summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-gl/messages/kdebase/kdialog.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-gl/messages/kdebase/kdialog.po')
-rw-r--r--tde-i18n-gl/messages/kdebase/kdialog.po187
1 files changed, 187 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/kdebase/kdialog.po b/tde-i18n-gl/messages/kdebase/kdialog.po
new file mode 100644
index 00000000000..9300c83feae
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-gl/messages/kdebase/kdialog.po
@@ -0,0 +1,187 @@
+# translation of kdialog.po to Galician
+# translation of kdialog.po to galician
+# Copyright (C) 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Javier Jardón <javierjc@mundo-r.com>, 2004.
+# Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdialog\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-27 03:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-05-23 20:20+0200\n"
+"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
+"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Javier Jardón"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "javierjc@mundo-r.com"
+
+#: kdialog.cpp:65
+msgid "Question message box with yes/no buttons"
+msgstr "Cadro de interrogación con botóns de si/non"
+
+#: kdialog.cpp:66
+msgid "Question message box with yes/no/cancel buttons"
+msgstr "Cadro de interrogación con botóns de si/non/cancelar"
+
+#: kdialog.cpp:67
+msgid "Warning message box with yes/no buttons"
+msgstr "Cadro de aviso con botóns de si/non"
+
+#: kdialog.cpp:68
+msgid "Warning message box with continue/cancel buttons"
+msgstr "Cadro de aviso con botóns de continuar/cancelar"
+
+#: kdialog.cpp:69
+msgid "Warning message box with yes/no/cancel buttons"
+msgstr "Cadro de aviso con botóns de si/non/cancelar"
+
+#: kdialog.cpp:70
+msgid "'Sorry' message box"
+msgstr "Cadro de 'desculpe'"
+
+#: kdialog.cpp:71
+msgid "'Error' message box"
+msgstr "Cadro de 'erro'"
+
+#: kdialog.cpp:72
+msgid "Message Box dialog"
+msgstr "Cadro de diálogo de mensxe"
+
+#: kdialog.cpp:73
+msgid "Input Box dialog"
+msgstr "Cadro de d¡álogo de entrada"
+
+#: kdialog.cpp:74
+msgid "Password dialog"
+msgstr "Diálogo de contrasinal"
+
+#: kdialog.cpp:75
+msgid "Text Box dialog"
+msgstr "Cadro de diálogo de texto"
+
+#: kdialog.cpp:76
+msgid "Text Input Box dialog"
+msgstr "Diálogo con Caixa de Entrada de Texto"
+
+#: kdialog.cpp:77
+msgid "ComboBox dialog"
+msgstr "D¡álogo de lista despregable"
+
+#: kdialog.cpp:78
+msgid "Menu dialog"
+msgstr "Diálogo de menú"
+
+#: kdialog.cpp:79
+msgid "Check List dialog"
+msgstr "Diálogo de lista de opcións"
+
+#: kdialog.cpp:80
+msgid "Radio List dialog"
+msgstr "Diálogo de lista de seleccións excluíntes"
+
+#: kdialog.cpp:81
+msgid "Passive Popup"
+msgstr "Fiestra Emerxente Pasiva"
+
+#: kdialog.cpp:82
+msgid "File dialog to open an existing file"
+msgstr "Diálogo de ficheiros para abrir un ficheiro existente"
+
+#: kdialog.cpp:83
+msgid "File dialog to save a file"
+msgstr "Diálogo de ficheiros para gardar un ficheiro"
+
+#: kdialog.cpp:84
+msgid "File dialog to select an existing directory"
+msgstr "Diálogo de ficheiros para seleccionar un directorio existente"
+
+#: kdialog.cpp:85
+msgid "File dialog to open an existing URL"
+msgstr "Diálogo de ficheiros para abrir unha URL existente"
+
+#: kdialog.cpp:86
+msgid "File dialog to save a URL"
+msgstr "Diálogo de ficheiros para gardar unha URL"
+
+#: kdialog.cpp:87
+msgid "Icon chooser dialog"
+msgstr "Diálogo de escolla de iconas"
+
+#: kdialog.cpp:88
+msgid "Progress bar dialog, returns a DCOP reference for communication"
+msgstr ""
+"Diálogo con barra de progreso, devolve unha referencia DCOP para comunicación"
+
+#: kdialog.cpp:92
+msgid "Dialog title"
+msgstr "Título do diálogo"
+
+#: kdialog.cpp:93
+msgid "Default entry to use for combobox and menu"
+msgstr "Entrada por defecto a empregar para caixa de seleción e menú"
+
+#: kdialog.cpp:94
+msgid ""
+"Allows the --getopenurl and --getopenfilename options to return multiple files"
+msgstr ""
+"Atura as opcións --getopenurl e --getopenfilename para devolver múltiples "
+"ficheiros"
+
+#: kdialog.cpp:95
+msgid ""
+"Return list items on separate lines (for checklist option and file open with "
+"--multiple)"
+msgstr ""
+"Devolve os elementos da lista en li­ñas separadas (para a opción checklist e a "
+"apertura de ficheiros con --multiple)"
+
+#: kdialog.cpp:96
+msgid "Outputs the winId of each dialog"
+msgstr "Mostra o winId de cada diálogo"
+
+#: kdialog.cpp:97
+msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid"
+msgstr ""
+"Fai o diálogo transitorio para unha aplicación X especificada por winid"
+
+#: kdialog.cpp:98
+msgid ""
+"Config file and option name for saving the \"dont-show/ask-again\" state"
+msgstr ""
+"Ficheiro de configuración e nome da opción para gardar o estado "
+"\"non-mostrar/volver-a-preguntar\""
+
+#: kdialog.cpp:100
+msgid "Arguments - depending on main option"
+msgstr "Argumentos - dependendo da opción principal"
+
+#: kdialog.cpp:665
+msgid "KDialog"
+msgstr "KDialog"
+
+#: kdialog.cpp:666
+msgid "KDialog can be used to show nice dialog boxes from shell scripts"
+msgstr ""
+"KDialog pódese empregar para mostrar cadros de d¡álogo interesantes a partir de "
+"scripts do intérprete de comandos."
+
+#: kdialog.cpp:669
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "Mantedor actual"
+
+#: widgets.cpp:96
+msgid "kdialog: could not open file "
+msgstr "kdialog: imposible abri-lo ficheiro"