summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-gl/messages/kdegames/klines.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-gl/messages/kdegames/klines.po')
-rw-r--r--tde-i18n-gl/messages/kdegames/klines.po263
1 files changed, 263 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/kdegames/klines.po b/tde-i18n-gl/messages/kdegames/klines.po
new file mode 100644
index 00000000000..ee09c9dc82b
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-gl/messages/kdegames/klines.po
@@ -0,0 +1,263 @@
+# translation of klines.po to Galego
+# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Jorge Baz López <lussac@mundo-r.com>, 2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: klines\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-03 01:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-11-26 20:46+0100\n"
+"Last-Translator: Jorge Baz López <lussac@mundo-r.com>\n"
+"Language-Team: Galego <es@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"NOMES DOS TRADUCTORES\n"
+"Jorge Baz López\n"
+"Irene Doval Marcos"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"EMAILS DOS TRADUCTORES\n"
+"lussac@mundo-r.com\n"
+"dereka@mundo-r.com"
+
+#: ballpainter.cpp:69
+msgid "Unable to find graphics. Check your installation."
+msgstr "Incapaz de atopar os gráficos. Comproba a túa instalación."
+
+#: klines.cpp:52
+msgid "Very Easy"
+msgstr "Moi sinxelo"
+
+#: klines.cpp:52
+msgid "Easy"
+msgstr "Sinxelo"
+
+#: klines.cpp:52
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: klines.cpp:52
+msgid "Hard"
+msgstr "Difícil"
+
+#: klines.cpp:53
+msgid "Very Hard"
+msgstr "Moi difícil"
+
+#: klines.cpp:78
+msgid " Score:"
+msgstr " Puntuación:"
+
+#: klines.cpp:80
+msgid " Level: "
+msgstr " Nivel: "
+
+#: klines.cpp:109 klines.cpp:206 klines.cpp:377
+msgid "Start &Tutorial"
+msgstr "Comezar &Tutorial"
+
+#: klines.cpp:113
+msgid "&Show Next"
+msgstr "&Mostrar seguinte"
+
+#: klines.cpp:115
+msgid "Hide Next"
+msgstr ""
+
+#: klines.cpp:116
+msgid "&Use Numbered Balls"
+msgstr ""
+
+#: klines.cpp:131
+msgid "Move Left"
+msgstr ""
+
+#: klines.cpp:132
+msgid "Move Right"
+msgstr ""
+
+#: klines.cpp:133
+msgid "Move Up"
+msgstr ""
+
+#: klines.cpp:134
+msgid "Move Down"
+msgstr ""
+
+#: klines.cpp:135
+msgid "Move Ball"
+msgstr ""
+
+#: klines.cpp:167 klines.cpp:186 klines.cpp:205 klines.cpp:422 klines.cpp:431
+#, c-format
+msgid " Level: %1"
+msgstr "Nivel: %1"
+
+#: klines.cpp:182
+msgid "Stop &Tutorial"
+msgstr "Parar &Tutorial"
+
+#: klines.cpp:185
+msgid "Tutorial"
+msgstr "Tutorial"
+
+#: klines.cpp:205
+msgid "Tutorial - Stopped"
+msgstr "Tutorial - Parado."
+
+#: klines.cpp:225
+msgid ""
+"The goal of the game is to put\n"
+"5 balls of the same color in line."
+msgstr ""
+"O obxetivo do xogo é poñer\n"
+"5 bólas da mesma cor en liña."
+
+#: klines.cpp:234
+msgid ""
+"You can make horizontal, vertical\n"
+"and diagonal lines."
+msgstr ""
+"Podes facer liñas horzontais, verticais\n"
+"e diagonais."
+
+#: klines.cpp:243
+msgid "Each turn, three new balls are placed on the board."
+msgstr "Cada turno situanse tres novas bólas no taboleiro."
+
+#: klines.cpp:251
+msgid "Every turn, you can move one ball."
+msgstr "Cada turno podes mover unha bóla."
+
+#: klines.cpp:260
+msgid ""
+"To move a ball, click on it with the mouse,\n"
+"then click where you want the ball to go."
+msgstr ""
+"Para mover unha bóla, fai click sobre ela co rato,\n"
+"logo fai click onde queiras que vaia a bóla."
+
+#: klines.cpp:275
+msgid "You just moved the blue ball!"
+msgstr "!Moviches a bóla azul¡"
+
+#: klines.cpp:283
+msgid ""
+"Balls can be moved to every position on the board,\n"
+"as long as there are no other balls in their way."
+msgstr ""
+"As bólas poden ser movidas a calquera posición do taboleiro,\n"
+"sempre que non haxa outras bólas no camiño."
+
+#: klines.cpp:299
+msgid "Now we only need one more blue ball."
+msgstr "Agora cómpre unha bóla azul máis."
+
+#: klines.cpp:307
+msgid "It seems to be our lucky day!"
+msgstr "Parece ser o noso día de sorte."
+
+#: klines.cpp:322
+msgid ""
+"Hurray! And away they go!\n"
+"Now lets try the green balls."
+msgstr ""
+"¡Viva! ¡Alí van!\n"
+"Agora tentao coas bólas verdes."
+
+#: klines.cpp:343
+msgid ""
+"Now you try!\n"
+"Click on the green ball and move it to the others!"
+msgstr ""
+"¡Agora intentao!\n"
+"Fai click na bóla verde e movea xunto ás outras."
+
+#: klines.cpp:355
+msgid "Almost, try again!"
+msgstr "Case, volveo a tentar."
+
+#: klines.cpp:360
+msgid "Very good!"
+msgstr "¡Moi ben!"
+
+#: klines.cpp:364
+msgid "Whenever you complete a line you get an extra turn."
+msgstr "Cando rematas unha liña consegues un turno extra."
+
+#: klines.cpp:368
+msgid ""
+"This is the end of this tutorial.\n"
+"Feel free to finish the game!"
+msgstr ""
+"Este é a fin do tutorial.\n"
+"¡Séntete libre para remata-lo xogo!"
+
+#: klines.cpp:422
+msgid "Tutorial - Paused"
+msgstr "Tutorial - Detido"
+
+#: klines.cpp:531
+#, c-format
+msgid " Score: %1"
+msgstr "Puntuación: %1"
+
+#: linesboard.cpp:229
+msgid "Game Over"
+msgstr "Fin do xogo"
+
+#: main.cpp:30
+msgid "Kolor Lines - a little game about balls and how to get rid of them"
+msgstr "Kolor Lines: un pequeno xogo sobre as bólas e como desfacerse delas."
+
+#: main.cpp:35
+msgid ""
+"_: Menu title\n"
+"&Move"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Kolor Lines"
+msgstr "Kolor Lines"
+
+#: main.cpp:41
+msgid "Original author"
+msgstr "Autor orixinal"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "Rewrite and Extension"
+msgstr "Reescrito e ampliado"
+
+#: mwidget.cpp:37
+msgid "Next balls:"
+msgstr "Seguintes bólas:"
+
+#. i18n: file klines.kcfg line 9
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Difficulty level"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file klines.kcfg line 15
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show the next set of balls."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file klines.kcfg line 19
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use numbered balls."
+msgstr ""