completed\n" +"this level yet." +msgstr "" +"Níl an leibhéal seo\n" +"déanta agat fós." + +#: PlayField.cpp:864 +msgid "" +"This is the first level in\n" +"the current collection." +msgstr "" +"Seo á an chéad leibhéal sa\n" +"bhailiúchán reatha." + +#: PlayField.cpp:1017 +msgid "" +"Sorry, bookmarks for external levels\n" +"is not implemented yet." +msgstr "" +"Tá brón orm, níl leabharmharcanna do\n" +"leibhéil sheachtracha ar fáil fós." + +#: PlayField.cpp:1040 +msgid "This level is broken" +msgstr "Tá an leibhéal seo briste" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu" + +#: main.cpp:30 +msgid "The japanese warehouse keeper game" +msgstr "Cluiche Seapánach coimeádaí stórais" + +#: main.cpp:37 +msgid "Level collection file to load" +msgstr "Comhad bailiúcháin leibhéal lu luchtú" + +#: main.cpp:45 +msgid "KSokoban" +msgstr "KSokoban" + +#: main.cpp:53 +msgid "For contributing the Sokoban levels included in this game" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-ga/messages/kdegames/kspaceduel.po b/tde-i18n-ga/messages/kdegames/kspaceduel.po new file mode 100644 index 00000000000..9b7dabbed3f --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ga/messages/kdegames/kspaceduel.po @@ -0,0 +1,326 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdegames/kspaceduel.po\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" +"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n" +"Language-Team: ga <LL@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu" + +#: dialogs.cpp:50 +msgid "Game speed:" +msgstr "Luas an chluiche:" + +#: dialogs.cpp:50 +msgid "Shot speed:" +msgstr "Luas na n-urchar:" + +#: dialogs.cpp:51 dialogs.cpp:54 dialogs.cpp:57 dialogs.cpp:58 +msgid "Energy need:" +msgstr "Fuinneamh de dhíth:" + +#: dialogs.cpp:51 dialogs.cpp:55 +msgid "Max number:" +msgstr "Uasmhéid:" + +#: dialogs.cpp:52 dialogs.cpp:55 +msgid "Damage:" +msgstr "Damáiste:" + +#: dialogs.cpp:52 dialogs.cpp:62 +msgid "Life time:" +msgstr "Fad saoil:" + +#: dialogs.cpp:53 dialogs.cpp:56 +msgid "Reload time:" +msgstr "Am athluchtaithe:" + +#: dialogs.cpp:53 +msgid "Mine fuel:" +msgstr "" + +#: dialogs.cpp:54 +msgid "Activate time:" +msgstr "Am gníomhachtaithe:" + +#: dialogs.cpp:56 +msgid "Acceleration:" +msgstr "Luasghéarú:" + +#: dialogs.cpp:57 +msgid "Rotation speed:" +msgstr "Luas rothlaithe:" + +#: dialogs.cpp:58 +msgid "Crash damage:" +msgstr "Damáiste tuairteála:" + +#: dialogs.cpp:59 +msgid "Sun energy:" +msgstr "Fuinneamh na gréine:" + +#: dialogs.cpp:59 +msgid "Gravity:" +msgstr "Domhantarraingt:" + +#: dialogs.cpp:60 +msgid "Position X:" +msgstr "Ionad X:" + +#: dialogs.cpp:60 +msgid "Position Y:" +msgstr "Ionad Y:" + +#: dialogs.cpp:61 +msgid "Velocity X:" +msgstr "Treoluas X:" + +#: dialogs.cpp:61 +msgid "Velocity Y:" +msgstr "Treoluas Y:" + +#: dialogs.cpp:62 +msgid "Appearance time:" +msgstr "Am i láthair:" + +#: dialogs.cpp:63 +msgid "Energy amount:" +msgstr "Méid fuinnimh:" + +#: dialogs.cpp:63 +msgid "Shield amount:" +msgstr "" + +#: dialogs.cpp:158 +msgid "Custom" +msgstr "Saincheaptha" + +#: dialogs.cpp:174 dialogs.cpp:395 +msgid "General" +msgstr "Ginearálta" + +#: dialogs.cpp:175 main.cpp:27 +msgid "Bullet" +msgstr "Urchar" + +#: dialogs.cpp:176 +msgid "" +"_: Name\n" +"Mine" +msgstr "Mianach" + +#: dialogs.cpp:177 +msgid "Ship" +msgstr "Long" + +#: dialogs.cpp:178 +msgid "Sun" +msgstr "Grian" + +#: dialogs.cpp:179 topwidget.cpp:73 +msgid "Start" +msgstr "Tosaigh" + +#: dialogs.cpp:180 +msgid "Powerups" +msgstr "" + +#: dialogs.cpp:395 +msgid "General Settings" +msgstr "Socruithe Ghinearálta" + +#: dialogs.cpp:398 +msgid "Game" +msgstr "Cluiche" + +#: dialogs.cpp:398 +msgid "Game Settings" +msgstr "Socruithe an Chluiche" + +#: main.cpp:8 +msgid "KDE Space Game" +msgstr "Cluiche Spás KDE" + +#: main.cpp:12 +msgid "KSpaceDuel" +msgstr "KSpaceDuel" + +#: main.cpp:27 +msgid "Chaos" +msgstr "Anord" + +#: main.cpp:27 +msgid "Lack of energy" +msgstr "Easpa fuinnimh" + +#: mainview.cpp:344 topwidget.cpp:122 +msgid " paused " +msgstr " sos " + +#: mainview.cpp:494 +msgid "Press %1 to start" +msgstr "Brúigh %1 chun tosú" + +#: mainview.cpp:543 +msgid "draw round" +msgstr "" + +#: mainview.cpp:546 +msgid "blue player won the round" +msgstr "bhí an bua ag an imreoir gorm" + +#: mainview.cpp:554 +msgid "red player won the round" +msgstr "bhí an bua ag an imreoir dearg" + +#: mainview.cpp:559 +msgid "Press %1 for new round" +msgstr "Brúigh %1 chun dreas nua a thosú" + +#: playerinfo.cpp:20 playerinfo.cpp:52 +msgid "Hit points" +msgstr "" + +#: playerinfo.cpp:23 playerinfo.cpp:54 +msgid "Energy" +msgstr "Fuinneamh" + +#: playerinfo.cpp:26 playerinfo.cpp:56 +msgid "Wins" +msgstr "Cluichí Buaite" + +#. i18n: file general.ui line 30 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Hit Points" +msgstr "" + +#. i18n: file general.ui line 63 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Red player:" +msgstr "An t-imreoir dearg:" + +#. i18n: file general.ui line 71 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Blue player:" +msgstr "An t-imreoir gorm:" + +#. i18n: file general.ui line 103 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Graphics" +msgstr "Grafaic" + +#. i18n: file general.ui line 114 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Refresh time:" +msgstr "Eatramh athnuachana:" + +#. i18n: file general.ui line 169 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Red Player" +msgstr "An tImreoir Dearg" + +#. i18n: file general.ui line 180 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Player is AI" +msgstr "" + +#. i18n: file general.ui line 191 +#: rc.cpp:30 rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Difficulty:" +msgstr "Deacracht:" + +#. i18n: file general.ui line 197 +#: rc.cpp:33 rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Trainee" +msgstr "Oiliúnaí" + +#. i18n: file general.ui line 202 +#: rc.cpp:36 rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "Gnách" + +#. i18n: file general.ui line 207 +#: rc.cpp:39 rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Hard" +msgstr "Crua" + +#. i18n: file general.ui line 212 +#: rc.cpp:42 rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Insane" +msgstr "Gealtach" + +#. i18n: file general.ui line 232 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Blue Player" +msgstr "An tImreoir Gorm" + +#: topwidget.cpp:67 +msgid "&New Round" +msgstr "Dreas &Nua" + +#: topwidget.cpp:84 +msgid "Player 1 Rotate Left" +msgstr "Imreoir 1: Rothlaigh go Tuathalach" + +#: topwidget.cpp:87 +msgid "Player 1 Rotate Right" +msgstr "Imreoir 1: Rothlaigh go Deisealach" + +#: topwidget.cpp:90 +msgid "Player 1 Accelerate" +msgstr "Imreoir 1: Luasghéaraigh" + +#: topwidget.cpp:93 +msgid "Player 1 Shot" +msgstr "Imreoir 1: Urchar" + +#: topwidget.cpp:96 +msgid "Player 1 Mine" +msgstr "Imreoir 1: Mianach" + +#: topwidget.cpp:100 +msgid "Player 2 Rotate Left" +msgstr "Imreoir 2: Rothlaigh go Tuathalach" + +#: topwidget.cpp:103 +msgid "Player 2 Rotate Right" +msgstr "Imreoir 2: Rothlaigh go Deisealach" + +#: topwidget.cpp:106 +msgid "Player 2 Accelerate" +msgstr "Imreoir 2: Luasghéaraigh" + +#: topwidget.cpp:109 +msgid "Player 2 Shot" +msgstr "Imreoir 2: Urchar" + +#: topwidget.cpp:112 +msgid "Player 2 Mine" +msgstr "Imreoir 2: Mianach" diff --git a/tde-i18n-ga/messages/kdegames/ktron.po b/tde-i18n-ga/messages/kdegames/ktron.po new file mode 100644 index 00000000000..870c8a446fa --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ga/messages/kdegames/ktron.po @@ -0,0 +1,423 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdegames/ktron.po\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" +"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n" +"Language-Team: ga <LL@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "seoc at iolfree dot ie" + +#: ktron.cpp:60 +msgid "Player 1 Up" +msgstr "" + +#: ktron.cpp:62 +msgid "Player 1 Down" +msgstr "" + +#: ktron.cpp:64 +msgid "Player 1 Right" +msgstr "" + +#: ktron.cpp:66 +msgid "Player 1 Left" +msgstr "" + +#: ktron.cpp:68 +msgid "Player 1 Accelerator" +msgstr "" + +#: ktron.cpp:71 +msgid "Player 2 Up" +msgstr "" + +#: ktron.cpp:73 +msgid "Player 2 Down" +msgstr "" + +#: ktron.cpp:75 +msgid "Player 2 Right" +msgstr "" + +#: ktron.cpp:77 +msgid "Player 2 Left" +msgstr "" + +#: ktron.cpp:79 +msgid "Player 2 Accelerator" +msgstr "" + +#: ktron.cpp:96 +msgid "Player 1" +msgstr "Imreoir 1" + +#: ktron.cpp:99 +msgid "Player 2" +msgstr "Imreoir 2" + +#: ktron.cpp:111 +msgid "Computer(%1)" +msgstr "Ríomhaire(%1)" + +#: ktron.cpp:113 +msgid "Computer" +msgstr "Ríomhaire" + +#: ktron.cpp:150 ktron.cpp:157 main.cpp:37 +msgid "KTron" +msgstr "KTron" + +#: ktron.cpp:161 +msgid "%1 has won!" +msgstr "" + +#: ktron.cpp:164 +msgid "%1 has won versus %2 with %3 : %4 points!" +msgstr "" + +#: ktron.cpp:168 +msgid "Winner" +msgstr "Buaiteoir" + +#: ktron.cpp:186 +msgid "General" +msgstr "Ginearálta" + +#: ktron.cpp:187 +msgid "A.I." +msgstr "" + +#: main.cpp:29 +msgid "A race in hyperspace" +msgstr "" + +#: main.cpp:30 +msgid "" +"(c) 1998-2000, Matthias Kiefer\n" +"\n" +"Parts of the algorithms for the computer player are from\n" +"xtron-1.1 by Rhett D. Jacobs <rhett@hotel.canberra.edu.au>" +msgstr "" + +#: main.cpp:39 +msgid "Original author" +msgstr "An chéad údar" + +#: main.cpp:40 +msgid "Various improvements" +msgstr "Feabhsúcháin éagsúla" + +#. i18n: file ai.ui line 47 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Computer Controls" +msgstr "" + +#. i18n: file ai.ui line 58 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Player &1" +msgstr "Imreoir &1" + +#. i18n: file ai.ui line 66 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Player &2" +msgstr "Imreoir &2" + +#. i18n: file ai.ui line 93 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Intelligence:" +msgstr "Intleacht:" + +#. i18n: file ai.ui line 99 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Beginner" +msgstr "Tosaitheoir" + +#. i18n: file ai.ui line 104 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Average" +msgstr "Meán" + +#. i18n: file ai.ui line 109 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Expert" +msgstr "Saineolaí" + +#. i18n: file appearance.ui line 47 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Line style:" +msgstr "Stíl Líne:" + +#. i18n: file appearance.ui line 53 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "3D Line" +msgstr "Líne 3T" + +#. i18n: file appearance.ui line 58 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "3D Rectangles" +msgstr "" + +#. i18n: file appearance.ui line 63 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Flat" +msgstr "Maol" + +#. i18n: file appearance.ui line 68 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Circles" +msgstr "Ciorcail" + +#. i18n: file appearance.ui line 80 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Line Size" +msgstr "" + +#. i18n: file appearance.ui line 91 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Large" +msgstr "Mór" + +#. i18n: file appearance.ui line 102 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Small" +msgstr "Beag" + +#. i18n: file appearance.ui line 113 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Medium" +msgstr "Measartha" + +#. i18n: file appearance.ui line 155 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Background" +msgstr "Cúlra" + +#. i18n: file appearance.ui line 166 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Color:" +msgstr "Dath:" + +#. i18n: file appearance.ui line 185 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Image:" +msgstr "Íomhá:" + +#. i18n: file appearance.ui line 213 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Player 1 color:" +msgstr "" + +#. i18n: file appearance.ui line 236 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Player 2 color:" +msgstr "" + +#. i18n: file general.ui line 47 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Behavior" +msgstr "Oibriú" + +#. i18n: file general.ui line 58 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "&Show winner by changing color" +msgstr "" + +#. i18n: file general.ui line 66 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "&Disable acceleration" +msgstr "&Díchumasaigh luasghéaraithe" + +#. i18n: file general.ui line 74 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "&Crash when moving in the opposite direction" +msgstr "" + +#. i18n: file general.ui line 84 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Player Names" +msgstr "Ainmneacha Imreora" + +#. i18n: file general.ui line 105 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Player 1:" +msgstr "Imreoir 1:" + +#. i18n: file general.ui line 113 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Player 2:" +msgstr "Imreoir 2:" + +#. i18n: file general.ui line 123 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Speed" +msgstr "Luas" + +#. i18n: file general.ui line 168 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Slow" +msgstr "Mall" + +#. i18n: file general.ui line 187 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Fast" +msgstr "Tapa" + +#. i18n: file ktron.kcfg line 9 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "The background color of the game." +msgstr "Dath chúlra an chluiche." + +#. i18n: file ktron.kcfg line 13 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "The color of player 1" +msgstr "" + +#. i18n: file ktron.kcfg line 17 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "The color of player 2" +msgstr "" + +#. i18n: file ktron.kcfg line 21 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Whether to show the winner by changing color." +msgstr "" + +#. i18n: file ktron.kcfg line 25 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Whether to disable acceleration." +msgstr "" + +#. i18n: file ktron.kcfg line 29 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Whether changing in the opposite direction causes a crash." +msgstr "" + +#. i18n: file ktron.kcfg line 33 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "The width of the line." +msgstr "Leithead na líne." + +#. i18n: file ktron.kcfg line 37 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "The speed of the line." +msgstr "Luas na líne." + +#. i18n: file ktron.kcfg line 42 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "The skill of the computer player." +msgstr "" + +#. i18n: file ktron.kcfg line 51 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "The line style." +msgstr "Stíl na líne." + +#. i18n: file ktron.kcfg line 62 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Whether to use a custom background image." +msgstr "" + +#. i18n: file ktron.kcfg line 66 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "Custom background image to use." +msgstr "" + +#. i18n: file ktron.kcfg line 70 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Whether player 1 is a computer player." +msgstr "" + +#. i18n: file ktron.kcfg line 74 +#: rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "Whether player 2 is a computer player." +msgstr "" + +#. i18n: file ktron.kcfg line 78 +#: rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "The name of player 1." +msgstr "Ainm imreora 1." + +#. i18n: file ktron.kcfg line 81 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "The name of player 2." +msgstr "Ainm imreora 2." + +#: tron.cpp:98 +#, c-format +msgid "" +"Wasn't able to load wallpaper\n" +"%1" +msgstr "" + +#: tron.cpp:591 +msgid "Game paused" +msgstr "Cluiche curtha ar shos" + +#: tron.cpp:601 +msgid "Crash!" +msgstr "Tuairteáil!" + +#: tron.cpp:622 +msgid "Press any of your direction keys to start!" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-ga/messages/kdegames/ktuberling.po b/tde-i18n-ga/messages/kdegames/ktuberling.po new file mode 100644 index 00000000000..4d6e3dec643 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ga/messages/kdegames/ktuberling.po @@ -0,0 +1,277 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdegames/ktuberling.po\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-13 04:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" +"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n" +"Language-Team: ga <LL@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. i18n: file ktuberlingui.rc line 7 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Playground" +msgstr "Áit &súgartha" + +#. i18n: file ktuberlingui.rc line 12 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Speech" +msgstr "&Caint" + +#: main.cpp:16 +msgid "Potato to open" +msgstr "Práta le hoscailt" + +#: main.cpp:22 +msgid "Potato game for kids" +msgstr "Cluiche phráta do na páistí" + +#: main.cpp:23 +msgid "" +"A program by Eric Bischoff <e.bischoff@noos.fr>\n" +"and John Calhoun.\n" +"\n" +"This program is dedicated to my daughter Sunniva." +msgstr "" +"Ríomhchlár le hEric Bischoff <e.bischoff@noos.fr>\n" +"agus John Calhoun.\n" +"\n" +"Tá an ríomhchlár in ómós m'iníon Sunniva." + +#: main.cpp:31 +msgid "KTuberling" +msgstr "KTuberling" + +#: main.cpp:34 +msgid "Developer" +msgstr "Forbróir" + +#: main.cpp:35 +msgid "Original concept and artwork" +msgstr "Bunchoincheap agus maisiúchán" + +#: main.cpp:36 main.cpp:37 +msgid "New artwork" +msgstr "Maisiúchán nua" + +#: main.cpp:38 +msgid "Sounds tuning" +msgstr "Tiúnadh fuaime" + +#: toplevel.cpp:262 +msgid "Save &as Picture..." +msgstr "Sábháil m&ar Phictiúr..." + +#: toplevel.cpp:272 +msgid "&No Sound" +msgstr "Ga&n Fuaim" + +#: toplevel.cpp:312 +msgid "Could not load file." +msgstr "Ní féidir an comhad a luchtú." + +#: toplevel.cpp:335 toplevel.cpp:372 +msgid "Only saving to local files is currently supported." +msgstr "Is féidir comhaid logánta amháin a shábháil faoi láthair." + +#: toplevel.cpp:350 toplevel.cpp:402 +msgid "Could not save file." +msgstr "Ní féidir an comhad a shábháil." + +#: toplevel.cpp:360 +msgid "" +"*.xpm|UNIX Pixmaps (*.xpm)\n" +"*.jpg|JPEG Compressed Files (*.jpg)\n" +"*.png|Next Generation Pictures (*.png)\n" +"*.bmp|Windows Bitmaps (*.bmp)\n" +"*|All Picture Formats" +msgstr "" +"*.xpm|Mapaí Picteilíní UNIX (*.xpm)\n" +"*.jpg|Comhaid Comhbhrúite JPEG (*.jpg)\n" +"*.png|Pictiúir Nua-Ghlúin (*.png)\n" +"*.bmp|Mapaí Giotáin Windows (*.bmp)\n" +"*|Gach Formáid" + +#: toplevel.cpp:396 +msgid "Unknown picture format." +msgstr "Formáid pictiúir anaithnid." + +#: toplevel.cpp:411 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Priontáil %1" + +#: toplevel.cpp:416 +msgid "Could not print picture." +msgstr "Ní féidir an pictiúr a phriontáil." + +#: toplevel.cpp:419 +msgid "Picture successfully printed." +msgstr "D'éirigh le priontáil an phictiúir." + +#: playground.cpp:504 +msgid "" +"Fatal error:\n" +"Unable to load the pictures, aborting." +msgstr "" +"Earráid mharfach:\n" +"Ní féidir na pictiúir a luchtú, ag tobscor." + +#: soundfactory.cpp:73 +msgid "Error while loading the sound names." +msgstr "Earráid agus ainmneacha na bhfuaimeanna á luchtú." + +#: pics/layout.i18n:7 +msgid "Potato &Guy" +msgstr "&Fear Práta" + +#: pics/layout.i18n:9 pics/layout.i18n:18 +msgid "Eyes" +msgstr "Súile" + +#: pics/layout.i18n:10 +msgid "Eyebrows" +msgstr "Malaí" + +#: pics/layout.i18n:11 +msgid "Noses" +msgstr "Sróna" + +#: pics/layout.i18n:12 +msgid "Ears" +msgstr "Cluasa" + +#: pics/layout.i18n:13 +msgid "Mouths" +msgstr "Béil" + +#: pics/layout.i18n:14 +msgid "Goodies" +msgstr "Stuif Eile" + +#: pics/layout.i18n:16 +msgid "&Penguin" +msgstr "&Piongain" + +#: pics/layout.i18n:19 +msgid "Tie" +msgstr "Carbhat" + +#: pics/layout.i18n:20 +msgid "Hair" +msgstr "Gruaig" + +#: pics/layout.i18n:21 +msgid "Necklaces" +msgstr "Siogairlíní" + +#: pics/layout.i18n:22 +msgid "Hats" +msgstr "Hataí" + +#: pics/layout.i18n:23 +msgid "Glasses" +msgstr "Spéaclaí" + +#: pics/layout.i18n:24 +msgid "Scarf" +msgstr "Stoc" + +#: pics/layout.i18n:26 +msgid "&Aquarium" +msgstr "&Uisceadán" + +#: pics/layout.i18n:28 +msgid "Fishes" +msgstr "Éisc" + +#: pics/layout.i18n:29 +msgid "Others" +msgstr "Eile" + +#: pics/layout.i18n:31 +msgid "&Danish" +msgstr "&Danmhairgis" + +#: pics/layout.i18n:32 +msgid "&German" +msgstr "&Gearmáinis" + +#: pics/layout.i18n:33 +msgid "&English" +msgstr "&Béarla" + +#: pics/layout.i18n:34 +msgid "Sp&anish" +msgstr "S&páinnis" + +#: pics/layout.i18n:35 +msgid "Fi&nnish" +msgstr "Fi&onlainnis" + +#: pics/layout.i18n:36 +msgid "&French" +msgstr "&Fraincis" + +#: pics/layout.i18n:37 +msgid "&Italian" +msgstr "&Iodáilis" + +#: pics/layout.i18n:38 +msgid "Low Sa&xon" +msgstr "" + +#: pics/layout.i18n:39 +msgid "D&utch" +msgstr "&Ollainnis" + +#: pics/layout.i18n:40 +msgid "&Portuguese" +msgstr "&Portaingéilis" + +#: pics/layout.i18n:41 +msgid "&Romanian" +msgstr "&Rómáinis" + +#: pics/layout.i18n:42 +msgid "&Slovak" +msgstr "&Slóvaicis" + +#: pics/layout.i18n:43 +msgid "S&lovenian" +msgstr "S&lóivéinis" + +#: pics/layout.i18n:44 +msgid "S&wedish" +msgstr "S&ualainnis" + +#: pics/layout.i18n:45 +msgid "Ser&bian" +msgstr "S&eirbis" + +# keep as WONFIX or else ties up Irish QA tools +#: pics/layout.i18n:48 +msgid "" +"_: NOTE_TO_THE_TRANSLATORS\n" +"The translators have the opportunity to translate the\n" +"sounds spoken in the game.\n" +"See the technical reference section in ktuberling's\n" +"documentation for more information on how to do that.\n" +"(translate this message as \"DONE\" when you have translated\n" +"the sounds; otherwise leave it untranslated as a reminder)" +msgstr "WONTFIX" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu" diff --git a/tde-i18n-ga/messages/kdegames/kwin4.po b/tde-i18n-ga/messages/kdegames/kwin4.po new file mode 100644 index 00000000000..1634b0bdd63 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ga/messages/kdegames/kwin4.po @@ -0,0 +1,448 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdegames/kwin4.po\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" +"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n" +"Language-Team: ga <LL@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu" + +#: kwin4.cpp:67 +msgid "Chat Dlg" +msgstr "Dlg Chomhrá" + +#: kwin4.cpp:73 +msgid "Chat" +msgstr "Comhrá" + +#: kwin4.cpp:79 +msgid "Configure..." +msgstr "Cumraigh..." + +#: kwin4.cpp:192 +msgid "Start a new game" +msgstr "Tosaigh cluiche nua" + +#: kwin4.cpp:195 +msgid "Open a saved game..." +msgstr "Oscail cluiche shábhála..." + +#: kwin4.cpp:198 +msgid "Save a game..." +msgstr "Sábháil cluiche..." + +#: kwin4.cpp:201 +msgid "Ending the current game..." +msgstr "" + +#: kwin4.cpp:202 +msgid "Aborts a currently played game. No winner will be declared." +msgstr "" + +#: kwin4.cpp:204 +msgid "&Network Configuration..." +msgstr "Cumraíocht Lío&nra..." + +#: kwin4.cpp:207 +msgid "Network Chat..." +msgstr "Comhrá Líonra..." + +#: kwin4.cpp:211 +msgid "Debug KGame" +msgstr "Dífhabhtaigh KGame" + +#: kwin4.cpp:214 +msgid "&Show Statistics" +msgstr "Tai&speáin Staitisticí" + +#: kwin4.cpp:216 +msgid "Show statistics." +msgstr "Taispeáin staitisticí." + +#: kwin4.cpp:219 +msgid "Shows a hint on how to move." +msgstr "" + +#: kwin4.cpp:222 +msgid "Quits the program." +msgstr "Scoir ón chlár." + +#: kwin4.cpp:225 +msgid "Undo last move." +msgstr "Cealaigh an beart is déanaí." + +#: kwin4.cpp:228 +msgid "Redo last move." +msgstr "Athdhéan an beart is déanaí." + +#: kwin4.cpp:242 kwin4.cpp:252 +msgid "Ready" +msgstr "Réidh" + +#: kwin4.cpp:251 +msgid "This leaves space for the mover" +msgstr "" + +#: kwin4.cpp:254 +msgid "(c) Martin Heni " +msgstr "© Martin Heni " + +#: kwin4.cpp:255 +msgid "Welcome to KWin4" +msgstr "Fáilte go dtí KWin4" + +#: kwin4.cpp:457 +msgid "No game " +msgstr "Gan chluiche " + +#: kwin4.cpp:459 +msgid " - Yellow " +msgstr " - Buí " + +#: kwin4.cpp:461 +msgid " - Red " +msgstr " - Dearg " + +#: kwin4.cpp:463 +msgid "Nobody " +msgstr "" + +#: kwin4.cpp:482 +msgid "" +"The network game ended!\n" +msgstr "" + +#: kwin4.cpp:493 +msgid "Game running..." +msgstr "Cluiche ag rith..." + +#: kwin4.cpp:504 +msgid "The game is drawn. Please restart next round." +msgstr "" + +#: kwin4.cpp:512 +msgid "%1 won the game. Please restart next round." +msgstr "" + +#: kwin4.cpp:518 +msgid " Game aborted. Please restart next round." +msgstr "" + +#: kwin4.cpp:536 +msgid "Network Configuration" +msgstr "Cumraíocht Gréasánú" + +#: kwin4.cpp:548 +msgid "Yellow should be played by remote" +msgstr "" + +#: kwin4.cpp:549 +msgid "Red should be played by remote" +msgstr "" + +#: kwin4.cpp:621 +msgid "General" +msgstr "Ginearálta" + +#: kwin4view.cpp:350 +msgid "" +"_: 1. intro line, welcome to win4\n" +"Welcome" +msgstr "Fáilte" + +#: kwin4view.cpp:356 +msgid "" +"_: 2. intro line, welcome to win4\n" +"to" +msgstr "go dtí" + +#: kwin4view.cpp:362 +msgid "" +"_: 3. intro line, welcome to win4\n" +"KWin4" +msgstr "KWin4" + +#: kwin4view.cpp:606 +msgid "Hold on... the other player has not been yet..." +msgstr "" + +#: kwin4view.cpp:607 +msgid "Hold your horses..." +msgstr "Fan go fóill..." + +#: kwin4view.cpp:608 +msgid "Ah ah ah... only one go at a time..." +msgstr "Á á á... ceann sa turas le do thoil..." + +#: kwin4view.cpp:609 +msgid "Please wait... it is not your turn." +msgstr "Fan go fóill... ní leatsa an imirt." + +#: main.cpp:30 +msgid "Enter debug level" +msgstr "Iontráil an leibhéal dífhabhtaithe" + +#: main.cpp:39 +msgid "KWin4" +msgstr "KWin4" + +#: main.cpp:41 +msgid "KWin4: Two player network game" +msgstr "" + +#: main.cpp:45 +msgid "Beta testing" +msgstr "Béite-thástáil" + +#: main.cpp:46 +msgid "Code Improvements" +msgstr "" + +#. i18n: file settings.ui line 24 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Player Names" +msgstr "Ainmneacha Imreora" + +#. i18n: file settings.ui line 35 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Player 1:" +msgstr "Imreoir 1:" + +#. i18n: file settings.ui line 43 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Player 2:" +msgstr "Imreoir 2:" + +#. i18n: file settings.ui line 63 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Computer Difficulty" +msgstr "" + +#. i18n: file settings.ui line 74 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Easy" +msgstr "Éasca" + +#. i18n: file settings.ui line 82 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Hard" +msgstr "Crua" + +#. i18n: file settings.ui line 111 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "Change the strength of the computer player." +msgstr "" + +#. i18n: file settings.ui line 121 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Starting Player Color" +msgstr "" + +#. i18n: file settings.ui line 132 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Red" +msgstr "Dearg" + +#. i18n: file settings.ui line 143 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Yellow" +msgstr "Buí" + +#. i18n: file settings.ui line 153 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Red Plays With" +msgstr "" + +#. i18n: file settings.ui line 164 +#: rc.cpp:42 rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Mouse" +msgstr "Luch" + +#. i18n: file settings.ui line 175 +#: rc.cpp:45 rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Computer" +msgstr "Ríomhaire" + +#. i18n: file settings.ui line 183 +#: rc.cpp:48 rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Keyboard" +msgstr "Méarchlár" + +#. i18n: file settings.ui line 193 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Yellow Plays With" +msgstr "" + +#. i18n: file statistics.ui line 16 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Staitisticí" + +#. i18n: file statistics.ui line 63 +#: rc.cpp:66 rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Player 1" +msgstr "Imreoir 1" + +#. i18n: file statistics.ui line 71 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Ainm" + +#. i18n: file statistics.ui line 82 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Won" +msgstr "Buaite" + +#. i18n: file statistics.ui line 98 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Lost" +msgstr "Caillte" + +#. i18n: file statistics.ui line 119 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Sum" +msgstr "Suim" + +#. i18n: file statistics.ui line 130 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Aborted" +msgstr "Tobscortha" + +#. i18n: file statistics.ui line 149 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Clear All Statistics" +msgstr "" + +#. i18n: file statistics.ui line 189 +#: rc.cpp:90 rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Player 2" +msgstr "Imreoir 2" + +#. i18n: file statistics.ui line 202 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Drawn" +msgstr "" + +# ctrl+D is "Dún" under Main -> Comhad +#. i18n: file statuswidget.ui line 70 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "W" +msgstr "D" + +#. i18n: file statuswidget.ui line 81 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "D" +msgstr "D" + +#. i18n: file statuswidget.ui line 92 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "L" +msgstr "L" + +#. i18n: file statuswidget.ui line 114 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Bk" +msgstr "" + +#. i18n: file kwin4.kcfg line 9 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Network connection port" +msgstr "" + +#. i18n: file kwin4.kcfg line 13 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Game name" +msgstr "Ainm cluiche" + +#. i18n: file kwin4.kcfg line 16 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Network connection host" +msgstr "" + +#. i18n: file kwin4.kcfg line 27 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Player 1 name" +msgstr "Ainm Imreora 1" + +#. i18n: file kwin4.kcfg line 31 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "Player 2 name" +msgstr "Ainm Imreora 2" + +#: scorewidget.cpp:46 +msgid "Form1" +msgstr "Foirm1" + +#: scorewidget.cpp:60 +msgid "vs" +msgstr "vs" + +#: scorewidget.cpp:83 +msgid "Level" +msgstr "Leibhéal" + +#: scorewidget.cpp:97 +msgid "" +"_: number of MOVE in game\n" +"Move" +msgstr "Beart" + +#: scorewidget.cpp:111 +msgid "Chance" +msgstr "Seans" + +#: scorewidget.cpp:164 +msgid "Winner" +msgstr "Buaiteoir" + +#: scorewidget.cpp:166 +msgid "Loser" +msgstr "Cailliúnaí" diff --git a/tde-i18n-ga/messages/kdegames/libkdegames.po b/tde-i18n-ga/messages/kdegames/libkdegames.po new file mode 100644 index 00000000000..aa2ae07902f --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ga/messages/kdegames/libkdegames.po @@ -0,0 +1,1088 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdegames/libkdegames.po\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-21 02:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" +"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n" +"Language-Team: ga <LL@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: kgame/kplayer.cpp:91 +msgid "UserId" +msgstr "" + +#: kgame/kplayer.cpp:93 +msgid "Group" +msgstr "Grúpa" + +#: kgame/kplayer.cpp:94 kgame/kplayer.cpp:96 +msgid "default" +msgstr "réamhshocraithe" + +#: highscore/kexthighscore_internal.h:60 highscore/kscoredialog.cpp:80 +#: kgame/kplayer.cpp:95 +msgid "Name" +msgstr "Ainm" + +#: kgame/kplayer.cpp:98 +msgid "AsyncInput" +msgstr "IonchurAisionc" + +#: kgame/kplayer.cpp:100 +msgid "myTurn" +msgstr "" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:124 +msgid "KGame Debug Dialog" +msgstr "Dialóg Dífhabhtaithe KGame" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:143 +msgid "Debug &KGame" +msgstr "Dífhabhtaigh &KGame" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:148 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:193 +msgid "Data" +msgstr "Sonraí" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:149 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:154 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:194 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:198 +msgid "Value" +msgstr "Luach" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:153 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:197 +msgid "Property" +msgstr "Airí" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:155 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:199 +msgid "Policy" +msgstr "Polasaí" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:158 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:202 +msgid "Update" +msgstr "Nuashonraigh" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:163 +msgid "KGame Pointer" +msgstr "" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:164 +msgid "Game ID" +msgstr "" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:165 +msgid "Game Cookie" +msgstr "Fianán Cluiche" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:166 +msgid "Is Master" +msgstr "" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:167 +msgid "Is Admin" +msgstr "" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:168 +msgid "Is Offering Connections" +msgstr "" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:169 +msgid "Game Status" +msgstr "Stádas Cluiche" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:170 +msgid "Game is Running" +msgstr "" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:171 +msgid "Maximal Players" +msgstr "" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:172 +msgid "Minimal Players" +msgstr "" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:173 +msgid "Players" +msgstr "Imreoirí" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:178 +msgid "Debug &Players" +msgstr "Dífhabhtaigh &Imreoirí" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:184 +msgid "Available Players" +msgstr "Imreoirí Le Fáil" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:206 +msgid "Player Pointer" +msgstr "" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:207 kgame/kgamemessage.cpp:151 +msgid "Player ID" +msgstr "" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:208 +msgid "Player Name" +msgstr "Ainm Imreora" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:209 +msgid "Player Group" +msgstr "" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:210 +msgid "Player User ID" +msgstr "" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:211 +msgid "My Turn" +msgstr "Is Liomsa Imirt" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:212 +msgid "Async Input" +msgstr "Ionchur Aisionc" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:213 +msgid "KGame Address" +msgstr "Seoladh KGame" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:214 +msgid "Player is Virtual" +msgstr "" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:215 +msgid "Player is Active" +msgstr "" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:216 +msgid "RTTI" +msgstr "RTTI" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:217 +msgid "Network Priority" +msgstr "Tosaíocht Líonra" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:222 +msgid "Debug &Messages" +msgstr "&Teachtaireachtaí Dífhabhtaithe" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:226 +msgid "Time" +msgstr "Am" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:227 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:228 +msgid "Receiver" +msgstr "Glacadóir" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:229 +msgid "Sender" +msgstr "Seoltóir" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:230 +msgid "ID - Text" +msgstr "Aitheantas - Téacs" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:232 +msgid "&>>" +msgstr "&>>" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:236 +msgid "&<<" +msgstr "&<<" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:240 +msgid "Do not show IDs:" +msgstr "" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:309 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:357 +msgid "NULL pointer" +msgstr "Pointeoir nialasach" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376 +msgid "True" +msgstr "Fíor" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376 +msgid "False" +msgstr "Falsa" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:337 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:399 +msgid "Clean" +msgstr "Glan" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:340 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:402 +msgid "Dirty" +msgstr "Salach" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:343 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:405 +msgid "Local" +msgstr "Logánta" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:347 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:409 +msgid "Undefined" +msgstr "Neamhshainithe" + +#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103 +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382 +msgid "Unknown" +msgstr "Anaithnid" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80 +msgid "Connection to the server has been lost!" +msgstr "" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93 +msgid "Connection to client has been lost!" +msgstr "" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99 +msgid "" +"Received a network error!\n" +"Error number: %1\n" +"Error message: %2" +msgstr "" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107 +msgid "No connection could be created." +msgstr "Ní féidir aon nasc a chruthú." + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109 +#, c-format +msgid "" +"No connection could be created.\n" +"The error message was:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118 +msgid "&Chat" +msgstr "&Comhrá" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129 +msgid "C&onnections" +msgstr "C&eangail" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157 +msgid "&Network" +msgstr "&Gréasán" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165 +msgid "&Message Server" +msgstr "" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127 +msgid "Disconnect" +msgstr "Dínasc" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136 +msgid "Network Configuration" +msgstr "Cumraíocht Gréasánú" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:194 +msgid "Cannot connect to the network" +msgstr "Ní féidir nasc a dhéanamh leis an líonra" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:200 +msgid "Network status: No Network" +msgstr "" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:206 +msgid "Network status: You are MASTER" +msgstr "" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:208 +msgid "Network status: You are connected" +msgstr "" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:276 +msgid "Your name:" +msgstr "D'ainm:" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:436 +msgid "Maximal Number of Clients" +msgstr "" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:440 +msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):" +msgstr "" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:490 +msgid "Change Maximal Number of Clients" +msgstr "" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:492 +msgid "Change Admin" +msgstr "" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:494 +msgid "Remove Client with All Players" +msgstr "" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:512 +msgid "Only the admin can configure the message server!" +msgstr "" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:523 +msgid "You don't own the message server" +msgstr "" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:556 +msgid "Chat" +msgstr "Comhrá" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:609 +msgid "Connected Players" +msgstr "Imreoirí Nasctha" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:746 +msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?" +msgstr "" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 +msgid "Ban Player" +msgstr "" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 +msgid "Do Not Ban" +msgstr "" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67 +msgid "Create a network game" +msgstr "Cruthaigh cluiche gréasáin" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:68 +msgid "Join a network game" +msgstr "" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73 +msgid "Game name:" +msgstr "Ainm cluiche:" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:75 +msgid "Network games:" +msgstr "Cluichí Gréasáin:" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:78 +msgid "Port to connect to:" +msgstr "" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:80 +msgid "Host to connect to:" +msgstr "" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:83 +msgid "&Start Network" +msgstr "" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:217 +msgid "Network Game" +msgstr "Cluiche Líonra" + +#: kgame/kgame.cpp:94 +msgid "MaxPlayers" +msgstr "" + +#: kgame/kgame.cpp:96 +msgid "MinPlayers" +msgstr "" + +#: kgame/kgame.cpp:98 +msgid "GameStatus" +msgstr "" + +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:177 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:179 +#, c-format +msgid "Unnamed - ID: %1" +msgstr "Gan ainm - Aitheantas: %1" + +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:183 +msgid "%1 unregistered" +msgstr "%1 gan clárú" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:115 +msgid "Setup Game" +msgstr "Socraigh Cluiche" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:117 +msgid "Setup Game Continue" +msgstr "" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:119 +msgid "Load Game" +msgstr "Luchtaigh Cluiche" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:121 +msgid "Client game connected" +msgstr "" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:123 +msgid "Game setup done" +msgstr "" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:125 +msgid "Synchronize Random" +msgstr "" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:129 +msgid "Player Property" +msgstr "" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:131 +msgid "Game Property" +msgstr "" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:133 +msgid "Add Player" +msgstr "Imreoir Nua" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:135 +msgid "Remove Player" +msgstr "Bain Imreoir" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:137 +msgid "Activate Player" +msgstr "Gníomhachtaigh Imreoir" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:139 +msgid "Inactivate Player" +msgstr "" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:141 +msgid "Id Turn" +msgstr "" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:143 +msgid "Error Message" +msgstr "Teachtaireacht Earráide" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:145 +msgid "Player Input" +msgstr "" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:147 +msgid "An IO was added" +msgstr "" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:149 +msgid "Process Query" +msgstr "" + +#: kgame/kgamechat.cpp:95 +#, c-format +msgid "Player %1" +msgstr "Imreoir %1" + +#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168 +#, c-format +msgid "Send to %1" +msgstr "Seol chuig %1" + +#: kgame/kgamechat.cpp:214 +msgid "Send to My Group (\"%1\")" +msgstr "" + +#: kgame/kgameerror.cpp:63 +msgid "" +"Cookie mismatch!\n" +"Expected Cookie: %1\n" +"Received Cookie: %2" +msgstr "" + +#: kgame/kgameerror.cpp:72 +msgid "" +"KGame Version mismatch!\n" +"Expected Version: %1\n" +"Received Version: %2\n" +msgstr "" + +#: kgame/kgameerror.cpp:76 +#, c-format +msgid "Unknown error code %1" +msgstr "Cód earráide anaithnid %1" + +#: kgamemisc.cpp:55 +msgid "" +"_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n" +"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed " +"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil " +"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter" +msgstr "" +"Antain Aodh Aisling Bairbre Breandán Bríd Caoimhín Cathal Cormac Dáithí " +"Diarmaid Donncha Éamonn Eoin Madeleine Máire Niall Nóra Órla Pádraig Peig Pól " +"Ruairí Séamus Seosamh Síle Tadhg Treasa" + +#: kstdgameaction.cpp:60 +msgid "" +"_: new game\n" +"&New" +msgstr "&Nua" + +#: kstdgameaction.cpp:61 +msgid "&Load..." +msgstr "&Luchtaigh..." + +#: kstdgameaction.cpp:62 +msgid "Load &Recent" +msgstr "" + +#: kstdgameaction.cpp:63 +msgid "Restart &Game" +msgstr "Atosaigh &Cluiche" + +#: kstdgameaction.cpp:65 +msgid "Save &As..." +msgstr "Sábháil M&ar..." + +#: kstdgameaction.cpp:66 +msgid "&End Game" +msgstr "Cuir Cluich&e i gCrích" + +#: kstdgameaction.cpp:67 +msgid "Pa&use" +msgstr "So&s" + +#: kstdgameaction.cpp:68 +msgid "Show &Highscores" +msgstr "Taispeáin na scóir is &fearr" + +#: kstdgameaction.cpp:72 +msgid "Repeat" +msgstr "Arís" + +#: kstdgameaction.cpp:73 +msgid "Und&o" +msgstr "C&ealaigh" + +#: kstdgameaction.cpp:74 +msgid "Re&do" +msgstr "Ath&dhéan" + +#: kstdgameaction.cpp:75 +msgid "&Roll Dice" +msgstr "" + +#: kstdgameaction.cpp:76 +msgid "End Turn" +msgstr "" + +#: kstdgameaction.cpp:77 +msgid "&Hint" +msgstr "&Leid" + +#: kstdgameaction.cpp:78 +msgid "&Demo" +msgstr "&Taispeántas" + +#: kstdgameaction.cpp:79 +msgid "&Solve" +msgstr "" + +#: kstdgameaction.cpp:81 +msgid "Choose Game &Type" +msgstr "" + +#: kstdgameaction.cpp:82 +msgid "Configure &Carddecks..." +msgstr "" + +#: kstdgameaction.cpp:83 +msgid "Configure &Highscores..." +msgstr "Cumraigh Na Scóir Is &Fearr..." + +#: highscore/khighscore.cpp:134 +msgid "Retry" +msgstr "Atriail" + +#: highscore/khighscore.cpp:135 +msgid "" +"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to " +"it." +msgstr "" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:68 +msgid "High Scores" +msgstr "Na Scóir Is Fearr" + +#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83 +msgid "Date" +msgstr "Dáta" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:86 +msgid "Level" +msgstr "Leibhéal" + +#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89 +msgid "Score" +msgstr "Scór" + +#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141 +msgid "Rank" +msgstr "Aicme" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:167 +#, c-format +msgid "#%1" +msgstr "#%1" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:351 +msgid "" +"Excellent!\n" +"You have a new high score!" +msgstr "" +"Thar barr!\n" +"Tá ceann de na scóir is fearr agat!" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:353 +msgid "" +"Well done!\n" +"You made it to the high score list!" +msgstr "" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139 +msgid "Best &Scores" +msgstr "" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144 +msgid "&Players" +msgstr "&Imreoirí" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149 +msgid "Statistics" +msgstr "Staitisticí" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155 +msgid "Histogram" +msgstr "Histeagram" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162 +msgid "View world-wide highscores" +msgstr "" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169 +msgid "View world-wide players" +msgstr "" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202 +msgid "Highscores" +msgstr "Na scóir is fearr" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204 +msgid "Configure..." +msgstr "Cumraigh..." + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205 +msgid "Export..." +msgstr "Easpórtáil..." + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258 +msgid "Overwrite" +msgstr "Forscríobh" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260 +msgid "The file already exists. Overwrite?" +msgstr "Tá an comhad ann cheana. Forscríobh?" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302 +msgid "Winner" +msgstr "Buaiteoir" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334 +msgid "Won Games" +msgstr "Cluichí Buaite" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356 +msgid "Configure Highscores" +msgstr "Cumraigh na scóir is fearr" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367 +msgid "Main" +msgstr "Príomhchlár" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413 +msgid "Nickname:" +msgstr "Leasainm:" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387 +msgid "Comment:" +msgstr "Nóta:" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397 +msgid "World-wide highscores enabled" +msgstr "" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404 +msgid "Advanced" +msgstr "Casta" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408 +msgid "Registration Data" +msgstr "" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417 +msgid "Key:" +msgstr "Eochair:" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456 +msgid "" +"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use " +"the currently registered nickname anymore." +msgstr "" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499 +msgid "Please choose a non empty nickname." +msgstr "" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503 +msgid "Nickname already in use. Please choose another one" +msgstr "" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520 +msgid "Enter Your Nickname" +msgstr "Iontráil do leasainm" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528 +msgid "Congratulations, you have won!" +msgstr "" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532 +msgid "Enter your nickname:" +msgstr "Iontráil do leasainm:" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540 +msgid "Do not ask again." +msgstr "Ná fiafraigh díom arís." + +#: highscore/kexthighscore.cpp:214 +msgid "Mean Score" +msgstr "Meánscór" + +#: highscore/kexthighscore.cpp:219 +msgid "Best Score" +msgstr "An Scór Is Fearr" + +#: highscore/kexthighscore.cpp:223 +msgid "Elapsed Time" +msgstr "Am Ídithe" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:48 +msgid "anonymous" +msgstr "gan ainm" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:265 +msgid "Games Count" +msgstr "" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:272 +msgid "Comment" +msgstr "Nóta" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:584 +msgid "Undefined error." +msgstr "Earráid nár míníodh." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:585 +msgid "Missing argument(s)." +msgstr "Argóint(í) ar iarraidh." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:586 +msgid "Invalid argument(s)." +msgstr "Argóint(í) neamhbhailí." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:588 +msgid "Unable to connect to MySQL server." +msgstr "" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:589 +msgid "Unable to select database." +msgstr "" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:590 +msgid "Error on database query." +msgstr "" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:591 +msgid "Error on database insert." +msgstr "" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:593 +msgid "Nickname already registered." +msgstr "" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:594 +msgid "Nickname not registered." +msgstr "" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:595 +msgid "Invalid key." +msgstr "Eochair neamhbhailí." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:596 +msgid "Invalid submit key." +msgstr "" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:598 +msgid "Invalid level." +msgstr "Leibhéal neamhbhailí." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:599 +msgid "Invalid score." +msgstr "Scór neamhbhailí." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:603 +msgid "Unable to contact world-wide highscore server" +msgstr "" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:612 +#, c-format +msgid "Server URL: %1" +msgstr "URL an fhreastalaí: %1" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:620 +msgid "Unable to open temporary file." +msgstr "Ní féidir an comhad sealadach a oscailt." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:642 +msgid "Message from world-wide highscores server" +msgstr "" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:649 +msgid "Invalid answer from world-wide highscores server." +msgstr "" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:650 +#, c-format +msgid "Raw message: %1" +msgstr "Teachtaireacht amh: %1" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:662 +msgid "Invalid answer from world-wide highscores server (missing item: %1)." +msgstr "" + +#: highscore/kexthighscore_internal.h:78 +msgid "Success" +msgstr "D'éirigh leis" + +#: highscore/kexthighscore_item.cpp:272 +msgid "Multiplayers Scores" +msgstr "" + +#: highscore/kexthighscore_item.cpp:280 +msgid "No game played." +msgstr "" + +#: highscore/kexthighscore_item.cpp:282 +msgid "Scores for last game:" +msgstr "" + +#: highscore/kexthighscore_item.cpp:289 +msgid "Scores for the last %1 games:" +msgstr "" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:48 +msgid "all" +msgstr "uile" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:75 +msgid "Select player:" +msgstr "Roghanigh imreoir:" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 +msgid "Total:" +msgstr "Iomlán:" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 +msgid "Won:" +msgstr "Buaite:" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 +msgid "Lost:" +msgstr "Caillte:" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:113 +msgid "Draw:" +msgstr "Tarraing:" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 +msgid "Current:" +msgstr "Reatha:" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 +msgid "Max won:" +msgstr "" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 +msgid "Max lost:" +msgstr "" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:127 +msgid "Game Counts" +msgstr "" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:138 +msgid "Trends" +msgstr "Claontaí" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:223 +msgid "From" +msgstr "Ó" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:224 +msgid "To" +msgstr "Go" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:225 +msgid "Count" +msgstr "Líon" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:226 +msgid "Percent" +msgstr "Céatadán" + +#: kcarddialog.cpp:277 +msgid "Choose Backside" +msgstr "" + +#: kcarddialog.cpp:297 +msgid "Backside" +msgstr "" + +#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351 +msgid "empty" +msgstr "folamh" + +#: kcarddialog.cpp:309 +msgid "Random backside" +msgstr "" + +#: kcarddialog.cpp:314 +msgid "Use global backside" +msgstr "" + +#: kcarddialog.cpp:317 +msgid "Make Backside Global" +msgstr "" + +#: kcarddialog.cpp:329 +msgid "Choose Frontside" +msgstr "" + +#: kcarddialog.cpp:347 +msgid "Frontside" +msgstr "" + +#: kcarddialog.cpp:359 +msgid "Random frontside" +msgstr "" + +#: kcarddialog.cpp:364 +msgid "Use global frontside" +msgstr "" + +#: kcarddialog.cpp:367 +msgid "Make Frontside Global" +msgstr "" + +#: kcarddialog.cpp:426 +msgid "Resize Cards" +msgstr "" + +#: kcarddialog.cpp:439 +msgid "Default Size" +msgstr "Méid Réamhshocruithe" + +#: kcarddialog.cpp:443 +msgid "Preview:" +msgstr "Réamhamharc:" + +#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511 +msgid "unnamed" +msgstr "gan ainm" + +#: kcarddialog.cpp:532 +msgid "Carddeck Selection" +msgstr "" + +#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68 +msgid "Configure Chat" +msgstr "Cumraigh Comhrá" + +#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108 +msgid "Name Font..." +msgstr "" + +#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111 +msgid "Text Font..." +msgstr "Cló..." + +#: kchatdialog.cpp:98 +msgid "Player: " +msgstr "Imreoir: " + +#: kchatdialog.cpp:100 +msgid "This is a player message" +msgstr "" + +#: kchatdialog.cpp:106 +msgid "System Messages - Messages directly sent from the game" +msgstr "" + +#: kchatdialog.cpp:120 +msgid "--- Game: " +msgstr "--- Cluiche: " + +#: kchatdialog.cpp:122 +msgid "This is a system message" +msgstr "" + +#: kchatdialog.cpp:126 +msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):" +msgstr "" + +#: kchatbase.cpp:232 +msgid "Send to All Players" +msgstr "" + +#: kchatbase.cpp:371 +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" + +#: kchatbase.cpp:387 +#, c-format +msgid "--- %1" +msgstr "--- %1" + +#~ msgid "&New" +#~ msgstr "&Nua" diff --git a/tde-i18n-ga/messages/kdegames/libksirtet.po b/tde-i18n-ga/messages/kdegames/libksirtet.po new file mode 100644 index 00000000000..3dfd8b823e9 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ga/messages/kdegames/libksirtet.po @@ -0,0 +1,487 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdegames/libksirtet.po\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-30 03:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" +"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n" +"Language-Team: ga <LL@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: base/board.cpp:216 +msgid "Blocks removed" +msgstr "Bloic bainte" + +#: base/factory.cpp:25 +msgid "Core engine" +msgstr "Croí-inneall" + +#: base/field.cpp:19 +msgid "Start" +msgstr "Tosaigh" + +#: base/field.cpp:19 +msgid "Resume" +msgstr "Lean" + +#: base/field.cpp:19 +msgid "Proceed" +msgstr "Ar Aghaigh" + +#: base/field.cpp:44 +msgid "" +"%1\n" +"(AI player)" +msgstr "" + +#: base/field.cpp:45 +msgid "" +"%1\n" +"(Human player)" +msgstr "" +"%1\n" +"(Imreoir daonna)" + +#: base/field.cpp:47 +msgid "" +"\n" +"Waiting for server" +msgstr "" +"\n" +"Ag feitheamh leis an bhfreastalaí" + +#: base/field.cpp:56 +msgid "Stage #1" +msgstr "" + +#: base/field.cpp:81 +msgid "Arcade game" +msgstr "" + +#: base/field.cpp:115 +msgid "Game paused" +msgstr "Cluiche curtha ar shos" + +#: base/field.cpp:126 +msgid "Game over" +msgstr "Cluiche thart" + +#: base/field.cpp:129 +msgid "The End" +msgstr "Críoch" + +#: base/field.cpp:131 +msgid "Stage #%1 done" +msgstr "" + +#: base/field.cpp:140 +msgid "Game Over" +msgstr "Cluiche Thart" + +#: base/main.cpp:85 +msgid "Game" +msgstr "Cluiche" + +#: base/main.cpp:89 +msgid "Colors" +msgstr "Dathanna" + +#: base/settings.cpp:33 +msgid "Enable animations" +msgstr "Cumasaigh beochan" + +#: base/settings.cpp:39 +msgid "Background" +msgstr "Cúlra" + +#: base/settings.cpp:45 +msgid "Color:" +msgstr "Dath:" + +#: base/settings.cpp:50 +msgid "Opacity:" +msgstr "Teimhneacht:" + +#: lib/defines.cpp:9 +msgid "" +"%1:\n" +"%2" +msgstr "" +"%1:\n" +"%2" + +#: lib/internal.cpp:131 +msgid "Unable to read socket" +msgstr "Níorbh fhéidir soicéad a léamh" + +#: lib/internal.cpp:136 +msgid "Unable to write to socket" +msgstr "" + +#: lib/internal.cpp:141 +msgid "Link broken" +msgstr "Nasc briste" + +#: lib/internal.cpp:239 +msgid "Client has not answered in time" +msgstr "" + +#: lib/keys.cpp:81 +msgid "Shortcuts for player #%1/%2" +msgstr "" + +#: lib/meeting.cpp:18 +msgid "Network Meeting" +msgstr "" + +#: lib/meeting.cpp:39 +msgid "Waiting for clients" +msgstr "" + +#: lib/meeting.cpp:54 +msgid "Start Game" +msgstr "Tosaigh Cluiche" + +#: lib/meeting.cpp:57 +msgid "Abort" +msgstr "Tobscoir" + +#: lib/meeting.cpp:70 +msgid "A new client has just arrived (#%1)" +msgstr "" + +#: lib/meeting.cpp:172 +msgid "Error reading data from" +msgstr "" + +#: lib/meeting.cpp:174 +msgid "Unknown data from" +msgstr "Sonraí anaithnide ó" + +#: lib/meeting.cpp:176 +msgid "Error writing to" +msgstr "" + +#: lib/meeting.cpp:178 +msgid "Link broken or empty data from" +msgstr "" + +#: lib/meeting.cpp:244 +msgid "%1 client #%2: disconnect it" +msgstr "" + +#: lib/meeting.cpp:267 +#, c-format +msgid "" +"Failed to accept incoming client:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: lib/meeting.cpp:299 +msgid "Client rejected for incompatible ID" +msgstr "" + +#: lib/meeting.cpp:304 +msgid "Client #%1 has left" +msgstr "" + +#: lib/meeting.cpp:428 +msgid "Unable to write to client #%1 at game beginning." +msgstr "" + +#: lib/meeting.cpp:465 +msgid "%1 server: aborting connection." +msgstr "" + +#: lib/meeting.cpp:532 +msgid "Client %1 has left" +msgstr "" + +#: lib/meeting.cpp:559 +msgid "" +"The game has begun without you\n" +"(You have been excluded by the server)." +msgstr "" + +#: lib/meeting.cpp:573 +msgid "The server has aborted the game." +msgstr "" + +#: lib/miscui.cpp:16 +msgid "Ready" +msgstr "Réidh" + +#: lib/miscui.cpp:21 +msgid "Excluded" +msgstr "Eisiata" + +#: lib/miscui.cpp:52 +msgid "Human" +msgstr "" + +#: lib/miscui.cpp:53 +msgid "AI" +msgstr "" + +#: lib/miscui.cpp:54 +msgid "None" +msgstr "Neamhní" + +#: lib/mp_interface.cpp:109 +#, c-format +msgid "Human %1" +msgstr "" + +#: lib/mp_interface.cpp:110 +#, c-format +msgid "AI %1" +msgstr "" + +#: lib/mp_simple_interface.cpp:75 +msgid "Server has left game!" +msgstr "" + +#: lib/pline.cpp:69 +#, c-format +msgid "Hu=%1" +msgstr "" + +#: lib/pline.cpp:70 +#, c-format +msgid "AI=%1" +msgstr "" + +#: lib/pline.cpp:109 +msgid "Settings" +msgstr "Socruithe" + +#: lib/types.cpp:20 +msgid "" +"\n" +"Server: \"%1\"\n" +"Client: \"%2\"" +msgstr "" + +#: lib/types.cpp:25 +msgid "The MultiPlayer library of the server is incompatible" +msgstr "" + +#: lib/types.cpp:28 +msgid "Trying to connect a server for another game type" +msgstr "" + +#: lib/types.cpp:31 +msgid "The server game version is incompatible" +msgstr "" + +#: lib/wizard.cpp:54 +msgid "Create a local game" +msgstr "" + +#: lib/wizard.cpp:55 +msgid "Create a network game" +msgstr "Cruthaigh cluiche gréasáin" + +#: lib/wizard.cpp:56 +msgid "Join a network game" +msgstr "" + +#: lib/wizard.cpp:62 +msgid "Network Settings" +msgstr "Socruithe Gréasáin" + +# #-#-#-#-# tmp.XXXXK5LpVx (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# temp2.po (yudit 2.7.6) #-#-#-#-# +# OK as is +#: lib/wizard.cpp:67 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: lib/wizard.cpp:72 +msgid "Choose Game Type" +msgstr "" + +#: lib/wizard.cpp:100 lib/wizard.cpp:125 +#, c-format +msgid "Player #%1" +msgstr "" + +#: lib/wizard.cpp:117 +msgid "Local Player's Settings" +msgstr "" + +#: lib/wizard.cpp:136 +msgid "Hostname:" +msgstr "Óstainm:" + +#: lib/wizard.cpp:140 +msgid "the.server.address" +msgstr "" + +#: lib/wizard.cpp:141 +msgid "Server address:" +msgstr "Seoladh an fhreastalaí:" + +#: lib/wizard.cpp:179 +msgid "Error looking up for \"%1\"" +msgstr "" + +#: lib/wizard.cpp:187 +msgid "Error opening socket" +msgstr "" + +#: common/ai.cpp:304 +msgid "Thinking depth:" +msgstr "" + +#: common/board.cpp:172 +msgid "Piece glued" +msgstr "" + +#: common/field.cpp:47 +msgid "Display the progress to complete the current level or stage." +msgstr "" + +#: common/field.cpp:54 +msgid "Previous player's height" +msgstr "" + +#: common/field.cpp:64 +msgid "Shadow of the current piece" +msgstr "" + +#: common/field.cpp:70 +msgid "Next player's height" +msgstr "" + +#: common/field.cpp:79 +msgid "Next Tile" +msgstr "" + +#: common/field.cpp:173 +msgid "Elapsed time" +msgstr "Am Ídithe" + +#: common/field.cpp:176 +msgid "Display the elapsed time." +msgstr "" + +#: common/field.cpp:177 +msgid "Stage" +msgstr "" + +#: common/field.cpp:180 +msgid "Score" +msgstr "Scór" + +#: common/field.cpp:183 +msgid "" +"<qt>Display the current score." +"<br/>It turns <font color=\"blue\">blue</font> if it is a highscore and <font " +"color=\"red\">red</font> if it is the best local score.</qt>" +msgstr "" + +#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14 +msgid "Level" +msgstr "Leibhéal" + +#: common/highscores.cpp:28 +msgid "anonymous" +msgstr "gan ainm" + +#: common/inter.cpp:15 +msgid "Move Left" +msgstr "Bog Faoi Chlé" + +#: common/inter.cpp:16 +msgid "Move Right" +msgstr "Bog Faoi Dheis" + +#: common/inter.cpp:17 +msgid "Drop Down" +msgstr "Anuas" + +#: common/inter.cpp:19 +msgid "One Line Down" +msgstr "" + +#: common/inter.cpp:20 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Rothlaigh go Tuathalach" + +#: common/inter.cpp:21 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Rothlaigh go Deisealach" + +#: common/inter.cpp:22 +msgid "Move to Left Column" +msgstr "" + +#: common/inter.cpp:24 +msgid "Move to Right Column" +msgstr "" + +#: common/main.cpp:16 +msgid "A.I." +msgstr "" + +#: common/main.cpp:27 +msgid "&Single Human (Normal)" +msgstr "" + +#: common/main.cpp:27 +msgid "&Single Human" +msgstr "" + +#: common/main.cpp:30 +msgid "&Single Human (Arcade)" +msgstr "" + +#: common/main.cpp:33 +msgid "Human vs &Human" +msgstr "" + +#: common/main.cpp:35 +msgid "Human vs &Computer" +msgstr "" + +#: common/main.cpp:38 +msgid "&More..." +msgstr "&Tuilleadh..." + +#: common/settings.cpp:21 +msgid "Show piece's shadow" +msgstr "" + +#: common/settings.cpp:24 +msgid "Show next piece" +msgstr "" + +#: common/settings.cpp:27 +msgid "Show detailed \"removed lines\" field" +msgstr "" + +#: common/settings.cpp:40 +msgid "Initial level:" +msgstr "" + +#: common/settings.cpp:48 +msgid "Direct drop down" +msgstr "" + +#: common/settings.cpp:49 +msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released." +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "seoc at iolfree dot ie" diff --git a/tde-i18n-ga/messages/kdegames/lskat.po b/tde-i18n-ga/messages/kdegames/lskat.po new file mode 100644 index 00000000000..99f39f213bf --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ga/messages/kdegames/lskat.po @@ -0,0 +1,468 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdegames/lskat.po\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" +"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n" +"Language-Team: ga <LL@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "seoc at iolfree dot ie" + +#: lskat.cpp:162 lskat.cpp:163 +msgid "Starting a new game..." +msgstr "Cluiche nua á thosú..." + +#: lskat.cpp:164 +msgid "&End Game" +msgstr "Cuir Cluich&e i gCrích" + +#: lskat.cpp:166 +msgid "Ending the current game..." +msgstr "" + +#: lskat.cpp:167 +msgid "Aborts a currently played game. No winner will be declared." +msgstr "" + +#: lskat.cpp:168 +msgid "&Clear Statistics" +msgstr "" + +#: lskat.cpp:170 +msgid "Delete all time statistics..." +msgstr "" + +#: lskat.cpp:171 +msgid "Clears the all time statistics which is kept in all sessions." +msgstr "" + +#: lskat.cpp:172 +msgid "Send &Message..." +msgstr "Seol &Teachtaireacht..." + +#: lskat.cpp:174 +msgid "Sending message to remote player..." +msgstr "" + +#: lskat.cpp:175 +msgid "Allows you to talk with a remote player." +msgstr "" + +#: lskat.cpp:177 +msgid "Exiting..." +msgstr "Ag scor..." + +#: lskat.cpp:178 +msgid "Quits the program." +msgstr "Scoir ón chlár." + +#: lskat.cpp:180 +msgid "Starting Player" +msgstr "" + +#: lskat.cpp:182 +msgid "Changing starting player..." +msgstr "" + +#: lskat.cpp:183 +msgid "Chooses which player begins the next game." +msgstr "" + +#: lskat.cpp:185 +msgid "Player &1" +msgstr "Imreoir &1" + +#: lskat.cpp:186 +msgid "Player &2" +msgstr "Imreoir &2" + +#: lskat.cpp:189 +msgid "Player &1 Played By" +msgstr "" + +#: lskat.cpp:191 lskat.cpp:192 +msgid "Changing who plays player 1..." +msgstr "" + +#: lskat.cpp:194 +msgid "&Player" +msgstr "&Imreoir" + +#: lskat.cpp:195 +msgid "&Computer" +msgstr "&Ríomhaire" + +#: lskat.cpp:196 +msgid "&Remote" +msgstr "&Cianda" + +#: lskat.cpp:198 +msgid "Player &2 Played By" +msgstr "" + +#: lskat.cpp:200 lskat.cpp:201 +msgid "Changing who plays player 2..." +msgstr "" + +#: lskat.cpp:204 +msgid "&Level" +msgstr "&Leibhéal" + +#: lskat.cpp:206 +msgid "Change level..." +msgstr "Athraigh an leibhéal..." + +#: lskat.cpp:207 +msgid "Change the strength of the computer player." +msgstr "" + +#: lskat.cpp:209 +msgid "&Normal" +msgstr "G&nách" + +#: lskat.cpp:210 +msgid "&Advanced" +msgstr "&Casta" + +#: lskat.cpp:211 +msgid "&Hard" +msgstr "&Crua" + +#: lskat.cpp:214 +msgid "Select &Card Deck..." +msgstr "" + +#: lskat.cpp:216 +msgid "Configure card decks..." +msgstr "" + +#: lskat.cpp:217 +msgid "Choose how the cards should look." +msgstr "" + +#: lskat.cpp:219 +msgid "Change &Names..." +msgstr "Athraigh Ai&nmneacha..." + +#: lskat.cpp:221 lskat.cpp:222 +msgid "Configure player names..." +msgstr "Cumraigh ainmneacha na n-imreoirí..." + +#: lskat.cpp:238 +msgid "This leaves space for the mover" +msgstr "" + +#: lskat.cpp:239 lskat.cpp:545 lskat.cpp:875 +msgid "Ready" +msgstr "Réidh" + +#: lskat.cpp:241 +msgid "(c) Martin Heni " +msgstr "© Martin Heni " + +#: lskat.cpp:242 +msgid "Welcome to Lieutenant Skat" +msgstr "Fáilte go Lieutenant Skat" + +#: lskat.cpp:264 lskat.cpp:336 lskat.cpp:687 lskatview.cpp:288 main.cpp:33 +msgid "Lieutenant Skat" +msgstr "Lieutenant Skat" + +#: lskat.cpp:358 +msgid "Do you really want to clear the all time statistical data?" +msgstr "" + +#: lskat.cpp:403 +msgid "Game ended...start a new one..." +msgstr "" + +#: lskat.cpp:587 +msgid "No game running" +msgstr "" + +#: lskat.cpp:590 +msgid "%1 to move..." +msgstr "" + +#: lskat.cpp:605 +msgid "" +"Cannot start player 1. Maybe the network connection failed or the computer " +"player process file is not found." +msgstr "" + +#: lskat.cpp:614 +msgid "" +"Cannot start player 2. Maybe the network connection failed or the computer " +"player process file is not found." +msgstr "" + +#: lskat.cpp:680 +msgid "Remote connection to %1:%2..." +msgstr "Nasc cianda le %1:%2..." + +#: lskat.cpp:684 +msgid "Offering remote connection on port %1..." +msgstr "" + +#: lskat.cpp:686 +msgid "Abort" +msgstr "Tobscoir" + +#: lskat.cpp:769 +msgid "Waiting for the computer to move..." +msgstr "" + +#: lskat.cpp:785 +msgid "Waiting for remote player..." +msgstr "Ag feitheamh le himreoir cianda..." + +#: lskat.cpp:792 +msgid "Please make your move..." +msgstr "Imir do bheart, le do thoil..." + +#: lskat.cpp:827 +msgid "Remote connection lost for player 1..." +msgstr "" + +#: lskat.cpp:834 +msgid "Remote connection lost for player 2..." +msgstr "" + +#: lskat.cpp:846 +msgid "" +"Message from remote player:\n" +msgstr "" + +#: lskat.cpp:864 +msgid "Remote player ended game..." +msgstr "" + +#: lskat.cpp:889 +msgid "You are network client...loading remote game..." +msgstr "Is cliant líonra thú...cluiche cianda á luchtú..." + +#: lskat.cpp:902 +msgid "You are network server..." +msgstr "Is freastalaí líonra thú..." + +#: lskat.cpp:960 +msgid "" +"Severe internal error. Move to illegal position.\n" +"Restart game and report bug to the developer.\n" +msgstr "" + +#: lskat.cpp:986 +msgid "" +"This move would not follow the rulebook.\n" +"Better think again!\n" +msgstr "" + +#: lskat.cpp:992 +msgid "" +"It is not your turn.\n" +msgstr "" +"Ní leatsa an imirt.\n" + +#: lskat.cpp:997 +msgid "" +"This move is not possible.\n" +msgstr "" + +#: lskatdoc.cpp:749 +msgid "Alice" +msgstr "Aisling" + +#: lskatdoc.cpp:751 +msgid "Bob" +msgstr "Breandán" + +#: lskatview.cpp:297 +msgid "for" +msgstr "do" + +#: lskatview.cpp:306 +msgid "K D E" +msgstr "K D E" + +#: lskatview.cpp:407 +msgid "Game over" +msgstr "Cluiche thart" + +#: lskatview.cpp:417 +msgid "Game was aborted - no winner" +msgstr "" + +#: lskatview.cpp:428 +msgid " Game is drawn" +msgstr "" + +#: lskatview.cpp:432 +msgid "Player 1 - %1 won " +msgstr "Imreoir 1 - %1 cluiche buaite " + +#: lskatview.cpp:436 +msgid "Player 2 - %1 won " +msgstr "Imreoir 2 - %1 cluiche buaite " + +#: lskatview.cpp:445 lskatview.cpp:660 +msgid "Score:" +msgstr "Scór:" + +#: lskatview.cpp:472 lskatview.cpp:476 +msgid "%1 points" +msgstr "%1 pointe" + +#: lskatview.cpp:495 lskatview.cpp:512 +msgid "%1 won to nil. Congratulations!" +msgstr "" + +#: lskatview.cpp:503 lskatview.cpp:520 +msgid "%1 won with 90 points. Super!" +msgstr "" + +#: lskatview.cpp:505 lskatview.cpp:522 +msgid "%1 won over 90 points. Super!" +msgstr "" + +#: lskatview.cpp:664 +msgid "Move:" +msgstr "Bog:" + +#: lskatview.cpp:696 +msgid "Points:" +msgstr "Pointí:" + +#: lskatview.cpp:701 +msgid "Won:" +msgstr "Buaite:" + +#: lskatview.cpp:706 +msgid "Games:" +msgstr "Cluichí:" + +#: lskatview.cpp:838 +msgid "Hold on... the other player hasn't been yet..." +msgstr "" + +#: lskatview.cpp:841 +msgid "Hold your horses..." +msgstr "Fan go fóill..." + +#: lskatview.cpp:844 +msgid "Ah ah ah... only one go at a time..." +msgstr "Á á á... ceann sa turas le do thoil..." + +#: lskatview.cpp:847 +msgid "Please wait... it is not your turn." +msgstr "Fan go fóill... ní leatsa an imirt." + +#: main.cpp:23 +msgid "Enter debug level" +msgstr "Iontráil an leibhéal dífhabhtaithe" + +#: main.cpp:35 +msgid "Card Game" +msgstr "Cluiche Cártaí" + +#: main.cpp:39 +msgid "Beta testing" +msgstr "Béite-thástáil" + +#: msgdlg.cpp:43 +msgid "Send Message to Remote Player" +msgstr "" + +#: msgdlg.cpp:49 +msgid "Enter Message" +msgstr "Iontráil an Teachtaireacht" + +#: msgdlg.cpp:58 +msgid "Send" +msgstr "Seol" + +#: namedlg.cpp:29 +msgid "Configure Names" +msgstr "Cumraigh Ainmneacha" + +#: namedlg.cpp:46 +msgid "Player Names" +msgstr "Ainmneacha Imreora" + +#: namedlg.cpp:64 +msgid "Player 1:" +msgstr "Imreoir 1:" + +#: namedlg.cpp:69 namedlg.cpp:84 +msgid "Enter a player's name" +msgstr "Iontráil ainm imreora" + +#: namedlg.cpp:79 +msgid "Player 2:" +msgstr "Imreoir 2:" + +#. i18n: file networkdlgbase.ui line 16 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Network Options" +msgstr "Roghanna Líonra" + +#. i18n: file networkdlgbase.ui line 35 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Play As" +msgstr "Imir Mar" + +#. i18n: file networkdlgbase.ui line 46 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Server" +msgstr "Freastalaí" + +#. i18n: file networkdlgbase.ui line 57 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Client" +msgstr "Cliant" + +#. i18n: file networkdlgbase.ui line 88 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Game name:" +msgstr "Ainm cluiche:" + +#. i18n: file networkdlgbase.ui line 131 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Network games:" +msgstr "Cluichí líonra:" + +#. i18n: file networkdlgbase.ui line 166 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Host:" +msgstr "Óstríomhaire:" + +#. i18n: file networkdlgbase.ui line 195 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#. i18n: file networkdlgbase.ui line 216 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Choose a port to connect to" +msgstr "Roghnaigh port a nascfaidh tú leis" |