diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ga/messages/tdeutils/kwalletmanager.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ga/messages/tdeutils/kwalletmanager.po | 405 |
1 files changed, 405 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ga/messages/tdeutils/kwalletmanager.po b/tde-i18n-ga/messages/tdeutils/kwalletmanager.po new file mode 100644 index 00000000000..11e83565090 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ga/messages/tdeutils/kwalletmanager.po @@ -0,0 +1,405 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tdeutils/kwalletmanager.po\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" +"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n" +"Language-Team: ga <LL@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu" + +#: allyourbase.cpp:197 +msgid "An entry by the name '%1' already exists. Would you like to continue?" +msgstr "" + +#: allyourbase.cpp:220 +msgid "A folder by the name '%1' already exists. What would you like to do?" +msgstr "" + +#: allyourbase.cpp:353 +msgid "Folders" +msgstr "Fillteáin" + +#: allyourbase.cpp:397 +msgid "An unexpected error occurred trying to drop the item" +msgstr "" + +#: allyourbase.cpp:479 +msgid "An unexpected error occurred trying to drop the entry" +msgstr "" + +#: allyourbase.cpp:508 +msgid "" +"An unexpected error occurred trying to delete the original folder, but the " +"folder has been copied successfully" +msgstr "" + +#: allyourbase.cpp:659 +msgid "That wallet file already exists. You cannot overwrite wallets." +msgstr "Tá an comhad sparáin ann cheana. Ní féidir leat sparán a forscríobh." + +#: kwalleteditor.cpp:81 +msgid "&Show values" +msgstr "Tai&speáin luachanna" + +#: kwalleteditor.cpp:161 +msgid "&New Folder..." +msgstr "Fillteán &Nua..." + +#: kwalleteditor.cpp:167 +msgid "&Delete Folder" +msgstr "&Scrios an Fillteán" + +#: kwalleteditor.cpp:175 kwalletpopup.cpp:45 +msgid "Change &Password..." +msgstr "Athraigh &Focal Faire..." + +#: kwalleteditor.cpp:181 +msgid "&Merge Wallet..." +msgstr "Cu&maisc Sparán..." + +#: kwalleteditor.cpp:187 +msgid "&Import XML..." +msgstr "&Iompórtáil XML..." + +#: kwalleteditor.cpp:193 +msgid "&Export..." +msgstr "&Easpórtáil..." + +#: kwalleteditor.cpp:219 +msgid "" +"This wallet was forced closed. You must reopen it to continue working with it." +msgstr "" + +#: kwalleteditor.cpp:254 +msgid "Passwords" +msgstr "Focail Fhaire" + +#: kwalleteditor.cpp:255 +msgid "Maps" +msgstr "Mapaí" + +#: kwalleteditor.cpp:256 +msgid "Binary Data" +msgstr "Sonraí Dénártha" + +#: kwalleteditor.cpp:257 +msgid "Unknown" +msgstr "Anaithnid" + +#: kwalleteditor.cpp:296 +msgid "Are you sure you wish to delete the folder '%1' from the wallet?" +msgstr "" +"An bhfuil tú cinnte gur mian leat an fillteán '%1' a scriosadh ón sparán?" + +#: kwalleteditor.cpp:300 +msgid "Error deleting folder." +msgstr "" + +#: kwalleteditor.cpp:319 +msgid "New Folder" +msgstr "Fillteán Nua" + +#: kwalleteditor.cpp:320 +msgid "Please choose a name for the new folder:" +msgstr "Roghnaigh ainm don fhillteán nua, le do thoil:" + +#: kwalleteditor.cpp:330 +msgid "Sorry, that folder name is in use. Try again?" +msgstr "" + +#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662 +msgid "Try Again" +msgstr "Bain triail eile as" + +#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662 kwalletmanager.cpp:376 +msgid "Do Not Try" +msgstr "Ná Bain Triail As" + +#: kwalleteditor.cpp:369 +#, c-format +msgid "Error saving entry. Error code: %1" +msgstr "" + +#: kwalleteditor.cpp:404 kwalleteditor.cpp:737 +#, c-format +msgid "Password: %1" +msgstr "Focal Faire: %1" + +#: kwalleteditor.cpp:416 kwalleteditor.cpp:739 +#, c-format +msgid "Name-Value Map: %1" +msgstr "Mapa Ainm-Luach: %1" + +#: kwalleteditor.cpp:424 kwalleteditor.cpp:741 +#, c-format +msgid "Binary Data: %1" +msgstr "Sonraí Dénártha: %1" + +#: kwalleteditor.cpp:588 kwalleteditor.cpp:598 +msgid "&New..." +msgstr "&Nua..." + +#: kwalleteditor.cpp:589 +msgid "&Rename" +msgstr "&Athainmnigh" + +#: kwalleteditor.cpp:650 +msgid "New Entry" +msgstr "Iontráil Nua" + +#: kwalleteditor.cpp:651 +msgid "Please choose a name for the new entry:" +msgstr "Roghnaigh ainm don iontráil nua, le do thoil:" + +#: kwalleteditor.cpp:662 +msgid "Sorry, that entry already exists. Try again?" +msgstr "Tá brón orm, tá an iontráil seo ann cheana. Arís?" + +#: kwalleteditor.cpp:679 kwalleteditor.cpp:690 +msgid "An unexpected error occurred trying to add the new entry" +msgstr "" + +#: kwalleteditor.cpp:733 +msgid "An unexpected error occurred trying to rename the entry" +msgstr "" + +#: kwalleteditor.cpp:753 +msgid "Are you sure you wish to delete the item '%1'?" +msgstr "An bhfuil tú cinnte go dteastaíonn uait an mhír '%1' a scriosadh?" + +#: kwalleteditor.cpp:757 +msgid "An unexpected error occurred trying to delete the entry" +msgstr "" + +#: kwalleteditor.cpp:785 +msgid "Unable to open the requested wallet." +msgstr "Ní féidir an sparán iarrtha a oscailt." + +#: kwalleteditor.cpp:821 +msgid "Unable to access wallet '<b>%1</b>'." +msgstr "Ní féidir an sparán '<b>%1</b>' a rochtain." + +#: kwalleteditor.cpp:850 kwalleteditor.cpp:880 kwalleteditor.cpp:910 +#: kwalleteditor.cpp:1001 +msgid "" +"Folder '<b>%1</b>' already contains an entry '<b>%2</b>" +"'. Do you wish to replace it?" +msgstr "" + +#: kwalleteditor.cpp:949 +msgid "Unable to access XML file '<b>%1</b>'." +msgstr "Ní féidir an comhad XML '<b>%1</b>' a rochtain." + +#: kwalleteditor.cpp:955 +msgid "Error opening XML file '<b>%1</b>' for input." +msgstr "" + +#: kwalleteditor.cpp:962 +msgid "Error reading XML file '<b>%1</b>' for input." +msgstr "" + +#: kwalleteditor.cpp:969 +msgid "Error: XML file does not contain a wallet." +msgstr "" + +#: kwalleteditor.cpp:1109 +msgid "The file '%1' already exists. Would you like to overwrite this file?" +msgstr "" + +#: kwalleteditor.cpp:1109 +msgid "Overwrite" +msgstr "Forscríobh" + +#: kwalletmanager.cpp:63 kwalletmanager.cpp:322 +msgid "KDE Wallet: No wallets open." +msgstr "KDE Wallet: Níl aon sparán oscailte." + +#: kwalletmanager.cpp:71 kwalletmanager.cpp:177 +msgid "KDE Wallet: A wallet is open." +msgstr "" + +#: kwalletmanager.cpp:115 kwalletpopup.cpp:37 +msgid "&New Wallet..." +msgstr "Sparán &Nua..." + +#: kwalletmanager.cpp:118 +msgid "Configure &Wallet..." +msgstr "Cumraigh &Sparán..." + +#: kwalletmanager.cpp:124 +msgid "Close &All Wallets" +msgstr "Dún G&ach Sparán" + +#: kwalletmanager.cpp:223 +msgid "Are you sure you wish to delete the wallet '%1'?" +msgstr "An bhfuil tú cinnte go dteastaíonn uait an sparán '%1' a scriosadh?" + +#: kwalletmanager.cpp:229 +#, c-format +msgid "Unable to delete the wallet. Error code was %1." +msgstr "Ní féidir an sparán a scriosadh. Cód earráide: %1." + +#: kwalletmanager.cpp:238 +msgid "" +"Unable to close wallet cleanly. It is probably in use by other applications. Do " +"you wish to force it closed?" +msgstr "" + +#: kwalletmanager.cpp:238 +msgid "Force Closure" +msgstr "" + +#: kwalletmanager.cpp:238 +msgid "Do Not Force" +msgstr "" + +#: kwalletmanager.cpp:242 +#, c-format +msgid "Unable to force the wallet closed. Error code was %1." +msgstr "" + +#: kwalletmanager.cpp:263 kwalletmanager.cpp:305 +#, c-format +msgid "Error opening wallet %1." +msgstr "Bhí earráid ann agus an sparán %1 á oscailt." + +#: kwalletmanager.cpp:357 +msgid "Please choose a name for the new wallet:" +msgstr "Roghnaigh ainm don sparán nua, le do thoil:" + +#: kwalletmanager.cpp:365 +msgid "New Wallet" +msgstr "Sparán Nua" + +#: kwalletmanager.cpp:376 +msgid "Sorry, that wallet already exists. Try a new name?" +msgstr "" + +#: kwalletmanager.cpp:376 +msgid "Try New" +msgstr "" + +#: kwalletmanager.cpp:384 +msgid "Please choose a name that contains only alphanumeric characters:" +msgstr "" + +#: kwalletpopup.cpp:60 +msgid "Disconnec&t" +msgstr "Dínasc" + +#: kwmapeditor.cpp:43 +msgid "Key" +msgstr "Eochair" + +#: kwmapeditor.cpp:44 +msgid "Value" +msgstr "Luach" + +#: kwmapeditor.cpp:121 +msgid "&New Entry" +msgstr "Iontráil &Nua" + +#: main.cpp:45 +msgid "Show window on startup" +msgstr "" + +#: main.cpp:46 +msgid "For use by kwalletd only" +msgstr "" + +#: main.cpp:47 +msgid "A wallet name" +msgstr "Ainm sparáin" + +#: main.cpp:51 main.cpp:70 +msgid "KDE Wallet Manager" +msgstr "Bainisteoir Sparán KDE" + +#: main.cpp:52 +msgid "KDE Wallet Management Tool" +msgstr "Uirlis Bhainisteoireachta na Sparán KDE" + +#: main.cpp:54 +msgid "(c) 2003,2004 George Staikos" +msgstr "© 2003,2004 George Staikos" + +#: main.cpp:57 +msgid "Primary author and maintainer" +msgstr "Príomhúdar agus cothaitheoir" + +#: main.cpp:58 +msgid "Developer" +msgstr "Forbróir" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 60 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&Replace" +msgstr "&Ionadaigh" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 71 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Replace &All" +msgstr "Ion&adaigh Uile" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 79 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "&Skip" +msgstr "&Ná bac leis" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 87 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Skip A&ll" +msgstr "" + +#. i18n: file walletwidget.ui line 237 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Hide &Contents" +msgstr "" + +#. i18n: file walletwidget.ui line 269 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "" +"This is a binary data entry. It cannot be editted as its format is unknown and " +"application specific." +msgstr "" + +#. i18n: file walletwidget.ui line 398 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Show &Contents" +msgstr "T&aispeáin Inneachar" + +#~ msgid "Alt+U" +#~ msgstr "Alt+U" + +#~ msgid "Alt+S" +#~ msgstr "Alt+S" + +#~ msgid "Alt+C" +#~ msgstr "Alt+C" + +#~ msgid "Folder Entry" +#~ msgstr "Iontráil Fhillteáin" + +#~ msgid "<qt><br /><center><table width=\"90%\"><tr><td bgcolor=\"#99ccff\"><font size=\"+2\"> %1</font> <font size=\"+1\"><b>%2</b></font></td></tr></table></center><ul><li>%3</li></ul></qt>" +#~ msgstr "<qt><br /><center><table width=\"90%\"><tr><td bgcolor=\"#99ccff\"><font size=\"+2\"> %1</font> <font size=\"+1\"><b>%2</b></font></td></tr></table></center><ul><li>%3</li></ul></qt>" |