summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-gl/messages/kdegames/kspaceduel.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-gl/messages/kdegames/kspaceduel.po')
-rw-r--r--tde-i18n-gl/messages/kdegames/kspaceduel.po329
1 files changed, 329 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/kdegames/kspaceduel.po b/tde-i18n-gl/messages/kdegames/kspaceduel.po
new file mode 100644
index 00000000000..bf0406c5889
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-gl/messages/kdegames/kspaceduel.po
@@ -0,0 +1,329 @@
+# translation of kspaceduel.gl.po to Galician
+# Leandro Regueiro <unho@gulo.org>, 2004
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kspaceduel.gl\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-04-17 16:12+0200\n"
+"Last-Translator: Leandro Regueiro <unho@gulo.org>\n"
+"Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Leandro Regueiro"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "unho@gulo.org"
+
+#: dialogs.cpp:50
+msgid "Game speed:"
+msgstr "Velocidade do xogo:"
+
+#: dialogs.cpp:50
+msgid "Shot speed:"
+msgstr "Velocidade dos disparos:"
+
+#: dialogs.cpp:51 dialogs.cpp:54 dialogs.cpp:57 dialogs.cpp:58
+msgid "Energy need:"
+msgstr "Enerxía requirida:"
+
+#: dialogs.cpp:51 dialogs.cpp:55
+msgid "Max number:"
+msgstr "Número máximo:"
+
+#: dialogs.cpp:52 dialogs.cpp:55
+msgid "Damage:"
+msgstr "Danos:"
+
+#: dialogs.cpp:52 dialogs.cpp:62
+msgid "Life time:"
+msgstr "Tempo de vida:"
+
+#: dialogs.cpp:53 dialogs.cpp:56
+msgid "Reload time:"
+msgstr "Tempo de recarga:"
+
+#: dialogs.cpp:53
+msgid "Mine fuel:"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.cpp:54
+msgid "Activate time:"
+msgstr "Activa-lo tempo:"
+
+#: dialogs.cpp:56
+msgid "Acceleration:"
+msgstr "Aceleración:"
+
+#: dialogs.cpp:57
+msgid "Rotation speed:"
+msgstr "Velocidade de rotación:"
+
+#: dialogs.cpp:58
+msgid "Crash damage:"
+msgstr "Danos do choque:"
+
+#: dialogs.cpp:59
+msgid "Sun energy:"
+msgstr "Enerxía solar:"
+
+#: dialogs.cpp:59
+msgid "Gravity:"
+msgstr "Gravidade:"
+
+#: dialogs.cpp:60
+msgid "Position X:"
+msgstr "Posición X:"
+
+#: dialogs.cpp:60
+msgid "Position Y:"
+msgstr "Posición Y:"
+
+#: dialogs.cpp:61
+msgid "Velocity X:"
+msgstr "Velocidade X:"
+
+#: dialogs.cpp:61
+msgid "Velocity Y:"
+msgstr "Velocidade Y:"
+
+#: dialogs.cpp:62
+msgid "Appearance time:"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.cpp:63
+msgid "Energy amount:"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.cpp:63
+msgid "Shield amount:"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.cpp:158
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizado"
+
+#: dialogs.cpp:174 dialogs.cpp:395
+msgid "General"
+msgstr "Xeral"
+
+#: dialogs.cpp:175 main.cpp:27
+msgid "Bullet"
+msgstr "Bala"
+
+#: dialogs.cpp:176
+msgid ""
+"_: Name\n"
+"Mine"
+msgstr "Mina"
+
+#: dialogs.cpp:177
+msgid "Ship"
+msgstr "Nave"
+
+#: dialogs.cpp:178
+msgid "Sun"
+msgstr "Sol"
+
+#: dialogs.cpp:179 topwidget.cpp:73
+msgid "Start"
+msgstr "Comezar"
+
+#: dialogs.cpp:180
+msgid "Powerups"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.cpp:395
+msgid "General Settings"
+msgstr "Preferencias Xerais"
+
+#: dialogs.cpp:398
+msgid "Game"
+msgstr "Xogo"
+
+#: dialogs.cpp:398
+msgid "Game Settings"
+msgstr "Preferencias do Xogo"
+
+#: main.cpp:8
+msgid "KDE Space Game"
+msgstr "Xogo Espacial do KDE"
+
+#: main.cpp:12
+msgid "KSpaceDuel"
+msgstr "KSpaceDuel"
+
+#: main.cpp:27
+msgid "Chaos"
+msgstr "Caos"
+
+#: main.cpp:27
+msgid "Lack of energy"
+msgstr "Falta de enerxía"
+
+#: mainview.cpp:344 topwidget.cpp:122
+msgid " paused "
+msgstr " pausado "
+
+#: mainview.cpp:494
+msgid "Press %1 to start"
+msgstr "Preme %1 para comezar"
+
+#: mainview.cpp:543
+msgid "draw round"
+msgstr ""
+
+#: mainview.cpp:546
+msgid "blue player won the round"
+msgstr "O xogador azul gañou o asalto"
+
+#: mainview.cpp:554
+msgid "red player won the round"
+msgstr "O xogador vermello gañou o asalto"
+
+#: mainview.cpp:559
+msgid "Press %1 for new round"
+msgstr "Preme %1 para un novo asalto"
+
+#: playerinfo.cpp:20 playerinfo.cpp:52
+msgid "Hit points"
+msgstr ""
+
+#: playerinfo.cpp:23 playerinfo.cpp:54
+msgid "Energy"
+msgstr "Enerxía"
+
+#: playerinfo.cpp:26 playerinfo.cpp:56
+msgid "Wins"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file general.ui line 30
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Hit Points"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file general.ui line 63
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Red player:"
+msgstr "Xogador vermello:"
+
+#. i18n: file general.ui line 71
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Blue player:"
+msgstr "Xogador azul:"
+
+#. i18n: file general.ui line 103
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Graphics"
+msgstr "Gráficos"
+
+#. i18n: file general.ui line 114
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Refresh time:"
+msgstr "Tempo de refresco:"
+
+#. i18n: file general.ui line 169
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Red Player"
+msgstr "Xogador Vermello"
+
+#. i18n: file general.ui line 180
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Player is AI"
+msgstr "O xogador é a IA (Intelixencia Artificial)"
+
+#. i18n: file general.ui line 191
+#: rc.cpp:30 rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Difficulty:"
+msgstr "Dificultade:"
+
+#. i18n: file general.ui line 197
+#: rc.cpp:33 rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Trainee"
+msgstr "Entrenamento"
+
+#. i18n: file general.ui line 202
+#: rc.cpp:36 rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#. i18n: file general.ui line 207
+#: rc.cpp:39 rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Hard"
+msgstr "Dificil"
+
+#. i18n: file general.ui line 212
+#: rc.cpp:42 rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Insane"
+msgstr "Tolo"
+
+#. i18n: file general.ui line 232
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Blue Player"
+msgstr "Xogador Azul"
+
+#: topwidget.cpp:67
+msgid "&New Round"
+msgstr "&Novo Asalto"
+
+#: topwidget.cpp:84
+msgid "Player 1 Rotate Left"
+msgstr "Xogador 1 Xirar á Esquerda"
+
+#: topwidget.cpp:87
+msgid "Player 1 Rotate Right"
+msgstr "Xogador 1 Xirar á Dereita"
+
+#: topwidget.cpp:90
+msgid "Player 1 Accelerate"
+msgstr "Xogador 1 Acelerar"
+
+#: topwidget.cpp:93
+msgid "Player 1 Shot"
+msgstr "Xogador 1 Disparar"
+
+#: topwidget.cpp:96
+msgid "Player 1 Mine"
+msgstr "Xogador 1 Mina"
+
+#: topwidget.cpp:100
+msgid "Player 2 Rotate Left"
+msgstr "Xogador 2 Xirar á Esquerda"
+
+#: topwidget.cpp:103
+msgid "Player 2 Rotate Right"
+msgstr "Xogador 2 Xirar á Dereita"
+
+#: topwidget.cpp:106
+msgid "Player 2 Accelerate"
+msgstr "Xogador 2 Acelerar"
+
+#: topwidget.cpp:109
+msgid "Player 2 Shot"
+msgstr "Xogador 2 Disparar"
+
+#: topwidget.cpp:112
+msgid "Player 2 Mine"
+msgstr "Xogador 2 Mina"