summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-gl/messages/kdebase/ksystraycmd.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-gl/messages/kdebase/ksystraycmd.po')
-rw-r--r--tde-i18n-gl/messages/kdebase/ksystraycmd.po135
1 files changed, 135 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/kdebase/ksystraycmd.po b/tde-i18n-gl/messages/kdebase/ksystraycmd.po
new file mode 100644
index 00000000000..27094331430
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-gl/messages/kdebase/ksystraycmd.po
@@ -0,0 +1,135 @@
+# translation of ksystraycmd.po to Galician
+# translation of ksystraycmd.po to galician
+# Copyright (C) 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Javier Jardón <javierjc@mundo-r.com>, 2004.
+# Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ksystraycmd\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-12 04:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-01 00:16+0200\n"
+"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
+"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
+#: ksystraycmd.cpp:60
+msgid ""
+"No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
+msgstr ""
+"Non hai ningunha fiestra que coincida con '%1' e non se especificou ningún "
+"comando.\n"
+
+#: ksystraycmd.cpp:67
+msgid "KSysTrayCmd: KShellProcess cannot find a shell."
+msgstr "KSysTrayCmd: KShellProcess non pode atopar un intérprete de comandos."
+
+#: ksystraycmd.cpp:234 main.cpp:51
+msgid "KSysTrayCmd"
+msgstr "KSysTrayCmd"
+
+#: ksystraycmd.cpp:235
+msgid "&Hide"
+msgstr "&Ocultar"
+
+#: ksystraycmd.cpp:235
+msgid "&Restore"
+msgstr "&Restaurar"
+
+#: ksystraycmd.cpp:236
+msgid "&Undock"
+msgstr "&Desempotrar"
+
+#: main.cpp:25
+msgid "Command to execute"
+msgstr "Comando a executar"
+
+#: main.cpp:27
+msgid ""
+"A regular expression matching the window title\n"
+"If you do not specify one, then the very first window\n"
+"to appear will be taken - not recommended."
+msgstr ""
+"Unha expresión regular que coincida co tí­tulo da fiestra.\n"
+"Se non especifica ningunha, escollerase a primeira fiestra que\n"
+"apareza - non se recomenda."
+
+#: main.cpp:30
+msgid ""
+"The window id of the target window\n"
+"Specifies the id of the window to use. If the id starts with 0x\n"
+"it is assumed to be in hex."
+msgstr ""
+"A identificación da fiestra de destino.\n"
+"Especifica a identificación da fiestra a empregar. Se a identificación comeza "
+"por 0x\n"
+"asúmese que está en hexadecimal."
+
+#: main.cpp:33
+msgid "Hide the window to the tray on startup"
+msgstr "Ocultar a fiestra na barra ó iniciar"
+
+#: main.cpp:34
+msgid ""
+"Wait until we are told to show the window before\n"
+"executing the command"
+msgstr ""
+"Esperar ata que se nos diga que amosemos a fiestra antes\n"
+"de executar o comando"
+
+#: main.cpp:36
+msgid "Sets the initial tooltip for the tray icon"
+msgstr "Inicializa a suxerencia inicial para o icono da barra"
+
+#: main.cpp:37
+msgid ""
+"Keep the tray icon even if the client exits. This option\n"
+"has no effect unless startonshow is specified."
+msgstr ""
+"Manter o icono na barra se o cliente existe. Esta opción\n"
+"non ten efecto ata que \"iniciar o mostrar\" está seleccionado."
+
+#: main.cpp:39
+msgid ""
+"Use ksystraycmd's icon instead of window's icon in systray\n"
+"(should be used with --icon to specify ksystraycmd icon)"
+msgstr ""
+"Empregar as iconas de ksystraycmd no canto das iconas da fiestra na bandexa do "
+"sistema\n"
+"(debería empregarse con --icon para especificar a icona ksystraycmd)"
+
+#: main.cpp:41
+msgid "Try to keep the window above other windows"
+msgstr "Tentar manter a fiestra enriba das outras"
+
+#: main.cpp:42
+msgid ""
+"Quit the client when we are told to hide the window.\n"
+"This has no effect unless startonshow is specified and implies keeprunning."
+msgstr ""
+"Saír do cliente cando se solicite oculta-la fiestra.\n"
+"Isto non ten efecto a non ser que se especificara mostrar o inicio e iso "
+"implica manter en execución."
+
+#: main.cpp:53
+msgid "Allows any application to be kept in the system tray"
+msgstr "Permite que calquera aplicación poida manterse na barra de sistema"
+
+#: main.cpp:93
+msgid "No command or window specified"
+msgstr "Non se especificou ningún comando ou fiestra"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Javier Jardón"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "javierjc@mundo-r.com"