summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-gl/messages/kdeedu/kanagram.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-gl/messages/kdeedu/kanagram.po')
-rw-r--r--tde-i18n-gl/messages/kdeedu/kanagram.po496
1 files changed, 0 insertions, 496 deletions
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/kdeedu/kanagram.po b/tde-i18n-gl/messages/kdeedu/kanagram.po
deleted file mode 100644
index ed6afcc29d4..00000000000
--- a/tde-i18n-gl/messages/kdeedu/kanagram.po
+++ /dev/null
@@ -1,496 +0,0 @@
-# translation of kanagram.po to Galician
-#
-# mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2006.
-# Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kanagram\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:24+0100\n"
-"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "mvillarino"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "mvillarino@users.sourceforge.net"
-
-#: grammarmanager.cpp:33
-msgid "Simple Present"
-msgstr "Presente Simples"
-
-#: grammarmanager.cpp:34
-msgid "Present Progressive"
-msgstr "Presente Continuo"
-
-#: grammarmanager.cpp:35
-msgid "Present Perfect"
-msgstr "Pretérito Perfeito Composto"
-
-#: grammarmanager.cpp:37
-msgid "Simple Past"
-msgstr "Pretérito Perfeito"
-
-#: grammarmanager.cpp:38
-msgid "Past Progressive"
-msgstr "Pretérito Continuo"
-
-#: grammarmanager.cpp:39
-msgid "Past Participle"
-msgstr "Participio Pasado"
-
-#: grammarmanager.cpp:41
-msgid "Future"
-msgstr "Futuro"
-
-#: kanagram.cpp:55
-msgid "reveal word"
-msgstr "revelar a palabra"
-
-#: kanagram.cpp:56
-msgid "hint"
-msgstr "axuda"
-
-#: kanagram.cpp:263
-msgid "About Kanagram"
-msgstr "Acerca de Kanagram"
-
-#: kanagram.cpp:270
-msgid "About KDE"
-msgstr "Acerca de KDE"
-
-#: kanagram.cpp:277
-msgid "Kanagram Handbook"
-msgstr "Manual de Kanagram"
-
-#: kanagram.cpp:285
-msgid "Next Word"
-msgstr "Palabra Seguinte"
-
-#: kanagram.cpp:290
-msgid "Configure Kanagram"
-msgstr "Configurar Kanagram"
-
-#: kanagram.cpp:295
-msgid "Quit Kanagram"
-msgstr "Saír de Kanagram"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 16
-#: kanagram.cpp:743 rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Xeral"
-
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 16
-#: kanagram.cpp:745 rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Vocabularies"
-msgstr "Vocabularios"
-
-#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 16
-#: kanagram.cpp:746 rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "New Stuff"
-msgstr "Cousas Novas"
-
-#: kanagramgame.cpp:50
-msgid ""
-"File %1 cannot be found.\n"
-" Please ensure that Kanagram is properly installed."
-msgstr ""
-"Non foi posíbel encontrar o ficheiro %1\n"
-"Por favor verifique que Kanagram estexa instalado correctamente."
-
-#: keduvocdocument.cpp:110
-msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>"
-msgstr "<qt>Non foi posíbel abrir o ficheiro<br><b>%1</b></qt>"
-
-#: keduvocdocument.cpp:165
-msgid ""
-"Could not load \"%1\"\n"
-"Do you want to try again?"
-msgstr ""
-"Non foi posíbel abrir \"%1\"\n"
-"Desexa tentalo de novo?"
-
-#: keduvocdocument.cpp:168 keduvocdocument.cpp:258
-msgid "I/O Failure"
-msgstr "Erro de E/S"
-
-#: keduvocdocument.cpp:169 keduvocdocument.cpp:259
-msgid "&Retry"
-msgstr "&Repetir"
-
-#: keduvocdocument.cpp:214
-msgid "<qt>Cannot write to file<br><b>%1</b></qt>"
-msgstr "<qt>Non foi posíbel guardar o ficheiro<br><b>%1</b></qt>"
-
-#: keduvocdocument.cpp:255
-msgid ""
-"Could not save \"%1\"\n"
-"Do you want to try again?"
-msgstr ""
-"Non foi posíbel guardar \"%1\"\n"
-"Desexa tentar de novo?"
-
-#: keduvocdocument.cpp:798
-msgid "<no lesson>"
-msgstr "<sen lición>"
-
-#: keduvockvtmlreader.cpp:134
-msgid "expected tag <%1>"
-msgstr "era esperada a marca <%1>"
-
-#: keduvockvtmlreader.cpp:158 keduvockvtmlreader.cpp:317
-#: keduvockvtmlreader.cpp:1122 keduvockvtmlreader.cpp:1301
-msgid "ambiguous definition of language code"
-msgstr "a definición do código da lingua é ambígua"
-
-#: keduvockvtmlreader.cpp:1062 keduvockvtmlreader.cpp:1239
-msgid "starting tag <%1> is missing"
-msgstr "falta a marca inicial <%1>"
-
-#: keduvockvtmlreader.cpp:1142 keduvockvtmlreader.cpp:1155
-#: keduvockvtmlreader.cpp:1168 keduvockvtmlreader.cpp:1320
-#: keduvockvtmlreader.cpp:1333 keduvockvtmlreader.cpp:1346
-#: keduvockvtmlreader.cpp:1459 keduvockvtmlreader.cpp:1471
-#: keduvockvtmlreader.cpp:1483 keduvockvtmlreader.cpp:1495
-#: keduvockvtmlreader.cpp:1507 keduvockvtmlreader.cpp:1519
-#: keduvockvtmlreader.cpp:1531
-msgid "repeated occurrence of tag <%1>"
-msgstr "ocorrencia repetida da marca <%1>"
-
-#: keduvockvtmlreader.cpp:1592
-msgid "Tag <%1> was expected but tag <%2> was read."
-msgstr "Esperabase a marca <%1> pero leuse a <%2>."
-
-#: keduvockvtmlreader.cpp:1670 keduvockvtmlreader.cpp:1690
-msgid ""
-"File:\t%1\n"
-msgstr ""
-"Ficheiro:\t%1\n"
-
-#: keduvockvtmlreader.cpp:1673
-msgid ""
-"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain is "
-"too old, or the document is damaged.\n"
-"Loading is aborted because KVocTrain cannot read documents with unknown "
-"elements.\n"
-msgstr ""
-"O seu documento contén unha marca descoñecida <%1>. Talvez a súa versión de "
-"KVocTrain sexa demasiado antiga ou o documento estexa danado.\n"
-"A leitura foi interrompida porque KVocTrain non pode ler documentos con "
-"elementos descoñecidos.\n"
-
-#: keduvockvtmlreader.cpp:1681
-msgid "Unknown Element"
-msgstr "Elemento Descoñecido"
-
-#: main.cpp:32
-msgid "Kanagram"
-msgstr "Kanagram"
-
-#: main.cpp:32
-msgid "An anagram game"
-msgstr "Un xogo de anagramas"
-
-#: main.cpp:33
-msgid "Coding"
-msgstr "Código"
-
-#: main.cpp:34
-msgid "Design, Graphics and many Vocabularies"
-msgstr "Deseño, Gráficos e Moitos Vocabularios"
-
-#: main.cpp:35
-msgid "Sound effects"
-msgstr "Efeitos sonoros"
-
-#: mainsettings.cpp:56 mainsettings.cpp:125
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "Cirílico"
-
-#: mainsettings.cpp:60 mainsettings.cpp:129
-msgid "Latin"
-msgstr "Latín"
-
-#: mainsettings.cpp:142
-msgid "Please restart Kanagram to activate the new font."
-msgstr ""
-"O tipo de letra non estará disponíbel até que Kanagram sexa reiniciado."
-
-#: mainsettings.cpp:150
-msgid ""
-"The font could not be installed. Please check that you are properly connected "
-"to the Internet."
-msgstr ""
-"Non foi posíbel instalar o tipo de letra. Verifique que está conectado a "
-"Internet."
-
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Vocabulary Editor"
-msgstr "Editor de Vocabularios"
-
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 77
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Descrición:"
-
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 83
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add a "
-"description so that users of your vocabulary will know what kinds of words it "
-"contains."
-msgstr ""
-"A descrición do vocabulario. Se estivese a criar un vocabulario novo, engada "
-"unha descrición para que os usuarios do seu vocabulario saiban os tipos de "
-"palabras que contén."
-
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 96
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Vocabulary name:"
-msgstr "Nome do vocabulario:"
-
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 102
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "The name of the vocabulary you are editing."
-msgstr "O nome do vocabulario que está a editar."
-
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 133
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Remove Word"
-msgstr "Borrar a Palabra"
-
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 136
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Removes the selected word."
-msgstr "Borra a palabra escollida."
-
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 144
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "New Word"
-msgstr "Nova Palabra"
-
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 147
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Creates a new word."
-msgstr "Cría unha palabra nova."
-
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 157
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "The list of words in the vocabulary."
-msgstr "A lista de palabras do vocabulario."
-
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 175
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Word:"
-msgstr "Palabra:"
-
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 181
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word."
-msgstr "A palabra escollida. Este campo permítelle editar a palabra escollida."
-
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 199
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Hint:"
-msgstr "Suxestión:"
-
-#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 205
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word."
-msgstr "A axuda escollida. Engada unha para axudar a adiviñar a palabra."
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 19
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint bubble "
-"is shown."
-msgstr ""
-"Esta opción permítelle indicar durante canto tempo aparece o borbulla da axuda "
-"de Kanagram."
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 30
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Hints"
-msgstr "Axudas"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 41
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Auto-hide hints after:"
-msgstr "Acochar automaticamente as axudas tras:"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 47
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Do Not Auto-Hide Hints"
-msgstr "Non Acochar Automaticamente as Axudas"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 52
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "3 Seconds"
-msgstr "3 Segundos"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 57
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "5 Seconds"
-msgstr "5 Segundos"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 62
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "7 Seconds"
-msgstr "7 Segundos"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 67
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "9 Seconds"
-msgstr "9 Segundos"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 81
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Vocabulary Options"
-msgstr "Opcións do Vocabulario"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 100
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Play using:"
-msgstr "Reproducir con:"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 128
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Use standard fonts"
-msgstr "Usar os tipos de letra estándar"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 134
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface."
-msgstr "Usa un tipo de letra estándar para o cadro/interface."
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 142
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Get Chalk Font"
-msgstr "Obter o Tipo de Letra de Xiz"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 152
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Use sou&nds"
-msgstr "Usar so&ns"
-
-#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 155
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Turns sounds on/off."
-msgstr "Comuta os sons."
-
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 43
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Create New"
-msgstr "Criar un Novo"
-
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 46
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Creates a new vocabulary."
-msgstr "Cría un vocabulario novo."
-
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 57
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Edits the selected vocabulary."
-msgstr "Edita o vocabulario escollido."
-
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 68
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Deletes the selected vocabulary."
-msgstr "Borra o vocabulario escollido."
-
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 76
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Title"
-msgstr "Título"
-
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 87
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Descrición"
-
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 106
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "The list of installed vocabularies."
-msgstr "A lista de vocabularios instalados."
-
-#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 31
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Kanagram allows you to download\n"
-"new data from the Internet.\n"
-"\n"
-"If you are connected to the Internet, press \n"
-"the button to get new vocabulary files."
-msgstr ""
-"Kanagram permítelle obter\n"
-"datos novos de Internet.\n"
-"\n"
-"Se estivese conectado a Internet, prema\n"
-"no botón para obter novos ficheiros\n"
-"de vocabularios."
-
-#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 56
-#: rc.cpp:139
-#, no-c-format
-msgid "Download New Vocabularies"
-msgstr "Obter Novos Vocabularios"
-
-#: vocabedit.cpp:117
-msgid "Would you like to save your changes?"
-msgstr "Desexa guardar os seus cambios?"
-
-#: vocabedit.cpp:117
-msgid "Save Changes Dialog"
-msgstr "Diálogo de Guardado de Cambios"