diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-gl/messages/kdeaddons/imgalleryplugin.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-gl/messages/kdeaddons/imgalleryplugin.po | 244 |
1 files changed, 244 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/kdeaddons/imgalleryplugin.po b/tde-i18n-gl/messages/kdeaddons/imgalleryplugin.po new file mode 100644 index 00000000000..de2e7d6c05e --- /dev/null +++ b/tde-i18n-gl/messages/kdeaddons/imgalleryplugin.po @@ -0,0 +1,244 @@ +# translation of imgalleryplugin.po to Galician +# +# mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2006. +# Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: imgalleryplugin\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-07 02:43+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:23+0100\n" +"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n" +"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: imgallerydialog.cpp:53 +msgid "Create Image Gallery" +msgstr "Criar Galeria de Imaxes" + +#: imgallerydialog.cpp:54 +msgid "Create" +msgstr "Criar" + +#: imgallerydialog.cpp:63 imgallerydialog.cpp:99 +#, c-format +msgid "Image Gallery for %1" +msgstr "Galeria de Imaxes de %1" + +#: imgallerydialog.cpp:88 +msgid "Look" +msgstr "Apariencia" + +#: imgallerydialog.cpp:88 +msgid "Page Look" +msgstr "Apariencia da Páxina" + +#: imgallerydialog.cpp:96 +msgid "&Page title:" +msgstr "Título da &páxina:" + +#: imgallerydialog.cpp:105 +msgid "I&mages per row:" +msgstr "I&maxes por liña:" + +#: imgallerydialog.cpp:111 +msgid "Show image file &name" +msgstr "Mostrar o &nome do ficheiro" + +#: imgallerydialog.cpp:115 +msgid "Show image file &size" +msgstr "&Mostrar o tamaño do ficheiro" + +#: imgallerydialog.cpp:119 +msgid "Show image &dimensions" +msgstr "Mostrar as &dimensións da imaxe" + +#: imgallerydialog.cpp:132 +msgid "Fon&t name:" +msgstr "Nome do &tipo de letra:" + +#: imgallerydialog.cpp:144 +msgid "Font si&ze:" +msgstr "Tama&ño da letra:" + +#: imgallerydialog.cpp:156 +msgid "&Foreground color:" +msgstr "Cor &principal:" + +#: imgallerydialog.cpp:168 +msgid "&Background color:" +msgstr "Cor de &fondo:" + +#: imgallerydialog.cpp:178 +msgid "Folders" +msgstr "Cartafoles" + +#: imgallerydialog.cpp:185 +msgid "&Save to HTML file:" +msgstr "&Guardar nun ficheiro HTML:" + +#: imgallerydialog.cpp:188 +msgid "<p>The name of the HTML file this gallery will be saved to." +msgstr "<p>O nome do ficheiro HTML no cal será guardada esta galeria." + +#: imgallerydialog.cpp:199 +msgid "&Recurse subfolders" +msgstr "Baixa&r aos subcartafoles" + +#: imgallerydialog.cpp:201 +msgid "" +"<p>Whether subfolders should be included for the image gallery creation or not." +msgstr "" +"<p>Se as pastas inferiores deberán ser incluídas na criación da galeria de " +"imaxes ou non." + +#: imgallerydialog.cpp:208 +msgid "Rec&ursion depth:" +msgstr "Nível de rec&orréncia:" + +#: imgallerydialog.cpp:210 +msgid "Endless" +msgstr "Ilimitado" + +#: imgallerydialog.cpp:212 +msgid "" +"<p>You can limit the number of folders the image gallery creator will traverse " +"to by setting an upper bound for the recursion depth." +msgstr "" +"<p>Pode limitar o número de cartafoles que o criador da galeria de imaxes " +"percorrerá definindo un limite superior para a profundidade da recursividade." + +#: imgallerydialog.cpp:224 +msgid "Copy or&iginal files" +msgstr "Copiar os ficheiros &orixinais" + +#: imgallerydialog.cpp:227 +msgid "" +"<p>This makes a copy of all images and the gallery will refer to these copies " +"instead of the original images." +msgstr "" +"<p>Isto fai unha cópia de todas as imaxes e a galeria irá referir-se a esas " +"cópias no canto de ás imaxes orixinais." + +#: imgallerydialog.cpp:233 +msgid "Use &comment file" +msgstr "Usar un ficheiro de &comentários" + +#: imgallerydialog.cpp:237 +msgid "" +"<p>If you enable this option you can specify a comment file which will be used " +"for generating subtitles for the images." +"<p>For details about the file format please see the \"What's This?\" help " +"below." +msgstr "" +"<p>Se activa esta opción, poderá especificar un ficheiro de comentários que " +"será usado para xerar as lendas das imaxes." +"<p>Para mais detalles sobre o formato do ficheiro vexa a axuda \"Que É Isto?\" " +"en baixo." + +#: imgallerydialog.cpp:244 +msgid "Comments &file:" +msgstr "&Ficheiro de comentários:" + +#: imgallerydialog.cpp:247 +msgid "" +"<p>You can specify the name of the comment file here. The comment file contains " +"the subtitles for the images. The format of this file is:" +"<p>FILENAME1:" +"<br>Description" +"<br>" +"<br>FILENAME2:" +"<br>Description" +"<br>" +"<br>and so on" +msgstr "" +"<p>Aqui pode indicar o nome do ficheiro de comentários. O ficheiro de " +"comentários contén as lendas para as imaxes. O formato deste ficheiro é:" +"<p>FICHEIRO1:" +"<br>Descrición" +"<br>" +"<br>FICHEIRO2:" +"<br>Descrición" +"<br>" +"<br>e así sucesivamente" + +#: imgallerydialog.cpp:274 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Miniaturas" + +#: imgallerydialog.cpp:290 +msgid "Image format f&or the thumbnails:" +msgstr "F&ormato de imaxe das miniaturas:" + +#: imgallerydialog.cpp:298 +msgid "Thumbnail size:" +msgstr "Tamaño das miniaturas:" + +#: imgallerydialog.cpp:307 +msgid "&Set different color depth:" +msgstr "Cambiar a cantidade de core&s:" + +#: imgalleryplugin.cpp:54 +msgid "&Create Image Gallery..." +msgstr "&Criar unha Galeria de Imaxes..." + +#: imgalleryplugin.cpp:63 +msgid "Could not create the plugin, please report a bug." +msgstr "Non foi posíbel criar o plugin, por favor comunique un erro." + +#: imgalleryplugin.cpp:68 +msgid "Creating an image gallery works only on local folders." +msgstr "A criación de galerias de imaxes só funciona en cartafoles locais." + +#: imgalleryplugin.cpp:87 +msgid "Creating thumbnails" +msgstr "A criar as miniaturas" + +#: imgalleryplugin.cpp:108 imgalleryplugin.cpp:269 +#, c-format +msgid "Couldn't create folder: %1" +msgstr "Non foi posíbel criar o cartafol: %1" + +#: imgalleryplugin.cpp:169 +#, c-format +msgid "<i>Number of images</i>: %1" +msgstr "<i>Número de imaxes</i>: %1" + +#: imgalleryplugin.cpp:170 +#, c-format +msgid "<i>Created on</i>: %1" +msgstr "<i>Criada en</i>: %1" + +#: imgalleryplugin.cpp:175 +msgid "<i>Subfolders</i>:" +msgstr "<i>Subcartafoles</i>:" + +#: imgalleryplugin.cpp:208 +#, c-format +msgid "" +"Created thumbnail for: \n" +"%1" +msgstr "" +"Criada a miniatura de: \n" +"%1" + +#: imgalleryplugin.cpp:211 +msgid "" +"Creating thumbnail for: \n" +"%1\n" +" failed" +msgstr "" +"A criación da miniatura de: \n" +"%1\n" +" fallou" + +#: imgalleryplugin.cpp:226 +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: imgalleryplugin.cpp:323 imgalleryplugin.cpp:418 +#, c-format +msgid "Couldn't open file: %1" +msgstr "Non foi posíbel abrir o ficheiro: %1" |