diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-gl/messages/kdebase/kdeprintfax.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-gl/messages/kdebase/kdeprintfax.po | 82 |
1 files changed, 41 insertions, 41 deletions
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/kdebase/kdeprintfax.po b/tde-i18n-gl/messages/kdebase/kdeprintfax.po index 310b7fd8bab..43717d4bdbf 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/kdebase/kdeprintfax.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/kdebase/kdeprintfax.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# translation of kdeprintfax.po to Galician +# translation of tdeprintfax.po to Galician # Copyright (C) 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. # # Javier Garaloces <javier@garaloces.com>, 2003. @@ -6,7 +6,7 @@ # Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>, 2006. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: kdeprintfax\n" +"Project-Id-Version: tdeprintfax\n" "POT-Creation-Date: 2006-04-28 03:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-23 17:26+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n" @@ -143,7 +143,7 @@ msgid "" msgstr "javier@garaloces.com" #: main.cpp:33 -msgid "A small fax utility to be used with kdeprint." +msgid "A small fax utility to be used with tdeprint." msgstr "Unha pequena utilidade para ser usada con KDEPrint." #: main.cpp:39 @@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "Tipo MIME:" msgid "Command:" msgstr "Comando:" -#. i18n: file kdeprintfaxui.rc line 10 +#. i18n: file tdeprintfaxui.rc line 10 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "Fa&x" @@ -248,11 +248,11 @@ msgstr "Filtros" msgid "Filters Configuration" msgstr "Configuración dos Filtros" -#: faxab.cpp:41 kdeprintfax.cpp:88 +#: faxab.cpp:41 tdeprintfax.cpp:88 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: faxab.cpp:42 kdeprintfax.cpp:87 kdeprintfax.cpp:562 +#: faxab.cpp:42 tdeprintfax.cpp:87 tdeprintfax.cpp:562 msgid "Fax Number" msgstr "Número de Fax" @@ -268,143 +268,143 @@ msgstr "&Editar Libreta de Direccións" msgid "No fax number found in your address book." msgstr "Non se atopa ningún número de Fax na sua libreta de direccións." -#: kdeprintfax.cpp:74 +#: tdeprintfax.cpp:74 msgid "Move up" msgstr "Mover cara arriba" -#: kdeprintfax.cpp:79 +#: tdeprintfax.cpp:79 msgid "Move down" msgstr "Mover cara abaixo" -#: kdeprintfax.cpp:82 +#: tdeprintfax.cpp:82 msgid "F&iles:" msgstr "F&icheiros:" -#: kdeprintfax.cpp:89 +#: tdeprintfax.cpp:89 msgid "Enterprise" msgstr "Empresa" -#: kdeprintfax.cpp:96 +#: tdeprintfax.cpp:96 msgid "Add fax number" msgstr "Engadir número de fax" -#: kdeprintfax.cpp:100 +#: tdeprintfax.cpp:100 msgid "Add fax number from addressbook" msgstr "Engadir número de fax dende o caderno de enderezos" -#: kdeprintfax.cpp:104 +#: tdeprintfax.cpp:104 msgid "Remove fax number" msgstr "Borrar número de fax" -#: kdeprintfax.cpp:107 +#: tdeprintfax.cpp:107 msgid "&Comment:" msgstr "&Comentário:" -#: kdeprintfax.cpp:118 +#: tdeprintfax.cpp:118 msgid "Sched&ule:" msgstr "Pla&n:" -#: kdeprintfax.cpp:120 +#: tdeprintfax.cpp:120 msgid "Now" msgstr "Agora" -#: kdeprintfax.cpp:121 +#: tdeprintfax.cpp:121 msgid "At Specified Time" msgstr "No Momento Especificado" -#: kdeprintfax.cpp:128 +#: tdeprintfax.cpp:128 msgid "Send Co&ver Sheet" msgstr "Enviar Folla de &Portada" -#: kdeprintfax.cpp:131 +#: tdeprintfax.cpp:131 msgid "Su&bject:" msgstr "As&unto:" -#: kdeprintfax.cpp:172 kdeprintfax.cpp:252 +#: tdeprintfax.cpp:172 tdeprintfax.cpp:252 msgid "Processing..." msgstr "Procesando..." -#: kdeprintfax.cpp:173 kdeprintfax.cpp:402 +#: tdeprintfax.cpp:173 tdeprintfax.cpp:402 msgid "Idle" msgstr "Inactivo" -#: kdeprintfax.cpp:177 +#: tdeprintfax.cpp:177 msgid "Send to Fax" msgstr "Enviar ó Fax" -#: kdeprintfax.cpp:191 +#: tdeprintfax.cpp:191 msgid "&Add File..." msgstr "&Engadir Ficheiro..." -#: kdeprintfax.cpp:192 +#: tdeprintfax.cpp:192 msgid "&Remove File" msgstr "E&liminar Ficheiro" -#: kdeprintfax.cpp:193 +#: tdeprintfax.cpp:193 msgid "&Send Fax" msgstr "En&viar Fax" -#: kdeprintfax.cpp:194 +#: tdeprintfax.cpp:194 msgid "A&bort" msgstr "A&bortar" -#: kdeprintfax.cpp:195 +#: tdeprintfax.cpp:195 msgid "A&ddress Book" msgstr "Libreta de &Direccións" -#: kdeprintfax.cpp:196 +#: tdeprintfax.cpp:196 msgid "V&iew Log" msgstr "V&er o Rexistro" -#: kdeprintfax.cpp:197 +#: tdeprintfax.cpp:197 msgid "Vi&ew File" msgstr "&Ver o Ficheiro" -#: kdeprintfax.cpp:198 +#: tdeprintfax.cpp:198 msgid "&New Fax Recipient..." msgstr "&Novo Destinatario de Fax..." -#: kdeprintfax.cpp:245 +#: tdeprintfax.cpp:245 msgid "No file to fax." msgstr "Ningún arquivo para enviar por Fax" -#: kdeprintfax.cpp:247 +#: tdeprintfax.cpp:247 msgid "No fax number specified." msgstr "Ningún número de Fax especificado." -#: kdeprintfax.cpp:255 +#: tdeprintfax.cpp:255 msgid "Unable to start Fax process." msgstr "Imposible iniciar o proceso do Fax." -#: kdeprintfax.cpp:261 +#: tdeprintfax.cpp:261 msgid "Unable to stop Fax process." msgstr "Imposible deter o proceso do Fax." -#: kdeprintfax.cpp:284 +#: tdeprintfax.cpp:284 #, c-format msgid "Unable to retrieve %1." msgstr "Imposible recuperar %1." -#: kdeprintfax.cpp:409 +#: tdeprintfax.cpp:409 msgid "Fax error: see log message for more information." msgstr "Erro de Fax: Ver mensaxe de Rexistro para mais información." -#: kdeprintfax.cpp:564 +#: tdeprintfax.cpp:564 msgid "Enter recipient fax properties." msgstr "Introduza as propiedades do destinatario do fax." -#: kdeprintfax.cpp:565 +#: tdeprintfax.cpp:565 msgid "&Number:" msgstr "N&úmero:" -#: kdeprintfax.cpp:566 +#: tdeprintfax.cpp:566 msgid "N&ame:" msgstr "N&ome:" -#: kdeprintfax.cpp:567 +#: tdeprintfax.cpp:567 msgid "&Enterprise:" msgstr "&Empresa:" -#: kdeprintfax.cpp:593 +#: tdeprintfax.cpp:593 msgid "Invalid fax number." msgstr "Número de fax non válido." |