diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ga/messages/kdegraphics/kuickshow.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ga/messages/kdegraphics/kuickshow.po | 542 |
1 files changed, 542 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ga/messages/kdegraphics/kuickshow.po b/tde-i18n-ga/messages/kdegraphics/kuickshow.po new file mode 100644 index 00000000000..f4272520320 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ga/messages/kdegraphics/kuickshow.po @@ -0,0 +1,542 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdegraphics/kuickshow.po\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-26 02:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" +"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n" +"Language-Team: ga <LL@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu" + +#: defaultswidget.cpp:39 +msgid "Apply default image modifications" +msgstr "" + +#: defaultswidget.cpp:44 printing.cpp:214 +msgid "Scaling" +msgstr "Scálú" + +#: defaultswidget.cpp:47 +msgid "Shrink image to screen size, if larger" +msgstr "" + +#: defaultswidget.cpp:50 +msgid "Scale image to screen size, if smaller, up to factor:" +msgstr "" + +#: defaultswidget.cpp:60 +msgid "Geometry" +msgstr "Céimseata" + +#: defaultswidget.cpp:63 +msgid "Flip vertically" +msgstr "Smeach go hingearach" + +#: defaultswidget.cpp:65 +msgid "Flip horizontally" +msgstr "Smeach go cothrománach" + +#: defaultswidget.cpp:67 +msgid "Rotate image:" +msgstr "Rothlaigh íomhá:" + +#: defaultswidget.cpp:70 +msgid "0 Degrees" +msgstr "0 céim" + +#: defaultswidget.cpp:71 +msgid "90 Degrees" +msgstr "90 céim" + +#: defaultswidget.cpp:72 +msgid "180 Degrees" +msgstr "180 Céim" + +#: defaultswidget.cpp:73 +msgid "270 Degrees" +msgstr "270 Céim" + +#: defaultswidget.cpp:77 +msgid "Adjustments" +msgstr "Coigeartuithe" + +#: defaultswidget.cpp:81 +msgid "Brightness:" +msgstr "Gile:" + +#: defaultswidget.cpp:86 +msgid "Contrast:" +msgstr "Codarsnacht:" + +#: defaultswidget.cpp:90 +msgid "Gamma:" +msgstr "Gáma:" + +#: defaultswidget.cpp:94 +msgid "Preview" +msgstr "Réamhamharc" + +#: defaultswidget.cpp:97 +msgid "Original" +msgstr "Bunúsach" + +#: defaultswidget.cpp:100 +msgid "Modified" +msgstr "Athraithe" + +#: generalwidget.cpp:47 +msgid "Open KuickShow Website" +msgstr "Oscail an Suíomh Gréasáin KuickShow" + +#: generalwidget.cpp:55 +msgid "Fullscreen mode" +msgstr "Mód Lánscáileán" + +#: generalwidget.cpp:57 +msgid "Preload next image" +msgstr "Réamhluchtaigh an chéad íomhá eile" + +#: generalwidget.cpp:58 +msgid "Remember last folder" +msgstr "Meabhraigh an fillteán is déanaí" + +#: generalwidget.cpp:62 +msgid "Background color:" +msgstr "Dath an chúlra:" + +#: generalwidget.cpp:65 +msgid "Show only files with extension: " +msgstr "Ná taispeáin ach na comhaid le iarmhír: " + +#: generalwidget.cpp:80 +msgid "Quality/Speed" +msgstr "Cáilíocht/Luas" + +#: generalwidget.cpp:85 +msgid "Smooth scaling" +msgstr "" + +#: generalwidget.cpp:86 +msgid "Fast rendering" +msgstr "Rindreáil go gasta" + +#: generalwidget.cpp:87 +msgid "Dither in HiColor (15/16bit) modes" +msgstr "" + +#: generalwidget.cpp:90 +msgid "Dither in LowColor (<=8bit) modes" +msgstr "" + +#: generalwidget.cpp:93 +msgid "Use own color palette" +msgstr "Úsáid do phailéad datha féin" + +#: generalwidget.cpp:97 +msgid "Fast palette remapping" +msgstr "" + +#: generalwidget.cpp:100 +msgid "Maximum cache size: " +msgstr "Uasmhéid an taisce diosca: " + +#: generalwidget.cpp:101 +msgid " MB" +msgstr " MB" + +#: generalwidget.cpp:102 +msgid "Unlimited" +msgstr "Gan Teorainn" + +#: imagewindow.cpp:148 +msgid "Show Next Image" +msgstr "An Chéad Íomhá Eile" + +#: imagewindow.cpp:151 +msgid "Show Previous Image" +msgstr "An Íomhá Roimhe Seo" + +#: imagewindow.cpp:155 +msgid "Delete Image" +msgstr "Scrios Íomhá" + +#: imagewindow.cpp:158 +msgid "Move Image to Trash" +msgstr "" + +#: imagewindow.cpp:162 +msgid "Zoom In" +msgstr "Súmáil Isteach" + +#: imagewindow.cpp:165 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Súmáil Amach" + +#: imagewindow.cpp:168 +msgid "Restore Original Size" +msgstr "" + +#: imagewindow.cpp:171 +msgid "Maximize" +msgstr "Uasmhéadaigh" + +#: imagewindow.cpp:175 +msgid "Rotate 90 Degrees" +msgstr "Rothlaigh 90 Céim" + +#: imagewindow.cpp:178 +msgid "Rotate 180 Degrees" +msgstr "Rothlaigh 180 Céim" + +#: imagewindow.cpp:181 +msgid "Rotate 270 Degrees" +msgstr "Rothlaigh 270 Céim" + +#: imagewindow.cpp:185 +msgid "Flip Horizontally" +msgstr "Smeach go Cothrománach" + +#: imagewindow.cpp:188 +msgid "Flip Vertically" +msgstr "Smeach go hIngearach" + +#: imagewindow.cpp:192 kuickshow.cpp:254 +msgid "Print Image..." +msgstr "Priontáil Íomhá..." + +#: imagewindow.cpp:201 +msgid "More Brightness" +msgstr "Níos Gile" + +#: imagewindow.cpp:204 +msgid "Less Brightness" +msgstr "" + +#: imagewindow.cpp:207 +msgid "More Contrast" +msgstr "Níos Mó Codarsnacht" + +#: imagewindow.cpp:210 +msgid "Less Contrast" +msgstr "Níos Lú Codarsnacht" + +#: imagewindow.cpp:213 +msgid "More Gamma" +msgstr "Níos Mó Gáma" + +#: imagewindow.cpp:216 +msgid "Less Gamma" +msgstr "Níos Lú Gáma" + +#: imagewindow.cpp:221 +msgid "Scroll Up" +msgstr "Scrollaigh Suas" + +#: imagewindow.cpp:224 +msgid "Scroll Down" +msgstr "Scrollaigh Síos" + +#: imagewindow.cpp:227 +msgid "Scroll Left" +msgstr "Scrollaigh faoi Chlé" + +#: imagewindow.cpp:230 +msgid "Scroll Right" +msgstr "Scrollaigh faoi Dheis" + +#: imagewindow.cpp:234 +msgid "Pause Slideshow" +msgstr "" + +#: imagewindow.cpp:240 +msgid "Reload Image" +msgstr "Athluchtaigh Íomhá" + +#: imagewindow.cpp:312 +msgid "" +"_: Filename (Imagewidth x Imageheight)\n" +"%3 (%1 x %2)" +msgstr "%3 (%1 × %2)" + +#: imagewindow.cpp:415 +#, c-format +msgid "Unable to download the image from %1." +msgstr "" + +#: imagewindow.cpp:431 +msgid "" +"Unable to load the image %1.\n" +"Perhaps the file format is unsupported or your Imlib is not installed properly." +msgstr "" + +#: imagewindow.cpp:893 +msgid "Brightness" +msgstr "Gile" + +#: imagewindow.cpp:894 +msgid "Contrast" +msgstr "Codarsnacht" + +#: imagewindow.cpp:895 +msgid "Gamma" +msgstr "Gáma" + +#: imagewindow.cpp:914 +msgid "Unable to print the image." +msgstr "Ní féidir an íomhá a phriontáil." + +#: imagewindow.cpp:915 +msgid "Printing Failed" +msgstr "Theip ar Phriontáil" + +#: imagewindow.cpp:925 +msgid "Keep original image size" +msgstr "" + +#: imagewindow.cpp:947 +msgid "" +"Couldn't save the file.\n" +"Perhaps the disk is full, or you don't have write permission to the file." +msgstr "" + +#: imagewindow.cpp:950 +msgid "File Saving Failed" +msgstr "Theip ar Shábháil an Chomhaid" + +#: imagewindow.cpp:1205 +msgid "" +"You are about to view a very large image (%1 x %2 pixels), which can be very " +"resource-consuming and even make your computer hang.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" + +#: kuickconfigdlg.cpp:48 +msgid "&General" +msgstr "&Ginearálta" + +#: kuickconfigdlg.cpp:51 +msgid "&Modifications" +msgstr "&Modhnuithe" + +#: kuickconfigdlg.cpp:54 +msgid "&Slideshow" +msgstr "Taispeántas &Sleamhnán" + +#: kuickconfigdlg.cpp:57 +msgid "&Viewer Shortcuts" +msgstr "Aicearraí A&mharcáin" + +#: kuickconfigdlg.cpp:64 +msgid "Bro&wser Shortcuts" +msgstr "Aicearraí Bra&bhsálaí" + +#: kuickfile.cpp:109 +msgid "Downloading %1..." +msgstr "%1 á íosluchtú..." + +#: kuickfile.cpp:110 +#, c-format +msgid "" +"Please wait while downloading\n" +"%1" +msgstr "" + +#: kuickshow.cpp:136 +msgid "" +"_n: Do you really want to display this 1 image at the same time? This might be " +"quite resource intensive and could overload your computer." +"<br>If you choose %1, only the first image will be shown.\n" +"Do you really want to display these %n images at the same time? This might be " +"quite resource intensive and could overload your computer." +"<br>If you choose %1, only the first image will be shown." +msgstr "" + +#: kuickshow.cpp:137 +msgid "Display Multiple Images?" +msgstr "" + +#: kuickshow.cpp:256 +msgid "Configure %1..." +msgstr "Cumraigh %1..." + +#: kuickshow.cpp:260 +msgid "Start Slideshow" +msgstr "Rith Taispeántas Sleamhnán" + +#: kuickshow.cpp:264 +msgid "About KuickShow" +msgstr "Eolas faoi KuickShow" + +#: kuickshow.cpp:268 +msgid "Open Only One Image Window" +msgstr "" + +#: kuickshow.cpp:273 +msgid "Show File Browser" +msgstr "Taispeáin Brabhsálaí na gComhad" + +#: kuickshow.cpp:274 +msgid "Hide File Browser" +msgstr "Folaigh Brabhsálaí na gComhad" + +#: kuickshow.cpp:278 +msgid "Show Image" +msgstr "Taispeáin Íomhá" + +#: kuickshow.cpp:281 +msgid "Show Image in Active Window" +msgstr "Taispeáin Íomhá i bhFuinneog Ghníomhach" + +#: kuickshow.cpp:285 +msgid "Show Image in Fullscreen Mode" +msgstr "Taispeáin Íomhá i Mód Lánscáileán" + +#: kuickshow.cpp:644 +msgid "" +"<qt>Do you really want to delete\n" +" <b>'%1'</b>?</qt>" +msgstr "" +"<qt>An bhfuil tú cinnte gur mian leat\n" +" <b>'%1'</b> a scriosadh?</qt>" + +#: kuickshow.cpp:645 +msgid "Delete File" +msgstr "Scrios Comhad" + +#: kuickshow.cpp:669 +msgid "" +"<qt>Do you really want to trash\n" +" <b>'%1'</b>?</qt>" +msgstr "" +"<qt>An bhfuil tú cinnte gur mian leat\n" +" <b>'%1'</b> a chur sa bhruscar?</qt>" + +#: kuickshow.cpp:670 +msgid "Trash File" +msgstr "Cuir Comhad Sa Bhruscar" + +#: kuickshow.cpp:671 +msgid "" +"_: to trash\n" +"&Trash" +msgstr "&Bruscar" + +#: kuickshow.cpp:1243 +msgid "" +"Unable to initialize \"Imlib\".\n" +"Start kuickshow from the command line and look for error messages.\n" +"The program will now quit." +msgstr "" + +#: kuickshow.cpp:1247 +msgid "Fatal Imlib Error" +msgstr "Earráid Mharfach Imlib" + +#: kuickshow.cpp:1406 +msgid "Select Files or Folder to Open" +msgstr "Roghnaigh Comhaid nó Comhadlann le hOscailt" + +#: main.cpp:32 +msgid "Start in the last visited folder, not the current working folder." +msgstr "" + +#: main.cpp:35 +msgid "Optional image filenames/urls to show" +msgstr "" + +#: main.cpp:42 +msgid "KuickShow" +msgstr "KuickShow" + +#: main.cpp:43 +msgid "A fast and versatile image viewer" +msgstr "" + +#: printing.cpp:55 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Priontáil %1" + +#: printing.cpp:200 +msgid "Image Settings" +msgstr "Socruithe Íomhá" + +#: printing.cpp:206 +msgid "Print fi&lename below image" +msgstr "Priontái&l an t-ainm comhaid faoin íomhá" + +#: printing.cpp:210 +msgid "Print image in &black and white" +msgstr "Priontáil an íomhá i n&dubh agus bán" + +#: printing.cpp:218 +msgid "Shrink image to &fit, if necessary" +msgstr "" + +#: printing.cpp:228 +msgid "Print e&xact size: " +msgstr "" + +#: printing.cpp:236 +msgid "Millimeters" +msgstr "Milliméadar" + +#: printing.cpp:237 +msgid "Centimeters" +msgstr "Ceintiméadar" + +#: printing.cpp:238 +msgid "Inches" +msgstr "Orlach" + +#: printing.cpp:242 +msgid "&Width:" +msgstr "&Leithead:" + +#: printing.cpp:247 +msgid "&Height:" +msgstr "&Airde:" + +#: slideshowwidget.cpp:37 +msgid "Switch to &full-screen" +msgstr "Athraigh go &Scaileán Iomlán" + +#: slideshowwidget.cpp:38 +msgid "S&tart with current image" +msgstr "T&osaigh leis an íomhá reatha" + +#: slideshowwidget.cpp:41 +msgid "De&lay between slides:" +msgstr "" + +#: slideshowwidget.cpp:42 +msgid " sec" +msgstr " s" + +#: slideshowwidget.cpp:44 +msgid "Wait for key" +msgstr "" + +#: slideshowwidget.cpp:47 +msgid "&Iterations (0 = infinite):" +msgstr "" + +#: slideshowwidget.cpp:48 +msgid "infinite" +msgstr "éigríochta" + +#~ msgid "Image Error" +#~ msgstr "Earráid Íomhá" |