diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-gl/messages/kdeedu/kanagram.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-gl/messages/kdeedu/kanagram.po | 496 |
1 files changed, 0 insertions, 496 deletions
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/kdeedu/kanagram.po b/tde-i18n-gl/messages/kdeedu/kanagram.po deleted file mode 100644 index ed6afcc29d4..00000000000 --- a/tde-i18n-gl/messages/kdeedu/kanagram.po +++ /dev/null @@ -1,496 +0,0 @@ -# translation of kanagram.po to Galician -# -# mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2006. -# Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kanagram\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:24+0100\n" -"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n" -"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "mvillarino" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "mvillarino@users.sourceforge.net" - -#: grammarmanager.cpp:33 -msgid "Simple Present" -msgstr "Presente Simples" - -#: grammarmanager.cpp:34 -msgid "Present Progressive" -msgstr "Presente Continuo" - -#: grammarmanager.cpp:35 -msgid "Present Perfect" -msgstr "Pretérito Perfeito Composto" - -#: grammarmanager.cpp:37 -msgid "Simple Past" -msgstr "Pretérito Perfeito" - -#: grammarmanager.cpp:38 -msgid "Past Progressive" -msgstr "Pretérito Continuo" - -#: grammarmanager.cpp:39 -msgid "Past Participle" -msgstr "Participio Pasado" - -#: grammarmanager.cpp:41 -msgid "Future" -msgstr "Futuro" - -#: kanagram.cpp:55 -msgid "reveal word" -msgstr "revelar a palabra" - -#: kanagram.cpp:56 -msgid "hint" -msgstr "axuda" - -#: kanagram.cpp:263 -msgid "About Kanagram" -msgstr "Acerca de Kanagram" - -#: kanagram.cpp:270 -msgid "About KDE" -msgstr "Acerca de KDE" - -#: kanagram.cpp:277 -msgid "Kanagram Handbook" -msgstr "Manual de Kanagram" - -#: kanagram.cpp:285 -msgid "Next Word" -msgstr "Palabra Seguinte" - -#: kanagram.cpp:290 -msgid "Configure Kanagram" -msgstr "Configurar Kanagram" - -#: kanagram.cpp:295 -msgid "Quit Kanagram" -msgstr "Saír de Kanagram" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:743 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Xeral" - -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:745 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Vocabularies" -msgstr "Vocabularios" - -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:746 rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "New Stuff" -msgstr "Cousas Novas" - -#: kanagramgame.cpp:50 -msgid "" -"File %1 cannot be found.\n" -" Please ensure that Kanagram is properly installed." -msgstr "" -"Non foi posíbel encontrar o ficheiro %1\n" -"Por favor verifique que Kanagram estexa instalado correctamente." - -#: keduvocdocument.cpp:110 -msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>" -msgstr "<qt>Non foi posíbel abrir o ficheiro<br><b>%1</b></qt>" - -#: keduvocdocument.cpp:165 -msgid "" -"Could not load \"%1\"\n" -"Do you want to try again?" -msgstr "" -"Non foi posíbel abrir \"%1\"\n" -"Desexa tentalo de novo?" - -#: keduvocdocument.cpp:168 keduvocdocument.cpp:258 -msgid "I/O Failure" -msgstr "Erro de E/S" - -#: keduvocdocument.cpp:169 keduvocdocument.cpp:259 -msgid "&Retry" -msgstr "&Repetir" - -#: keduvocdocument.cpp:214 -msgid "<qt>Cannot write to file<br><b>%1</b></qt>" -msgstr "<qt>Non foi posíbel guardar o ficheiro<br><b>%1</b></qt>" - -#: keduvocdocument.cpp:255 -msgid "" -"Could not save \"%1\"\n" -"Do you want to try again?" -msgstr "" -"Non foi posíbel guardar \"%1\"\n" -"Desexa tentar de novo?" - -#: keduvocdocument.cpp:798 -msgid "<no lesson>" -msgstr "<sen lición>" - -#: keduvockvtmlreader.cpp:134 -msgid "expected tag <%1>" -msgstr "era esperada a marca <%1>" - -#: keduvockvtmlreader.cpp:158 keduvockvtmlreader.cpp:317 -#: keduvockvtmlreader.cpp:1122 keduvockvtmlreader.cpp:1301 -msgid "ambiguous definition of language code" -msgstr "a definición do código da lingua é ambígua" - -#: keduvockvtmlreader.cpp:1062 keduvockvtmlreader.cpp:1239 -msgid "starting tag <%1> is missing" -msgstr "falta a marca inicial <%1>" - -#: keduvockvtmlreader.cpp:1142 keduvockvtmlreader.cpp:1155 -#: keduvockvtmlreader.cpp:1168 keduvockvtmlreader.cpp:1320 -#: keduvockvtmlreader.cpp:1333 keduvockvtmlreader.cpp:1346 -#: keduvockvtmlreader.cpp:1459 keduvockvtmlreader.cpp:1471 -#: keduvockvtmlreader.cpp:1483 keduvockvtmlreader.cpp:1495 -#: keduvockvtmlreader.cpp:1507 keduvockvtmlreader.cpp:1519 -#: keduvockvtmlreader.cpp:1531 -msgid "repeated occurrence of tag <%1>" -msgstr "ocorrencia repetida da marca <%1>" - -#: keduvockvtmlreader.cpp:1592 -msgid "Tag <%1> was expected but tag <%2> was read." -msgstr "Esperabase a marca <%1> pero leuse a <%2>." - -#: keduvockvtmlreader.cpp:1670 keduvockvtmlreader.cpp:1690 -msgid "" -"File:\t%1\n" -msgstr "" -"Ficheiro:\t%1\n" - -#: keduvockvtmlreader.cpp:1673 -msgid "" -"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain is " -"too old, or the document is damaged.\n" -"Loading is aborted because KVocTrain cannot read documents with unknown " -"elements.\n" -msgstr "" -"O seu documento contén unha marca descoñecida <%1>. Talvez a súa versión de " -"KVocTrain sexa demasiado antiga ou o documento estexa danado.\n" -"A leitura foi interrompida porque KVocTrain non pode ler documentos con " -"elementos descoñecidos.\n" - -#: keduvockvtmlreader.cpp:1681 -msgid "Unknown Element" -msgstr "Elemento Descoñecido" - -#: main.cpp:32 -msgid "Kanagram" -msgstr "Kanagram" - -#: main.cpp:32 -msgid "An anagram game" -msgstr "Un xogo de anagramas" - -#: main.cpp:33 -msgid "Coding" -msgstr "Código" - -#: main.cpp:34 -msgid "Design, Graphics and many Vocabularies" -msgstr "Deseño, Gráficos e Moitos Vocabularios" - -#: main.cpp:35 -msgid "Sound effects" -msgstr "Efeitos sonoros" - -#: mainsettings.cpp:56 mainsettings.cpp:125 -msgid "Cyrillic" -msgstr "Cirílico" - -#: mainsettings.cpp:60 mainsettings.cpp:129 -msgid "Latin" -msgstr "Latín" - -#: mainsettings.cpp:142 -msgid "Please restart Kanagram to activate the new font." -msgstr "" -"O tipo de letra non estará disponíbel até que Kanagram sexa reiniciado." - -#: mainsettings.cpp:150 -msgid "" -"The font could not be installed. Please check that you are properly connected " -"to the Internet." -msgstr "" -"Non foi posíbel instalar o tipo de letra. Verifique que está conectado a " -"Internet." - -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Vocabulary Editor" -msgstr "Editor de Vocabularios" - -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Descrición:" - -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 83 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "" -"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add a " -"description so that users of your vocabulary will know what kinds of words it " -"contains." -msgstr "" -"A descrición do vocabulario. Se estivese a criar un vocabulario novo, engada " -"unha descrición para que os usuarios do seu vocabulario saiban os tipos de " -"palabras que contén." - -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 96 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Vocabulary name:" -msgstr "Nome do vocabulario:" - -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 102 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "The name of the vocabulary you are editing." -msgstr "O nome do vocabulario que está a editar." - -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 133 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Remove Word" -msgstr "Borrar a Palabra" - -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 136 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Removes the selected word." -msgstr "Borra a palabra escollida." - -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 144 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "New Word" -msgstr "Nova Palabra" - -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 147 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Creates a new word." -msgstr "Cría unha palabra nova." - -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 157 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "The list of words in the vocabulary." -msgstr "A lista de palabras do vocabulario." - -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 175 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Word:" -msgstr "Palabra:" - -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 181 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word." -msgstr "A palabra escollida. Este campo permítelle editar a palabra escollida." - -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 199 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Hint:" -msgstr "Suxestión:" - -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word." -msgstr "A axuda escollida. Engada unha para axudar a adiviñar a palabra." - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 19 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "" -"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint bubble " -"is shown." -msgstr "" -"Esta opción permítelle indicar durante canto tempo aparece o borbulla da axuda " -"de Kanagram." - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 30 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Hints" -msgstr "Axudas" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 41 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Auto-hide hints after:" -msgstr "Acochar automaticamente as axudas tras:" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 47 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Do Not Auto-Hide Hints" -msgstr "Non Acochar Automaticamente as Axudas" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 52 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "3 Seconds" -msgstr "3 Segundos" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 57 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "5 Seconds" -msgstr "5 Segundos" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 62 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "7 Seconds" -msgstr "7 Segundos" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 67 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "9 Seconds" -msgstr "9 Segundos" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 81 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Vocabulary Options" -msgstr "Opcións do Vocabulario" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 100 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Play using:" -msgstr "Reproducir con:" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 128 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Use standard fonts" -msgstr "Usar os tipos de letra estándar" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 134 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface." -msgstr "Usa un tipo de letra estándar para o cadro/interface." - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 142 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Get Chalk Font" -msgstr "Obter o Tipo de Letra de Xiz" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 152 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Use sou&nds" -msgstr "Usar so&ns" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 155 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Turns sounds on/off." -msgstr "Comuta os sons." - -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 43 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Create New" -msgstr "Criar un Novo" - -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 46 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Creates a new vocabulary." -msgstr "Cría un vocabulario novo." - -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 57 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Edits the selected vocabulary." -msgstr "Edita o vocabulario escollido." - -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Deletes the selected vocabulary." -msgstr "Borra o vocabulario escollido." - -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 76 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Title" -msgstr "Título" - -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 87 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Descrición" - -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 106 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "The list of installed vocabularies." -msgstr "A lista de vocabularios instalados." - -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "" -"Kanagram allows you to download\n" -"new data from the Internet.\n" -"\n" -"If you are connected to the Internet, press \n" -"the button to get new vocabulary files." -msgstr "" -"Kanagram permítelle obter\n" -"datos novos de Internet.\n" -"\n" -"Se estivese conectado a Internet, prema\n" -"no botón para obter novos ficheiros\n" -"de vocabularios." - -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 56 -#: rc.cpp:139 -#, no-c-format -msgid "Download New Vocabularies" -msgstr "Obter Novos Vocabularios" - -#: vocabedit.cpp:117 -msgid "Would you like to save your changes?" -msgstr "Desexa guardar os seus cambios?" - -#: vocabedit.cpp:117 -msgid "Save Changes Dialog" -msgstr "Diálogo de Guardado de Cambios" |