diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ga/messages/tdebase/kcminfo.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ga/messages/tdebase/kcminfo.po | 78 |
1 files changed, 50 insertions, 28 deletions
diff --git a/tde-i18n-ga/messages/tdebase/kcminfo.po b/tde-i18n-ga/messages/tdebase/kcminfo.po index 3830e38cbf8..c3135622e61 100644 --- a/tde-i18n-ga/messages/tdebase/kcminfo.po +++ b/tde-i18n-ga/messages/tdebase/kcminfo.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcminfo\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n" "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n" @@ -15,13 +15,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0beta1\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -96,6 +96,19 @@ msgstr "Picteilíní Réamhdháilte" msgid "Black %1, White %2" msgstr "Dubh %1, Bán %2" +#: info.cpp:195 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: info.cpp:196 +msgid "No" +msgstr "" + +#: info.cpp:197 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "Roghanna feistithe" + #: info.cpp:198 msgid "backing-store: %1, save-unders: %2" msgstr "" @@ -154,9 +167,16 @@ msgstr "1 Beart" msgid "%1 Bytes" msgstr "%1 Beart" +#: info.cpp:262 info_aix.cpp:298 info_hpux.cpp:371 info_hpux.cpp:661 +#: info_linux.cpp:135 info_linux.cpp:561 info_netbsd.cpp:72 info_openbsd.cpp:68 +#: opengl.cpp:634 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Eolas faoin bhfreastalaí" + #: info.cpp:263 info_aix.cpp:299 info_hpux.cpp:372 info_hpux.cpp:662 -#: info_linux.cpp:136 info_linux.cpp:562 info_netbsd.cpp:73 -#: info_openbsd.cpp:69 info_solaris.cpp:686 opengl.cpp:635 +#: info_linux.cpp:136 info_linux.cpp:562 info_netbsd.cpp:73 info_openbsd.cpp:69 +#: info_solaris.cpp:686 opengl.cpp:635 msgid "Value" msgstr "Luach" @@ -237,8 +257,8 @@ msgstr "Níl aon eolas faoi %1 ar fáil." #: info.cpp:392 msgid "" "<h1>System Information</h1> All the information modules return information " -"about a certain aspect of your computer hardware or your operating system. Not " -"all modules are available on all hardware architectures and/or operating " +"about a certain aspect of your computer hardware or your operating system. " +"Not all modules are available on all hardware architectures and/or operating " "systems." msgstr "" @@ -319,11 +339,11 @@ msgstr "LAP %1: %2, luas anaithnid" #: info_fbsd.cpp:169 msgid "" -"Your sound system could not be queried. /dev/sndstat does not exist or is not " -"readable." +"Your sound system could not be queried. /dev/sndstat does not exist or is " +"not readable." msgstr "" -"Níorbh fhéidir do chóras fuaime a rochtain. Níl /dev/sndstat ann, nó ní féidir " -"é a léamh." +"Níorbh fhéidir do chóras fuaime a rochtain. Níl /dev/sndstat ann, nó ní " +"féidir é a léamh." #: info_fbsd.cpp:194 msgid "" @@ -335,8 +355,8 @@ msgstr "" msgid "" "SCSI subsystem could not be queried: /sbin/camcontrol could not be executed" msgstr "" -"Níorbh fhéidir an fochóras SCSI a rochtain: níorbh fhéidir /sbin/camcontrol a " -"rith" +"Níorbh fhéidir an fochóras SCSI a rochtain: níorbh fhéidir /sbin/camcontrol " +"a rith" #: info_fbsd.cpp:242 msgid "" @@ -782,6 +802,10 @@ msgstr "Ainmneacha Comhoiriúnacha:" msgid "Physical Path:" msgstr "Conair Ábhartha:" +#: info_solaris.cpp:637 +msgid "Properties" +msgstr "" + #: info_solaris.cpp:649 msgid "Type:" msgstr "Cineál:" @@ -912,14 +936,12 @@ msgstr "Cuimhne Ábhartha" #: memory.cpp:205 msgid "" -"This graph gives you an overview of the usage of <b>physical memory</b> " -"in your system." -"<p>Most operating systems (including Linux) will use as much of the available " -"physical memory as possible for a disk cache, to speed up the reading and " -"writing of files. " -"<p>This means that if you are seeing a small amount of <b>" -"Free Physical Memory</b> and a large amount of <b>Disk Cache</b>" -", your system is well configured." +"This graph gives you an overview of the usage of <b>physical memory</b> in " +"your system.<p>Most operating systems (including Linux) will use as much of " +"the available physical memory as possible for a disk cache, to speed up the " +"reading and writing of files. <p>This means that if you are seeing a small " +"amount of <b>Free Physical Memory</b> and a large amount of <b>Disk Cache</" +"b>, your system is well configured." msgstr "" #: memory.cpp:216 @@ -928,16 +950,16 @@ msgstr "Spás Babhtála" #: memory.cpp:217 msgid "" -"Swap space is the <b>virtual memory</b> available to the system. " -"<p>It will be used when needed, and is provided through one or more swap " -"partitions and/or swap files." +"Swap space is the <b>virtual memory</b> available to the system. <p>It will " +"be used when needed, and is provided through one or more swap partitions and/" +"or swap files." msgstr "" #: memory.cpp:270 msgid "" -"<h1>Memory Information</h1> This display shows you the current memory usage of " -"your system. The values are updated on a regular basis and give you an overview " -"of the physical and virtual used memory." +"<h1>Memory Information</h1> This display shows you the current memory usage " +"of your system. The values are updated on a regular basis and give you an " +"overview of the physical and virtual used memory." msgstr "" #: memory.cpp:349 @@ -1181,7 +1203,7 @@ msgstr "Leagan GLU" msgid "GLU extensions" msgstr "Eisínteachtaí GLU" -#: opengl.cpp:661 +#: opengl.cpp:659 msgid "Could not initialize OpenGL" msgstr "Ní féidir OpenGL a thúsú" |