diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-gl/messages/kdeaccessibility/ksayit.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-gl/messages/kdeaccessibility/ksayit.po | 432 |
1 files changed, 432 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/kdeaccessibility/ksayit.po b/tde-i18n-gl/messages/kdeaccessibility/ksayit.po new file mode 100644 index 00000000000..bc56263e8d3 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-gl/messages/kdeaccessibility/ksayit.po @@ -0,0 +1,432 @@ +# translation of ksayit.po to Galician +# +# mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2006. +# Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ksayit\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:33+0100\n" +"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n" +"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "mvillarino" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "mvillarino@users.sourceforge.net" + +#: contextmenuhandler.cpp:100 +msgid "New" +msgstr "Novo" + +#: contextmenuhandler.cpp:159 +msgid "Rename..." +msgstr "Renomear..." + +#: contextmenuhandler.cpp:163 +msgid "Delete..." +msgstr "Borrar..." + +#: contextmenuhandler.cpp:167 docbookclasses.cpp:133 docbookclasses.cpp:135 +#: docbookparser.cpp:91 doctreeviewimpl.cpp:799 +msgid "Overview" +msgstr "Introdución" + +#. i18n: file DocTreeView.ui line 45 +#: contextmenuhandler.cpp:171 docbookparser.cpp:298 doctreeviewimpl.cpp:51 +#: doctreeviewimpl.cpp:812 rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Chapter" +msgstr "Capítulo" + +#: contextmenuhandler.cpp:175 docbookclasses.cpp:462 docbookclasses.cpp:464 +#: docbookparser.cpp:243 doctreeviewimpl.cpp:831 +msgid "Keywords" +msgstr "Palabras-Chave" + +#: contextmenuhandler.cpp:179 doctreeviewimpl.cpp:845 +msgid "Keyword" +msgstr "Palabra-Chave" + +#: contextmenuhandler.cpp:183 docbookclasses.cpp:583 docbookclasses.cpp:585 +#: docbookparser.cpp:277 doctreeviewimpl.cpp:865 +msgid "Abstract" +msgstr "Resumo" + +#: contextmenuhandler.cpp:187 +msgid "Authors" +msgstr "Autores" + +#: contextmenuhandler.cpp:191 docbookclasses.cpp:377 docbookclasses.cpp:379 +#: docbookparser.cpp:228 doctreeviewimpl.cpp:908 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: contextmenuhandler.cpp:195 docbookclasses.cpp:188 docbookclasses.cpp:190 +#: docbookparser.cpp:124 doctreeviewimpl.cpp:926 +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: contextmenuhandler.cpp:199 +msgid "Release Info" +msgstr "Información da Versión" + +#: contextmenuhandler.cpp:203 +msgid "Title" +msgstr "Título" + +#: contextmenuhandler.cpp:207 docbookclasses.cpp:640 docbookparser.cpp:475 +#: doctreeviewimpl.cpp:593 doctreeviewimpl.cpp:981 +msgid "Paragraph" +msgstr "Parágrafo" + +#: contextmenuhandler.cpp:211 docbookparser.cpp:328 doctreeviewimpl.cpp:994 +msgid "Section Level 1" +msgstr "Sección Nível 1" + +#: contextmenuhandler.cpp:215 docbookparser.cpp:358 doctreeviewimpl.cpp:1011 +msgid "Section Level 2" +msgstr "Sección Nível 2" + +#: contextmenuhandler.cpp:219 docbookparser.cpp:388 doctreeviewimpl.cpp:1028 +msgid "Section Level 3" +msgstr "Sección Nível 3" + +#: contextmenuhandler.cpp:223 docbookparser.cpp:418 docbookparser.cpp:448 +#: doctreeviewimpl.cpp:1045 +msgid "Section Level 4" +msgstr "Sección Nível 4" + +#: contextmenuhandler.cpp:227 doctreeviewimpl.cpp:1062 +msgid "Section Level 5" +msgstr "Sección Nível 5" + +#: docbookclasses.cpp:68 docbookclasses.cpp:70 doctreeviewimpl.cpp:111 +msgid "unnamed" +msgstr "sen nome" + +#: docbookclasses.cpp:255 docbookclasses.cpp:257 docbookparser.cpp:142 +#: doctreeviewimpl.cpp:947 +msgid "Release" +msgstr "Versión" + +#: docbookclasses.cpp:322 docbookclasses.cpp:324 docbookparser.cpp:178 +#: doctreeviewimpl.cpp:885 +msgid "Author(s)" +msgstr "Autor(es)" + +#. i18n: file DocTreeView.ui line 56 +#: doctreeviewimpl.cpp:52 rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Info" +msgstr "Información" + +#: doctreeviewimpl.cpp:136 +msgid "Empty Document" +msgstr "Documento Vacio" + +#: doctreeviewimpl.cpp:188 +msgid "Unable to open File." +msgstr "Non foi posíbel abrir o ficheiro." + +#: doctreeviewimpl.cpp:241 doctreeviewimpl.cpp:254 +msgid "Plain File" +msgstr "Ficheiro Normal" + +#: doctreeviewimpl.cpp:251 +msgid "Failed wrapping the file into XML." +msgstr "Non foi posíbel envolver o ficheiro en XML." + +#: doctreeviewimpl.cpp:264 +msgid "The file is of type %1, 'book' expected." +msgstr "O ficheiro é do tipo %1, esperaba-se un 'Book'." + +#: doctreeviewimpl.cpp:284 +msgid "Save File" +msgstr "Guardar Ficheiro" + +#: doctreeviewimpl.cpp:289 +msgid "The given URL is invalid. Try 'File save as...' instead." +msgstr "A URL dada non é válida. Tente-o con 'Guardar o Ficheiro como...'." + +#: doctreeviewimpl.cpp:295 doctreeviewimpl.cpp:342 +msgid "Unable open file to write." +msgstr "Non foi posíbel abrir o ficheiro para escreber." + +#: doctreeviewimpl.cpp:316 doctreeviewimpl.cpp:365 +msgid "Save operation currently works on local files only." +msgstr "A operación de guardar na actualidade só funciona en ficheiros locais." + +#: doctreeviewimpl.cpp:332 +msgid "Save File As" +msgstr "Guardar o Ficheiro Como" + +#: doctreeviewimpl.cpp:336 +msgid "The given URL is invalid." +msgstr "A URL dada non é válida." + +#: doctreeviewimpl.cpp:471 +msgid "" +"Maybe the structure of the document has been changed. Please check if this " +"bookmark is still valid." +msgstr "" +"Pudese ser que a estrutura do documento fose alterada. Verifique que este " +"marcador continua sendo válido." + +#: doctreeviewimpl.cpp:480 +msgid "" +"Bookmark not found. Maybe the file content or the bookmark URL has been " +"changed." +msgstr "" +"Marcador non encontrado. Talvez o contido do ficheiro ou a URL do marcador " +"teñan sido modificados." + +#: doctreeviewimpl.cpp:737 +msgid "Rename Item" +msgstr "Renomear o Ítem" + +#: doctreeviewimpl.cpp:738 +msgid "Please enter the new name of the item:" +msgstr "Indique o novo nome do ítem:" + +#: doctreeviewimpl.cpp:815 +msgid "New Chapter Title" +msgstr "Título do Novo Capítulo" + +#: doctreeviewimpl.cpp:848 +msgid "New Keyword" +msgstr "Nova Palabra-Chave" + +#: doctreeviewimpl.cpp:909 +msgid "Firstname Surname" +msgstr "NomePróprio Apelido" + +#: doctreeviewimpl.cpp:997 doctreeviewimpl.cpp:1014 doctreeviewimpl.cpp:1031 +#: doctreeviewimpl.cpp:1048 doctreeviewimpl.cpp:1065 +msgid "New Section Title" +msgstr "Título da Nova Sección" + +#: ksayit.cpp:159 ksayitsystemtray.cpp:54 +msgid "Say" +msgstr "Dicer" + +#: ksayit.cpp:165 ksayitsystemtray.cpp:68 +msgid "Pause" +msgstr "Pausa" + +#: ksayit.cpp:171 ksayitsystemtray.cpp:61 +msgid "Shut Up" +msgstr "Calar" + +#: ksayit.cpp:177 ksayitsystemtray.cpp:75 +msgid "Next Sentence" +msgstr "Seguinte Frase" + +#: ksayit.cpp:184 ksayitsystemtray.cpp:83 +msgid "Previous Sentence" +msgstr "Anterior Frase" + +#: ksayit.cpp:196 +msgid "Edit Text" +msgstr "Editar o Texto" + +#: ksayit.cpp:316 ksayit.cpp:557 ksayit.cpp:577 ksayit.cpp:773 +msgid "Ready." +msgstr "Listo." + +#: ksayit.cpp:401 +msgid "Say XML file..." +msgstr "Ler ficheiro XML..." + +#: ksayit.cpp:435 ksayit.cpp:672 +msgid "Edit Mode ON." +msgstr "Modo de Edición ACTIVADO." + +#: ksayit.cpp:438 +msgid "Edit Mode OFF." +msgstr "Modo de Edición DESACTIVADO." + +#: ksayit.cpp:470 +msgid "Open file..." +msgstr "Abrir ficheiro..." + +#: ksayit.cpp:476 +msgid "File to Speak" +msgstr "Ficheiro a Ler" + +#: ksayit.cpp:502 +msgid "Save file..." +msgstr "Guardar ficheiro..." + +#: ksayit.cpp:519 +msgid "Save file as..." +msgstr "Guardar ficheiro como..." + +#: ksayit.cpp:551 +msgid "Exiting..." +msgstr "A sair..." + +#: ksayit.cpp:552 +msgid "Do you really want to quit?" +msgstr "Desexa realmente sair?" + +#: ksayit.cpp:570 +msgid "Toggle the statusbar..." +msgstr "Comutar a barra de estado..." + +#: ksayit.cpp:598 +msgid "Setup" +msgstr "Configuración" + +#: ksayit.cpp:686 +msgid "speaking Clipboard..." +msgstr "a ler o Porta-retallos..." + +#: ksayit.cpp:704 +msgid "synthesizing..." +msgstr "a sintetizar..." + +#: ksayit.cpp:744 +msgid "Unable to speak text" +msgstr "Non foi posíbel ler o texto" + +#: ksayit.cpp:792 +msgid "Paused..." +msgstr "Pausado..." + +#: ksayitbookmarkhandler.cpp:59 +msgid "" +"This is not a KSayIt bookmark.\n" +msgstr "" +"Isto non é un marcador de KSayIt.\n" + +#: ksayitbookmarkhandler.cpp:77 +msgid "Bookmark not found" +msgstr "Marcador non atopado" + +#: ksayitbookmarkhandler.cpp:88 +msgid "untitled" +msgstr "sen nome" + +#: main.cpp:36 +msgid "KSayIt - A Text To Speech frontend for KDE" +msgstr "KSayIt - Unha interface de texto-para-voz para KDE" + +#: main.cpp:43 +msgid "KSayIt" +msgstr "KSayIt" + +#. i18n: file ksayitui.rc line 14 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "&Action" +msgstr "&Acción" + +#. i18n: file DocTreeView.ui line 30 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Document Contents" +msgstr "Contido do Documento" + +#. i18n: file DocTreeView.ui line 78 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Hidden" +msgstr "Acochado" + +#. i18n: file fx_setup.ui line 16 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Effect Stack Setup" +msgstr "Configuración da Pila de Efeitos" + +#. i18n: file fx_setup.ui line 46 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Available:" +msgstr "Disponíbel:" + +#. i18n: file fx_setup.ui line 153 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Active:" +msgstr "Activo:" + +#. i18n: file fx_setup.ui line 167 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Doubleclick opens the setup dialog." +msgstr "Cun dobre-clique abre o diálogo de configuración." + +#. i18n: file fx_setup.ui line 204 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Remove All" +msgstr "Borrar todo" + +#: saxhandler.cpp:129 +msgid "" +"Fatal error while parsing XML-Paragraph:\n" +msgstr "" +"Erro fatal ao procesar o parágrafo XML:\n" + +#: saxhandler.cpp:130 +msgid "%1, Line: %2" +msgstr "%1, Liña: %2" + +#: saxhandler.cpp:131 +msgid "Fatal error" +msgstr "Erro fatal" + +#: saxhandler.cpp:163 +msgid "" +"Unresolved entity found: %1.\n" +msgstr "" +"Foi encontrada unha entidade por resolver: %1.\n" + +#: saxhandler.cpp:164 +msgid "KSayIt does not support DocBook files with external entities. " +msgstr "KSayIt non suporta ficheiros DocBook con entidades externas. " + +#: saxhandler.cpp:165 +msgid "Parsing can continue, but the resulting text will contain gaps." +msgstr "O procesamento pode continuar, pero o texto resultante conterá ocos." + +#: saxhandler.cpp:169 +msgid "Parser problem" +msgstr "Problema de procesamento" + +#: voicesetupdlg.cpp:70 +msgid "Voice" +msgstr "Voz" + +#: voicesetupdlg.cpp:70 +msgid "Voice Settings" +msgstr "Configuración da Voz" + +#: voicesetupdlg.cpp:81 +msgid "Audio FX" +msgstr "Efeitos Áudio" + +#: voicesetupdlg.cpp:81 +msgid "Effect Stack" +msgstr "Pila de Efeitos" + +#: voicesetupdlg.cpp:112 +msgid "The active TTS system does not make use of aRts effects." +msgstr "O sistema TTS activo non utiliza efeitos de aRts." + +#: voicesetupdlg.cpp:113 +msgid "Plugin Configuration" +msgstr "Configuración do plugin" |