diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-gl/messages/kdelibs/cupsdconf.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-gl/messages/kdelibs/cupsdconf.po | 2326 |
1 files changed, 2326 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/kdelibs/cupsdconf.po b/tde-i18n-gl/messages/kdelibs/cupsdconf.po new file mode 100644 index 00000000000..a34f26904f6 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-gl/messages/kdelibs/cupsdconf.po @@ -0,0 +1,2326 @@ +# translation of cupsdconf.po to Galician +# translation of trunk.cupsdconf.po to +# Traduzón de cupsdconf ao galego. +# +# Marcelino Villarino <mvillarino@dubmail.net>, 2005. +# Mvillarino <mvillarino@dubmail.net>, 2005. +# Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: cupsdconf\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:49+0100\n" +"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n" +"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: addressdialog.cpp:30 +msgid "ACL Address" +msgstr "Enderezo ACL" + +#: addressdialog.cpp:36 browsedialog.cpp:42 +msgid "Allow" +msgstr "Permitir" + +#: addressdialog.cpp:37 browsedialog.cpp:43 +msgid "Deny" +msgstr "Denegar" + +#: addressdialog.cpp:39 browsedialog.cpp:47 +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" + +#: addressdialog.cpp:40 portdialog.cpp:43 +msgid "Address:" +msgstr "Enderezo:" + +#: browsedialog.cpp:41 +msgid "Send" +msgstr "Enviar" + +#: browsedialog.cpp:44 +msgid "Relay" +msgstr "Retransmitir" + +#: browsedialog.cpp:45 +msgid "Poll" +msgstr "Comprobar" + +#: browsedialog.cpp:48 +msgid "From:" +msgstr "Desde:" + +#: browsedialog.cpp:49 +msgid "To:" +msgstr "Para:" + +#: browsedialog.cpp:62 +msgid "Browse Address" +msgstr "Explorar Enderezo" + +#: cupsd.conf.template.cpp:1 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Server name (ServerName)</b>\n" +"<p>\n" +"The hostname of your server, as advertised to the world.\n" +"By default CUPS will use the hostname of the system.</p>\n" +"<p>\n" +"To set the default server used by clients, see the client.conf file.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: myhost.domain.com</p>\n" +msgstr "" +"<b>Nome do Servidor (ServerName)</b>\n" +"<p>\n" +"O nome do equipo servidor, como se anuncia en público.\n" +"Por defeito CUPS usará o nome de máquina do sistema.</p>\n" +"<p>\n" +"Para configurar o servidor por defeito usado polos clientes, vexa o arquivo " +"client.conf.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: omeuequipo.dominio.com</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:11 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n" +"<p>\n" +"The email address to send all complaints or problems to.\n" +"By default CUPS will use \"root@hostname\".</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: root@myhost.com</p>\n" +msgstr "" +"<b>Administrador do Servidor (ServerAdmin)</b>\n" +"<p>\n" +"O enderezo de email ao que enviar as queixas ou problemas.\n" +"Por defeito CUPS usará \"root@hostname\".</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: root@myhost.com</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:19 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Access log (AccessLog)</b>\n" +"<p>\n" +"The access log file; if this does not start with a leading /\n" +"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +"\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n" +"<p>\n" +"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" +"syslog file or daemon.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n" +msgstr "" +"<b>Rexisto de Acesos (AccessLog)</b>\n" +"<p>\n" +"O arquivo de rexisto de acesos; se non comeza con unha barra /\n" +"asumirá-se que é un enderezo relativo a ServerRoot. Por defeito\n" +"\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n" +"<p>\n" +"Tamén pode usar o nome especial <b>syslog</b> para enviar a saÃda ao demo ou " +"arquivo\n" +"syslog.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:31 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Data directory (DataDir)</b>\n" +"<p>\n" +"The root directory for the CUPS data files.\n" +"By default /usr/share/cups.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n" +msgstr "" +"<b>Directório de dados (DataDir)</b>\n" +"<p>\n" +"O directório raiz para os arquivos de dados de CUPS.\n" +"Por defeito /usr/share/cups.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:39 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n" +"<p>\n" +"The default character set to use. If not specified,\n" +"defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n" +"HTML documents...</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: utf-8</p>\n" +msgstr "" +"<b>Conxunto de carácteres por defeito (DefaultCharset)</b>\n" +"<p>\n" +"O Conxunto de carácteres a usar por defeito.Se non se especifica,\n" +"asumirá-se utf-8. Lembre que esto tamén pode ser saltado en \n" +"documentos HTML...</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: utf-8</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:48 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n" +"<p>\n" +"The default language if not specified by the browser.\n" +"If not specified, the current locale is used.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: en</p>\n" +msgstr "" +"<b>Idioma por defeito (DefaultLanguage)</b>\n" +"<p>\n" +"O idioma por defeito se non o especifica o navegador.\n" +"Se non é especificado, utilizará-se o locale actual.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: en</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:56 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"The root directory for HTTP documents that are served.\n" +"By default the compiled-in directory.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n" +msgstr "" +"<b>Directório dos Documentos (DocumentRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"O directório raiz dos documentos HTTP que son servidos.\n" +"Por defeito, o indicado durante a compilazón.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:64 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Error log (ErrorLog)</b>\n" +"<p>\n" +"The error log file; if this does not start with a leading /\n" +"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +"\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n" +"<p>\n" +"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" +"syslog file or daemon.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n" +msgstr "" +"<b>Rexisto de Erros (ErrorLog)</b>\n" +"<p>\n" +"O arquivo de Rexisto de Erros; se non comeza con unha barra /\n" +"asumirá-se que é relativo a ServerRoot. Por defeito\n" +"\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n" +"<p>\n" +"Tamén pode usar o nome especial <b>syslog</b> para enviar a saÃda ao\n" +"arquivo ou demo syslog.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:76 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Font path (FontPath)</b>\n" +"<p>\n" +"The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n" +"By default /usr/share/cups/fonts.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n" +msgstr "" +"<b>Rota ás Fontes (FontPath)</b>\n" +"<p>\n" +"A rota onde atopar todos os arquivos das fontes (na actualidade só para " +"pstoraster).\n" +"Por defeito /usr/share/cups/fonts.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:84 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Log level (LogLevel)</b>\n" +"<p>\n" +"Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n" +"file and can be one of the following:</p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>debug2</i>: Log everything.</li>\n" +"<li><i>debug</i>: Log almost everything.</li>\n" +"<li><i>info</i>: Log all requests and state changes.</li>\n" +"<li><i>warn</i>: Log errors and warnings.</li>\n" +"<li><i>error</i>: Log only errors.</li>\n" +"<li><i>none</i>: Log nothing.</li>\n" +"</ul>" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: info</p>\n" +msgstr "" +"<b>NÃvel de rexisto (LogLevel)</b>\n" +"<p>\n" +"Controla o número de mensaxes rexistados no arquivo ErrorLog\n" +" e pode ser un dos seguintes:</p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>debug2</i>: Rexista todo.</li>\n" +"<li><i>debug</i>: Rexista case que todo.</li>\n" +"<li><i>info</i>: Rexista todas a petizóns e cámbios de estado.</li>\n" +"<li><i>warn</i>: Rexista erros e avisos.</li>\n" +"<li><i>error</i>: Rexista só erros.</li>\n" +"<li><i>none</i>: Non rexista nada.</li>\n" +"</ul>" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: info</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:99 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n" +"<p>\n" +"Controls the maximum size of each log file before they are\n" +"rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 1048576</p>\n" +msgstr "" +"<b>Tamaño máximo do rexisto (MaxLogSize)</b>\n" +"<p>\n" +"Controla o tamaño máximo de cada arquivo de rexisto antes de que sexan\n" +"rotados. Por defeito 1048576 (1MB). Axuste a 0 para anular a rotazón do " +"rexisto.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 1048576</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:107 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Page log (PageLog)</b>\n" +"<p>\n" +"The page log file; if this does not start with a leading /\n" +"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +"\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n" +"<p>\n" +"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" +"syslog file or daemon.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n" +msgstr "" +"<b>Rexisto de Páxinas (PageLog)</b>\n" +"<p>\n" +"O arquivo de rexisto de páxinas; se non comeza con unha barra /\n" +"asumirá-se que é relativo a ServerRoot. Por defeito\n" +"\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n" +"<p>\n" +"Tamén pode usar o nome especial <b>syslog</b> para enviar a saÃda ao arquivo\n" +"ou demo syslog.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:119 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to preserve the job history after a\n" +"job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: Yes</p>\n" +msgstr "" +"<b>Preservar história de traballo (PreserveJobHistory)</b>\n" +"<p>\n" +"Preservar ou non a história de traballo despois de que\n" +"este se complete, cancele ou pare. Por defeito Si.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: Yes</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:127 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to preserve the job files after a\n" +"job is completed, canceled, or stopped. Default is No.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: No</p>\n" +msgstr "" +"<b>Preservar arquivos de traballo (PreserveJobFiles)</b>\n" +"<p>\n" +"Preservar ou non os arquivos de traballo despois de que este\n" +"sexa completado, cancelado ou parado. Por defeito Non.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: No</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:135 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Printcap file (Printcap)</b>\n" +"<p>\n" +"The name of the printcap file. Default is no filename.\n" +"Leave blank to disable printcap file generation.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n" +msgstr "" +"<b>Arquivo Printcap (Printcap)</b>\n" +"<p>\n" +"O nome do arquivo printcap. Por defeito non hai tal nome.\n" +"Deixe-o en branco para anular a xerazón de arquivos printcap.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:143 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"The directory where request files are stored.\n" +"By default /var/spool/cups.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n" +msgstr "" +"<b>Directório de Solicitudes (RequestRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"O directório onde se guardan as solicitudes de impresión .\n" +"Por defeito /var/spool/cups.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:151 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n" +"from remote systems. By default \"remroot\".</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: remroot</p>\n" +msgstr "" +"<b>Usuário root remoto (RemoteRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"O nome do usuário asinado a acesos non autenticados\n" +"procedentes de sistemas remotos . Por defeito \"remroot\".</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: remroot</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:159 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n" +"<p>\n" +"The root directory for the scheduler executables.\n" +"By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n" +msgstr "" +"<b>Binários do Servidor (ServerBin)</b>\n" +"<p>\n" +"O directório raiz dos executábeis do planificador.\n" +"Por defeito /usr/lib/cups ou /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:167 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Server files (ServerRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"The root directory for the scheduler.\n" +"By default /etc/cups.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n" +msgstr "" +"<b>Arquivos do Servidor (ServerRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"O directório raiz para o planificador.\n" +"Por defeito /etc/cups.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:175 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>User (User)</b>\n" +"<p>\n" +"The user the server runs under. Normally this\n" +"must be <b>lp</b>, however you can configure things for another user\n" +"as needed.</p>\n" +"<p>\n" +"Note: the server must be run initially as root to support the\n" +"default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n" +"program is run...</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: lp</p>\n" +msgstr "" +"<b>Usuário (User)</b>\n" +"<p>\n" +"O usuário que corre o servidor. Normalmente esto\n" +"debe ser <b>lp</b>, porén pode configura-lo para outro usuário\n" +"se o necesita.</p>\n" +"<p>\n" +"Nota: o servidor debe ser executado inicialmente como root para poder\n" +"usar o valor por defeito do porto IPP de 631. Cámbia os usuários sempre\n" +"que se executa un programa externo...</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: lp</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:188 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Group (Group)</b>\n" +"<p>\n" +"The group the server runs under. Normally this\n" +"must be <b>sys</b>, however you can configure things for another\n" +"group as needed.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: sys</p>\n" +msgstr "" +"<b>Grupo (Group)</b>\n" +"<p>\n" +"O grupo que corre o servidor. Normalmente esto\n" +"debe ser <b>sys</b>, porén pode configurá-lo para usar outro\n" +"se o necesita.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: sys</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:197 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n" +"<p>\n" +"The amount of memory that each RIP should use to cache\n" +"bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n" +"kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n" +"(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 8m</p>\n" +msgstr "" +"<b>Caché de RIP (RIPCache)</b>\n" +"<p>\n" +"A cantidade de memória que usará cada RIP para cachear\n" +"bitmaps. O valor pode ser calquer número real seguido por un \"k\" \n" +"no caso de kilobytes, \"m\" para megabytes, \"g\" para gigabytes, ou \"t\" para " +"mosaico\n" +"(1 mosaico = 256x256 pixels). Por defeito \"8m\" (8 megabytes).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 8m</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:207 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Temporary files (TempDir)</b>\n" +"<p>\n" +"The directory to put temporary files in. This directory must be\n" +"writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n" +"the value of the TMPDIR environment variable.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n" +msgstr "" +"<b>Arquivos Temporais (TempDir)</b>\n" +"<p>\n" +"O directório onde pór os arquivos temporais. Neste directório debe poder\n" +"escreber o usuário indicado enriba! Por defeito \"/var/spool/cups/tmp\" ou\n" +"o valor da variábel de entorno TMPDIR.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:216 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Filter limit (FilterLimit)</b>\n" +"<p>\n" +"Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n" +"at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n" +"a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n" +"by a job force a single job to be printed at any time.</p>\n" +"<p>\n" +"The default limit is 0 (unlimited).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 200</p>\n" +msgstr "" +"<b>LÃmite dos Filtros (FilterLimit)</b>\n" +"<p>\n" +"Axusta o custo máximo dos filtros de traballo que poden usar-se\n" +"ao mesmo tempo. Un lÃmite de 0 significa ilimitado. Un traballo tÃpico pode " +"necesitar\n" +"un lÃmite de polo menos 200; lÃmites inferiores ao mÃnimo requerido por un " +"traballo \n" +"obrigarán a que só se imprima un traballo á vez.</p>\n" +"<p>\n" +"O lÃmite por defeito é 0 (sen lÃmite).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 200</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:228 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Listen to (Port/Listen)</b>\n" +"<p>\n" +"Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n" +"for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.</p>\n" +"<p>\n" +"You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n" +"port or address, or to restrict access.</p>\n" +"<p>\n" +"Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n" +"for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n" +"probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n" +msgstr "" +"<b>Escoitar en (Port/Listen)</b>\n" +"<p>\n" +"Portos/enderezos que son escoitados. O porto por defeito, o 631, está " +"reservado\n" +"para o Protocolo de Impresión através de Internet (IPP) e é o usado aqui.</p>" +"\n" +"<p>\n" +"Pode ter múltiplas liñas Port/Listen para escoitar a máis de un porto\n" +"ou enderezo, ou para restrinxir o aceso.</p>\n" +"<p>\n" +"Noto: Por desgraza, a maioria dos navegadores web non permiten actualizazóns " +"TLS nen HTTP\n" +"para cifrar. Se desexa permitir cifrado baseado na web probabelmente\n" +"necesitará escoitar no porto 443 (o porto \"HTTPS\"...).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:243 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Hostname lookups (HostNameLookups)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n" +"fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: On</p>\n" +msgstr "" +"<b>Buscas de Nomes de Máquinas (HostNameLookups)</b>\n" +"<p>\n" +"Facer ou non pesquisas de enderezos IP para obter\n" +"un nome de máquina completo. Por defeito está axustado a Off por motivos de " +"rendemento...</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: On</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:251 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Keep alive (KeepAlive)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to support the Keep-Alive connection\n" +"option. Default is on.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: On</p>\n" +msgstr "" +"<b>Manter vivo (KeepAlive)</b>\n" +"<p>\n" +"Opzón para permitir ou non conexóns Keep-Alive.\n" +"Por defeito axustado a on.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: On</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:259 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)</b>\n" +"<p>\n" +"The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n" +"automatically closed. Default is 60 seconds.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 60</p>\n" +msgstr "" +"<b>Intervalo para Keep-alive (KeepAliveTimeout)</b>\n" +"<p>\n" +"O intervalo (en segundos) antes de que as conexóns Keep-Alive\n" +"sexan pechadas automaticamente. Por defeito 60 segundos.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 60</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:267 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Max clients (MaxClients)</b>\n" +"<p>\n" +"Controls the maximum number of simultaneous clients that\n" +"will be handled. Defaults to 100.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 100</p>\n" +msgstr "" +"<b>Máx. nº de clientes (MaxClients)</b>\n" +"<p>\n" +"Controla o número máximo de clientes que poderán ser manexados\n" +"simultaneamente. Por defeito 100.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 100</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:275 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Max request size (MaxRequestSize)</b>\n" +"<p>\n" +"Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n" +"Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 0</p>\n" +msgstr "" +"<b>Tamáño Máx. da Petizón (MaxRequestSize)</b>\n" +"<p>\n" +"Controla o tamaño máximo das petizóns HTTP e dos arquivos de impresión.\n" +"Axuste a 0 para anular esta caracterÃstica (por defeito 0).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 0</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:283 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Client timeout (Timeout)</b>\n" +"<p>\n" +"The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.</p>" +"\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 300</p>\n" +msgstr "" +"<b>PerÃodo para a desconexón Cliente (Timeout)</b>\n" +"<p>\n" +"O intervalo (en segundos) antes de que as petizóns caduquen. Por defeito 300 " +"segundos.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 300</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:290 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Use browsing (Browsing)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to <b>listen</b> to printer \n" +"information from other CUPS servers. \n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"Enabled by default.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"Note: to enable the <b>sending</b> of browsing\n" +"information from this CUPS server to the LAN,\n" +"specify a valid <i>BrowseAddress</i>.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: On</p>\n" +msgstr "" +"<b>Usar navegazón (Browsing)</b>\n" +"<p>\n" +"Determina se <b>escoitar</b> ou non informazón\n" +"das impresoras de outros servidores CUPS. \n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"Por defeito Permitida.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"Nota: para permitir o <b>envio</b> de informazón\n" +"de navegazón desde este servidor CUPS cara á LAN,\n" +"especifique un<i>BrowseAddress</i> válido.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: On</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:307 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Use short names (BrowseShortNames)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n" +"when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n" +"default.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: Yes</p>\n" +msgstr "" +"<b>Usar nomes curtos (BrowseShortNames)</b>\n" +"<p>\n" +"Usar ou non nomes \"curtos\" para as impresoras remotas\n" +"cando sexa posÃbel (ex \"impresora\" no canto de \"printer@host\"). Por " +"defeito\n" +"permite-se.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: Yes</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:316 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Browse addresses (BrowseAddress)</b>\n" +"<p>\n" +"Specifies a broadcast address to be used. By\n" +"default browsing information is broadcast to all active interfaces.</p>\n" +"<p>\n" +"Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n" +"you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n" +msgstr "" +"<b>Enderezos de Navegazón(BrowseAddress)</b>\n" +"<p>\n" +"Especifica un enderezo de difusión.\n" +"Por defeito a informazón de busca é difundida a todas as interfaces " +"activas.</p>\n" +"<p>\n" +"Nota: HP-UX 10.20 e anteriores non non xestionaban correctamente a difusión se " +"non\n" +"tiña una máscara de rede das clases A, B, C, ou D (é dicer, non tiña " +"soporte de CIDR).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:327 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n" +"<p>\n" +"<u>BrowseAllow</u>: specifies an address mask to allow for incoming browser\n" +"packets. The default is to allow packets from all addresses.</p>\n" +"<p>\n" +"<u>BrowseDeny</u>: specifies an address mask to deny for incoming browser\n" +"packets. The default is to deny packets from no addresses.</p>\n" +"<p>\n" +"Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n" +"addresses:</p>\n" +"<pre>\n" +"All\n" +"None\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"</pre>" +"<p>\n" +"The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n" +"lookups on!</p>\n" +msgstr "" +"<b>Permitir/Denegar Navegazón (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n" +"<p>\n" +"<u>BrowseAllow</u>: especifica unha máscara de enderezos desde os que se " +"permitirá a chegada de pacotes\n" +"de navegazón.Por defeito permite-se desde todos os enderezos.</p>\n" +"<p>\n" +"<u>BrowseDeny</u>: especifica unha máscara de enderezos aos que se lles " +"denegará a entrada dos seus pacotes de navegazón.\n" +"Por defeito non se lle denegará a nengun enderezo.</p>\n" +"<p>\n" +"Ambas as duas \"BrowseAllow\" e \"BrowseDeny\" aceitan as seguintes notazóns " +"para\n" +"os enderezos:</p>\n" +"<pre>\n" +"All\n" +"None\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"</pre>" +"<p>\n" +"As restrizóns hostname/domainname só funcionan se permite buscas\n" +"de nomes!</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:354 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Browse interval (BrowseInterval)</b>\n" +"<p>\n" +"The time between browsing updates in seconds. Default\n" +"is 30 seconds.</p>\n" +"<p>\n" +"Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n" +"as well, so this represents the maximum time between updates.</p>\n" +"<p>\n" +"Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n" +"not advertised but you can still see printers on other hosts.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 30</p>\n" +msgstr "" +"<b>Intervalo de Navegazón (BrowseInterval)</b>\n" +"<p>\n" +"O perÃodo entre actualizazóns da navegazón en segundos. Por defeito\n" +"son 30 segundos.</p>\n" +"<p>\n" +"Lembre que a informazón de navegazón tamén é enviada sempre que o estado " +"dunha impresora mude,\n" +"asi que esto representa o perÃodo máximo entre actualizazóns.</p>\n" +"<p>\n" +"Axuste-o a 0 para anular a difusión saÃnte de tal maneira que as suas " +"impresoras locais non serán\n" +"anunciadas pero vocé ainda poderá ver as impresoras de outras máquinas.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 30</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:368 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Browse order (BrowseOrder)</b>\n" +"<p>\n" +"Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: allow,deny</p>\n" +msgstr "" +"<b>Orden de navegazón (BrowseOrder)</b>\n" +"<p>\n" +"Especifica a orde das comparazóns de BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: allow,deny</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:375 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n" +"<p>\n" +"Poll the named server(s) for printers.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: myhost:631</p>\n" +msgstr "" +"<b>Consulta de navegazón (BrowsePoll)</b>\n" +"<p>\n" +"Consulta os servidor(es) de nomes para as impresoras.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: myhost:631</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:382 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Browse port (BrowsePort)</b>\n" +"<p>\n" +"The port used for UDP broadcasts. By default this is\n" +"the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n" +"Only one BrowsePort is recognized.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 631</p>\n" +msgstr "" +"<b>Porto de Navegazón (BrowsePort)</b>\n" +"<p>\n" +"O porto utilizado para difusión UDP. Por defeito este é o \n" +"porto IPP; se cámbia este necesitará facé-lo en todos os servidores.\n" +"Só se recoñece un BrowsePort.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 631</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:391 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Browse relay (BrowseRelay)</b>\n" +"<p>\n" +"Relay browser packets from one address/network to another.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: src-address dest-address</p>\n" +msgstr "" +"<b>Retransmitir busca (BrowseRelay)</b>\n" +"<p>\n" +"Retransmitir pacotes de busca de unha rede/enderezo a outra.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: src-address dest-address</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:398 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Browse timeout (BrowseTimeout)</b>\n" +"<p>\n" +"The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n" +"get an update within this time the printer will be removed\n" +"from the printer list. This number definitely should not be\n" +"less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n" +"to 300 seconds.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 300</p>\n" +msgstr "" +"<b>Intervalo de desconexón (BrowseTimeout)</b>\n" +"<p>\n" +"O intervalo (en segundos) para impresoras de rede - se non se\n" +"obtén unha actualizazón neste tempo a impresora será eliminada\n" +"da lista de impresoras. Este número nunca debe ser menor que\n" +"o valor de BrowseInterval por razóns evidentes. Por defeito\n" +"vale 300 segundos.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 300</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:409 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Implicit classes (ImplicitClasses)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to use implicit classes.</p>\n" +"<p>\n" +"Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n" +"file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n" +"both.</p>\n" +"<p>\n" +"When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n" +"(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n" +"name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n" +"without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n" +"job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n" +"queue.</p>\n" +"<p>\n" +"Enabled by default.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Clases ImplÃcitas (ImplicitClasses)</b>\n" +"<p>\n" +"Determinar se se usan ou non clases implÃcitas.</p>\n" +"<p>\n" +"As clases de impresoras poden ser especificadas no arquivo classes.conf,\n" +"de xeito implÃcito baseando-se nas impresoras disponÃbeis na LAN, ou\n" +"de ambas maneiras.</p>\n" +"<p>\n" +"Cando ImplicitClasses está axustado a On, as impresoras na LAN co mesmo nome\n" +"(ex. Acme-LaserPrint-1000) serán postas nunha clase co mesmo nome\n" +"Esto permite configurar múltiplas colas redindantes na LAN\n" +"sen ter moitas dificultades de administrazón . Se un usuário envia un\n" +"traballo a Acme-LaserPrint-1000, o traballo irá á primeira cola disponÃbel " +".</p>\n" +"<p>\n" +"Enabled por defeito.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:427 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>System group (SystemGroup)</b>\n" +"<p>\n" +"The group name for \"System\" (printer administration)\n" +"access. The default varies depending on the operating system, but\n" +"will be <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (checked for in that " +"order).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: sys</p>\n" +msgstr "" +"<b>Grupo de Sistema (SystemGroup)</b>\n" +"<p>\n" +"O nome de grupo para aceso a \"Sistema\" (administrazón de impresoras).\n" +"O valor predeterminado varia dependendo do sistema operativo, pero\n" +"será <b>sys</b>, <b>system</b>, ou <b>root</b> (comprobado nesa orde).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: sys</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:436 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Encryption certificate (ServerCertificate)</b>\n" +"<p>\n" +"The file to read containing the server's certificate.\n" +"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n" +msgstr "" +"<b>Certificado de Cifrado (ServerCertificate)</b>\n" +"<p>\n" +"O arquivo que contén o certificado do servidor.\n" +"Por defeito \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:444 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Encryption key (ServerKey)</b>\n" +"<p>\n" +"The file to read containing the server's key.\n" +"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n" +msgstr "" +"<b>Clave de Cifrado (ServerKey)</b>\n" +"<p>\n" +"O arquivo que contén a clave do servidor.\n" +"Por defeito \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:452 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"Access permissions\n" +"# Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" +"Locations are relative to DocumentRoot...\n" +"# AuthType: the authorization to use:\n" +"# None - Perform no authentication\n" +"Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n" +"Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n" +"# (Note: local certificate authentication can be substituted by\n" +"the client for Basic or Digest when connecting to the\n" +"localhost interface)\n" +"# AuthClass: the authorization class; currently only Anonymous, User,\n" +"System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n" +"(valid user belonging to the specified group) are supported.\n" +"# AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n" +"# Order: the order of Allow/Deny processing.\n" +"# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +"network.\n" +"# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +"network.\n" +"# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n" +"# All\n" +"None\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +"with \"HostNameLookups On\" above.\n" +"# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n" +"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n" +"# Possible values:\n" +"# Always - Always use encryption (SSL)\n" +"Never - Never use encryption\n" +"Required - Use TLS encryption upgrade\n" +"IfRequested - Use encryption if the server requests it\n" +"# The default value is \"IfRequested\".\n" +msgstr "" +"Permisos de aceso\n" +"# Permisos de aceso para cada directório servido polo planificador.\n" +"Enderezos relativos a DocumentRoot...\n" +"# AuthType: a autorizazón a usar:\n" +"# None - Non facer nengunha autenticazón\n" +"Basic - Autenticar usando o método HTTP básico.\n" +"Digest - Autenticar usando o método HTTP Digest.\n" +"# (Nota: a autenticazón con certificado local pode substituir-se\n" +"no cliente por Basic ou Digest cando se conecte á interface\n" +"localhost)\n" +"# AuthClass: a clase de autorizazón; na actualidade só están soportadas " +"Anonymous, User,\n" +"System (usuário válido pertencente ao grupo SystemGroup), e Group\n" +"(usuário válido pertencente ao grupo especificado).\n" +"# AuthGroupName: o nome de grupo para a autorizazón de \"Grupo\".\n" +"# Order: a orde de procesamento Allow/Deny.\n" +"# Allow: permite aceso desde a máquina, domÃnio, enderezo IP ou rede " +"especificado.\n" +"# Deny: permite aceso desde a máquina, domÃnio, enderezo IP ou rede " +"especificado.\n" +"# Ambos os dous \"Allow\" e \"Deny\" aceitan as seguintes notazóns para os " +"enderezos:\n" +"# All\n" +"None\n" +"*.dominio.com\n" +".dominio.com\n" +"maquina.dominio.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"# Os enderezos de máquina e domÃnio requeren que permita as buscas de nomes " +"mediante\n" +"\"HostNameLookups On\".\n" +"# Encryption: Usar ou non cifrado; esto depende de ter\n" +"a biblioteca OpenSSL ligada á biblioteca de CUPS e ao seu planificador.\n" +"#Valores PosÃbeis:\n" +"# Always - Usar sempre cifrado (SSL)\n" +"Never - Non cifrar nunca\n" +"Required - Usar actualizazón de cifrado TLS\n" +"IfRequested - Usar cifrado se o servidor o requere\n" +"# O valor por defeito é \"IfRequested\".\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:495 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Authentication (AuthType)</b>\n" +"<p>\n" +"The authorization to use:" +"<p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>None</i> - Perform no authentication.</li>\n" +"<li><i>Basic</i> - Perform authentication using the HTTP Basic method.</li>\n" +"<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest method.</li>\n" +"</ul>" +"<p>\n" +"Note: local certificate authentication can be substituted by\n" +"the client for <i>Basic</i> or <i>Digest</i> when connecting to the\n" +"localhost interface.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Autenticazón (AuthType)</b>\n" +"<p>\n" +"A autorizazón para usar:" +"<p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>None</i> -Non se autentica.</li>\n" +"<li><i>Basic</i> - Autenticar mediante o método HTTP Basic.</li>\n" +"<li><i>Digest</i> - Autenticar mediante o método HTTP Digest.</li>\n" +"</ul>" +"<p>\n" +"Nota: os certificados locais de autenticazón poden ser substituidos polo " +"cliente\n" +"por <i>Basic</i> ou <i>Digest</i> cando se conecten pola interface \n" +"localhost.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:508 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Class (AuthClass)</b>\n" +"<p>\n" +"The authorization class; currently only <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n" +"<i>System</i> (valid user belonging to group SystemGroup), and <i>Group</i>\n" +"(valid user belonging to the specified group) are supported.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Clase (AuthClass)</b>\n" +"<p>\n" +"A clase de autorizazón; na actualidade só están soportadas <i>Anonymous</i>" +", <i>User</i>,\n" +"<i>System</i> (usuário válido pertencente ao grupo SystemGroup), e <i>" +"Group</i>\n" +"(usuário válido pertencente ao grupo especificado).</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:515 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<p>The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n" +"comma separated list.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Os nomes de usuário/grupo a quen se lles permite aceder ao recurso.\n" +"O formato é unha lista delimitada por vÃrgulas.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:519 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Satisfy (Satisfy)</b>\n" +"<p>\n" +"This directive controls whether all specified conditions must\n" +"be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n" +"then all authentication and access control conditions must be\n" +"satisfied to allow access.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n" +"authentication <i>or</i> access control requirements are satisfied.\n" +"For example, you might require authentication for remote access,\n" +"but allow local access without authentication.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"The default is \"all\".\n" +"</p> \n" +msgstr "" +"<b>Satisfacer (Satisfy)</b>\n" +"<p>\n" +"Esta directiva controla se todas as condizóns especificadas\n" +"deben ser satisfeitas para permitir aceso ao recurso. Se ten o valor \"all\",\n" +"entón deberán satisfacer-se todas as condizóns de aceso e autenticazón\n" +"para permitir o aceso.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"Axustando-a a \"any\" permite a un usuário aceder de satisfacer-se\n" +"os requisitos de autenticazón <i>ou</i> controlo de aceso.\n" +"Por exemplo, pode requerir autenticazón para aceso remoto,\n" +"pero permitir aceso local sen autenticazón.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"O valor por defeito é \"all\".\n" +"</p> \n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:537 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Authentication group name (AuthGroupName)</b>\n" +"<p>\n" +"The group name for <i>Group</i> authorization.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Nome de grupo de autenticazón (AuthGroupName)</b>\n" +"<p>\n" +"O nome de grupo para autorizazón de <i>Grupo</i>.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:542 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>ACL order (Order)</b>\n" +"<p>\n" +"The order of Allow/Deny processing.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Orde da ACL (Order)</b>\n" +"<p>\n" +"A orde de procesamento de Allow/Deny.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:547 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Allow</b>\n" +"<p>\n" +"Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +"network. Possible values are:</p>\n" +"<pre>\n" +"All\n" +"None\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"</pre>" +"<p>\n" +"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Allow</b>\n" +"<p>\n" +"Permite aceder desde a máquina, domÃnio, enderezo IP ou rede especificado\n" +"Os valores posÃbeis son:</p>\n" +"<pre>\n" +"All\n" +"None\n" +"*.dominio.com\n" +".dominio.com\n" +"maquina.dominio.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"</pre>" +"<p>\n" +"O enderezo de máquina e domÃnio requeren que permita buscas de nomes\n" +"mediante \"HostNameLookups On\".</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:568 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n" +"<p>\n" +"Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +"network. Possible values are:</p>\n" +"<pre>\n" +"All\n" +"None\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"</pre>" +"<p>\n" +"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Enderezos ACL (Allow/Deny)</b>\n" +"<p>\n" +"Permite/Denega o aceso desde a máquina, domÃnio, enderezo IP ou rede " +"especificado\n" +"Os valores posÃbeis son:</p>\n" +"<pre>\n" +"All\n" +"None\n" +"*.dominio.com\n" +".dominio.com\n" +"maquina.dominio.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"</pre>" +"<p>\n" +"O enderezo de máquina e domÃnio requeren que permita buscas de nomes\n" +"mediante \"HostNameLookups On\".</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:589 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Encryption (Encryption)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to use encryption; this depends on having\n" +"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.</p>\n" +"<p>\n" +"Possible values:</p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>Always</i> - Always use encryption (SSL)</li>\n" +"<li><i>Never</i> - Never use encryption</li>\n" +"<li><i>Required</i> - Use TLS encryption upgrade</li>\n" +"<li><i>IfRequested</i> - Use encryption if the server requests it</li>\n" +"</ul>" +"<p>\n" +"The default value is \"IfRequested\".</p>\n" +msgstr "" +"<b>Cifrado (Encryption)</b>\n" +"<p>\n" +"Usar ou non cifrado; esto depende de ter\n" +"a biblioteca OpenSSL ligada á biblioteca de CUPS library e ao planificador.</p>" +"\n" +"<p>\n" +"Os valores posÃbeis son:</p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>Always</i> - Cifrar sempre (SSL)</li>\n" +"<li><i>Never</i> - Non cifrar nunca</li>\n" +"<li><i>Required</i> - Usar a actualizazón de cifrado TLS</li>\n" +"<li><i>IfRequested</i> - Usar cifrado se o servidor o require</li>\n" +"</ul>" +"<p>\n" +"O valor por defeito é \"IfRequested\".</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:604 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Access permissions</b>\n" +"<p>\n" +"Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" +"Locations are relative to DocumentRoot...</p>\n" +msgstr "" +"<b>Permisos de aceso</b>\n" +"<p>\n" +"Permisos de aceso para cada directório servido polo planificador.\n" +"As localizazóns son relativas a DocumentRoot...</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:610 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)</b>\n" +"<p>\n" +"Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n" +"Default is No.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Auto-purgar traballos (AutoPurgeJobs)</b>\n" +"<p>\n" +"Borrar automaticamente traballos cando non son precisos para cuotas.\n" +"Por defeito é No.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:616 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Browse protocols (BrowseProtocols)</b>\n" +"<p>\n" +"Which protocols to use for browsing. Can be\n" +"any of the following separated by whitespace and/or commas:</p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>all</i> - Use all supported protocols.</li>\n" +"<li><i>cups</i> - Use the CUPS browse protocol.</li>\n" +"<li><i>slp</i> - Use the SLPv2 protocol.</li>\n" +"</ul>" +"<p>\n" +"The default is <b>cups</b>.</p>\n" +"<p>\n" +"Note: If you choose to use SLPv2, it is <b>strongly</b> recommended that\n" +"you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n" +"network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n" +"during which the scheduler will not response to client\n" +"requests.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Protocolos de Navegazón (BrowseProtocols)</b>\n" +"<p>\n" +"Que protocolos usar para a navegazón. Poden ser\n" +"caisquer dos seguinte separados por un espazo e/ou vÃrgulas:</p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>all</i> - Usar todos os protocolos soportados.</li>\n" +"<li><i>cups</i> - Usar o protocolo de navegazón de CUPS.</li>\n" +"<li><i>slp</i> - Usar o protocolo SLPv2.</li>\n" +"</ul>" +"<p>\n" +"O valor por defeito é <b>cups</b>.</p>\n" +"<p>\n" +"Nota: Se escolle usar SLPv2, recomenda-se-lle <b>encarecidamente</b> que\n" +"teña polo menos un Axente de Directório SLP (DA) na sua\n" +"rede. De outra maneira, as actualizazóns de navegazón poden levar vários " +"segundos,\n" +"durantes os cais o planificador non respostará ás petizóns do cliente.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:634 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Classification (Classification)</b>\n" +"<p>\n" +"The classification level of the server. If set, this\n" +"classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n" +"The default is the empty string.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: confidential\n" +msgstr "" +"<b>Clasificazón (Classification)</b>\n" +"<p>\n" +"O nÃvel de clasificazón do servidor. Se está configurada, esta\n" +"clasificazón mostra-se en todas as páxinas, e non se permite a impresión en " +"bruto.\n" +"O valor por defeito é unha cadea valeira.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: confidential\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:643 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Allow overrides (ClassifyOverride)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether to allow users to override the classification\n" +"on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n" +"after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n" +"completely eliminate the classification or banners.</p>\n" +"<p>\n" +"The default is off.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Ignorar clasificazón (ClassifyOverride)</b>\n" +"<p>\n" +"Permitir aos usuários saltar a clasificazón \n" +"das impresións. De permitir-se, os usuários poderán limitar as páxinas de " +"rótulos a antes ou\n" +"despois do traballo, e poderán cambiar a clasificazón dun traballo, pero non " +"poderán\n" +"eliminar por completo a clasificazón nen os rótulos.</p>\n" +"<p>\n" +"O valor por defeito é off.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:653 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Hide implicit members (HideImplicitMembers)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to show the members of an\n" +"implicit class.</p>\n" +"<p>\n" +"When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n" +"part of an implicit class are hidden from the user, who will\n" +"then only see a single queue even though many queues will be\n" +"supporting the implicit class.</p>\n" +"<p>\n" +"Enabled by default.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Ocultar membros implÃcitos (HideImplicitMembers)</b>\n" +"<p>\n" +"Mostrar ou non os membros dunha clase implÃcita.</p>\n" +"<p>\n" +"Cando HideImplicitMembers está en On, calquer impresora remota que sexa\n" +"parte dunha clase implÃcita estarán ocultas ao usuário, que só\n" +"verá unha única cola mesmo se houber várias colas\n" +"na clase implÃcita.</p>\n" +"<p>\n" +"Enabled por defeito.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:666 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Use "any" classes (ImplicitAnyClasses)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to create <b>AnyPrinter</b> implicit\n" +"classes.</p>\n" +"<p>\n" +"When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n" +"exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n" +"an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.</p>\n" +"<p>\n" +"When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n" +"when there is a local queue of the same name.</p>\n" +"<p>\n" +"Disabled by default.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Usar "calquer" clase (ImplicitAnyClasses)</b>\n" +"<p>\n" +"Criar ou non clases implÃcitas <b>AnyPrinter</b>.</p>\n" +"<p>\n" +"Cando ImplicitAnyClasses está en On e existe unha cola local co mesmo nome,\n" +" ex. \"impresora\", \"impresora@servidor1\", \"impresora@servidor1\", entón\n" +"criará-se no seu lugar unha clase implÃcita chamada \"Anyprinter\" i.</p>\n" +"<p>\n" +"Cando ImplicitAnyClasses entá en Off, non se crian clases implÃcitas\n" +"cando hai unha cola local co mesmo nome.</p>\n" +"<p>\n" +"Disabled por defeito.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:681 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Max jobs (MaxJobs)</b>\n" +"<p>\n" +"Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n" +"Default is 0 (no limit).</p>\n" +msgstr "" +"<b>Máximos traballos (MaxJobs)</b>\n" +"<p>\n" +"Número máximo de traballos a manter na memória (activos e completos).\n" +"Por defeito é 0 (sen lÃmite).</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:687 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Max jobs per user (MaxJobsPerUser)</b>\n" +"<p>\n" +"The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of <i>active</i>\n" +"jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n" +"jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n" +"aborted, or canceled.</p>\n" +"<p>\n" +"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" +"Default is 0 (no limit).\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<b>Máximo de traballos por usuário (MaxJobsPerUser)</b>\n" +"<p>\n" +"A directiva MaxJobsPerUser controla o número máximo de traballos <i>" +"activos</i>\n" +"permitidos por cada usuário.Cando un usuário acada o lÃmite, os novos " +"traballos\n" +"serán rexeitados até que un dos activos se complete, pare,\n" +"aborte, ou sexa cancelado</p>\n" +"<p>\n" +"Axustar o máximo a 0 anula esta funcionalidade.\n" +"Por defeito é 0 (sen lÃmite).\n" +"</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:699 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n" +"<p>\n" +"The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of <i>active</i>\n" +"jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n" +"reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n" +"is completed, stopped, aborted, or canceled.</p>\n" +"<p>\n" +"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" +"Default is 0 (no limit).\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<b>Máximo de traballos por impresora (MaxJobsPerPrinter)</b>\n" +"<p>\n" +"A directiva MaxJobsPerPrinter controla o máximo número de traballos <i>" +"activos</i>\n" +"permitidos a cada impresora ou clase. Cando unha impresora ou clase\n" +"acade o lÃmite, os novos traballos serán rexeitados até que un dos traballos " +"activos\n" +"se complete, pare, aborte, ou sexa cancelado.</p>\n" +"<p>\n" +"Axustar o máximo a 0 anula esta funcionalidade.\n" +"Por defeito é 0 (sen lÃmite).\n" +"</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:711 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Port</b>\n" +"<p>\n" +"The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Porot</b>\n" +"<p>\n" +"O número de porto ao que o demo de CUPS está a escoitar. Por defeito é " +"631.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:716 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Address</b>\n" +"<p>\n" +"The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n" +"an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Enderezo</b>\n" +"<p>\n" +"O enderezo ao que escoita o demo de CUPS. Deixe-o valeiro ou use\n" +"un asterisco (*) para especificar un porto en toda a subrede.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:722 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>Marque esta caixa se quere usar cifrado SSL con este enderezo/porto.\n" +"</p>\n" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:37 +msgid "Browsing" +msgstr "Navegando" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:38 +msgid "Browsing Settings" +msgstr "Configurazón da Navegazón" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:44 +msgid "Use browsing" +msgstr "Usar navegazón" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:49 +msgid "Implicit classes" +msgstr "Clases implÃcitas" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:50 +msgid "Hide implicit members" +msgstr "Ocultar membros implÃcitos" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:51 +msgid "Use short names" +msgstr "Usar nomes curtos" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:52 +msgid "Use \"any\" classes" +msgstr "Usar \"caisquer\" clases" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:54 locationdialog.cpp:66 +msgid "Allow, Deny" +msgstr "Permitir, Denegar" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:55 locationdialog.cpp:67 +msgid "Deny, Allow" +msgstr "Denegar, Permitir" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:61 cupsdbrowsingpage.cpp:64 cupsdnetworkpage.cpp:53 +#: cupsdnetworkpage.cpp:61 +msgid " sec" +msgstr "seg" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:66 +msgid "Browse port:" +msgstr "Buscar porto:" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:67 +msgid "Browse interval:" +msgstr "Buscar intervalo:" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:68 +msgid "Browse timeout:" +msgstr "Intervalo de espera en navegazón:" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:69 +msgid "Browse addresses:" +msgstr "Buscar en enderezos:" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:70 +msgid "Browse order:" +msgstr "Orde de busca:" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:71 +msgid "Browse options:" +msgstr "Opzóns de busca:" + +#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:834 cupsdconf.cpp:850 +msgid "" +"_: Base\n" +"Root" +msgstr "Raiz" + +#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:831 cupsdconf.cpp:852 +msgid "All printers" +msgstr "Todas as impresoras" + +#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:832 cupsdconf.cpp:853 +msgid "All classes" +msgstr "Todas as clases" + +#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:833 cupsdconf.cpp:855 +msgid "Print jobs" +msgstr "Imprimir traballos" + +#: cupsdconf.cpp:812 cupsdconf.cpp:830 cupsdconf.cpp:851 +msgid "Administration" +msgstr "Administrazón" + +#: cupsdconf.cpp:813 cupsdconf.cpp:840 cupsdconf.cpp:843 cupsdconf.cpp:864 +msgid "Class" +msgstr "Clase" + +#: cupsdconf.cpp:814 cupsdconf.cpp:835 cupsdconf.cpp:838 cupsdconf.cpp:858 +msgid "Printer" +msgstr "Impresora" + +#: cupsdconf.cpp:854 +msgid "Root" +msgstr "Raiz" + +#: cupsddialog.cpp:113 +msgid "Short Help" +msgstr "Axuda breve" + +#: cupsddialog.cpp:126 +msgid "CUPS Server Configuration" +msgstr "Configurazón do servidor CUPS" + +#: cupsddialog.cpp:173 +msgid "Error while loading configuration file!" +msgstr "Erro ao carregar o arquivo de configurazón!" + +#: cupsddialog.cpp:173 cupsddialog.cpp:192 cupsddialog.cpp:258 +#: cupsddialog.cpp:313 +msgid "CUPS Configuration Error" +msgstr "Erro na Configurazón de CUPS" + +#: cupsddialog.cpp:182 +msgid "" +"Some options were not recognized by this configuration tool. They will be left " +"untouched and you won't be able to change them." +msgstr "" +"Algunhas opzóns non foron recoñecidas por esta ferramenta de configurazón. " +"Serán deixadas sen tocar e non poderá cambiá-las." + +#: cupsddialog.cpp:184 +msgid "Unrecognized Options" +msgstr "Opzóns non recoñecidas" + +#: cupsddialog.cpp:204 +msgid "Unable to find a running CUPS server" +msgstr "Non se atopou un servidor CUPS en execuzón" + +#: cupsddialog.cpp:218 +msgid "Unable to restart CUPS server (pid = %1)" +msgstr "Non foi posÃbel reiniciar o servidor CUPS (pid = %1)" + +#: cupsddialog.cpp:239 +msgid "" +"Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably don't " +"have the access permissions to perform this operation." +msgstr "" +"Non foi posÃbel recuperar o arquivo de configurazón de servidor CUPS. " +"Posibelmente non teña permisos de aceso para facer esto." + +#: cupsddialog.cpp:249 +msgid "Internal error: file '%1' not readable/writable!" +msgstr "Erro interno: o arquivo '%1' non é lexÃbel/escribÃbel" + +#: cupsddialog.cpp:252 +msgid "Internal error: empty file '%1'!" +msgstr "Erro interno: arquivo valeiro '%1'!" + +#: cupsddialog.cpp:270 +msgid "" +"The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will not " +"be restarted." +msgstr "" +"O arquivo de configurazón non foi subido ao servidor CUPS. O demo non será " +"reiniciado." + +#: cupsddialog.cpp:274 +msgid "" +"Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't have " +"the access permissions to perform this operation." +msgstr "" +"Non foi posÃbel subir o arquivo de configurazón ao servidor CUPS. " +"Probabelmente non teña permisos de aceso para facer esto." + +#: cupsddialog.cpp:277 +msgid "CUPS configuration error" +msgstr "Erro de configurazón de CUPS" + +#: cupsddialog.cpp:308 +#, c-format +msgid "Unable to write configuration file %1" +msgstr "Non foi posÃbel escreber o arquivo de configurazón %1" + +#: cupsddirpage.cpp:34 +msgid "Folders" +msgstr "Carpetas" + +#: cupsddirpage.cpp:35 +msgid "Folders Settings" +msgstr "Configurazón das Carpetas" + +#: cupsddirpage.cpp:46 +msgid "Data folder:" +msgstr "Cartafol de Dados:" + +#: cupsddirpage.cpp:47 +msgid "Document folder:" +msgstr "Cartafol de Documentos:" + +#: cupsddirpage.cpp:48 +msgid "Font path:" +msgstr "Rota das Fontes:" + +#: cupsddirpage.cpp:49 +msgid "Request folder:" +msgstr "Cartafol de petizón:" + +#: cupsddirpage.cpp:50 +msgid "Server binaries:" +msgstr "Binários do Servidor:" + +#: cupsddirpage.cpp:51 +msgid "Server files:" +msgstr "Arquivos do servidor:" + +#: cupsddirpage.cpp:52 +msgid "Temporary files:" +msgstr "Arquivos temporais:" + +#: cupsdfilterpage.cpp:36 +msgid "Filter" +msgstr "Filtro" + +#: cupsdfilterpage.cpp:37 +msgid "Filter Settings" +msgstr "Configurazón do Filtro" + +#: cupsdfilterpage.cpp:46 cupsdjobspage.cpp:47 cupsdjobspage.cpp:49 +#: cupsdjobspage.cpp:52 cupsdnetworkpage.cpp:52 cupsdnetworkpage.cpp:60 +#: sizewidget.cpp:39 +msgid "Unlimited" +msgstr "Sen lÃmite" + +#: cupsdfilterpage.cpp:49 +msgid "User:" +msgstr "Usuário:" + +#: cupsdfilterpage.cpp:50 +msgid "Group:" +msgstr "Grupo:" + +#: cupsdfilterpage.cpp:51 +msgid "RIP cache:" +msgstr "Caché RIP:" + +#: cupsdfilterpage.cpp:52 +msgid "Filter limit:" +msgstr "LÃmite do filtro:" + +#: cupsdjobspage.cpp:34 +msgid "Jobs" +msgstr "Traballos" + +#: cupsdjobspage.cpp:35 +msgid "Print Jobs Settings" +msgstr "Configurazón dos Traballos de Impresión" + +#: cupsdjobspage.cpp:38 +msgid "Preserve job history" +msgstr "Preservar a história do traballo" + +#: cupsdjobspage.cpp:39 +msgid "Preserve job files" +msgstr "Preservar arquivos de traballo" + +#: cupsdjobspage.cpp:40 +msgid "Auto purge jobs" +msgstr "Auto purgar traballos" + +#: cupsdjobspage.cpp:55 +msgid "Max jobs:" +msgstr "Máx. Traballos:" + +#: cupsdjobspage.cpp:56 +msgid "Max jobs per printer:" +msgstr "Máx. traballos por impresora:" + +#: cupsdjobspage.cpp:57 +msgid "Max jobs per user:" +msgstr "Máx. traballos por usuário:" + +#: cupsdlogpage.cpp:36 +msgid "Log" +msgstr "Rexisto" + +#: cupsdlogpage.cpp:37 +msgid "Log Settings" +msgstr "Configurazón do Rexisto" + +#: cupsdlogpage.cpp:46 +msgid "Detailed Debugging" +msgstr "Depurazón Detallada" + +#: cupsdlogpage.cpp:47 +msgid "Debug Information" +msgstr "Informazón de Depurazón" + +#: cupsdlogpage.cpp:48 +msgid "General Information" +msgstr "Informazón Xeral" + +#: cupsdlogpage.cpp:49 +msgid "Warnings" +msgstr "Avisos" + +#: cupsdlogpage.cpp:50 +msgid "Errors" +msgstr "Erros" + +#: cupsdlogpage.cpp:51 +msgid "No Logging" +msgstr "Non rexistar" + +#: cupsdlogpage.cpp:58 +msgid "Access log:" +msgstr "Rexisto de acesos:" + +#: cupsdlogpage.cpp:59 +msgid "Error log:" +msgstr "Rexisto de erros:" + +#: cupsdlogpage.cpp:60 +msgid "Page log:" +msgstr "Rexisto de Páxinas:" + +#: cupsdlogpage.cpp:61 +msgid "Max log size:" +msgstr "Tamaño máx. do rexisto:" + +#: cupsdlogpage.cpp:62 +msgid "Log level:" +msgstr "NÃvel de rexisto:" + +#: cupsdnetworkpage.cpp:38 +msgid "Network" +msgstr "Rede" + +#: cupsdnetworkpage.cpp:39 +msgid "Network Settings" +msgstr "Configurazón da Rede" + +#: cupsdnetworkpage.cpp:42 +msgid "Keep alive" +msgstr "Manter vivo" + +#: cupsdnetworkpage.cpp:65 +msgid "Double" +msgstr "Dobre" + +#: cupsdnetworkpage.cpp:67 +msgid "Hostname lookups:" +msgstr "Buscas de servidores:" + +#: cupsdnetworkpage.cpp:68 +msgid "Keep-alive timeout:" +msgstr "PerÃodo de espera en \"Manter Vivo\":" + +#: cupsdnetworkpage.cpp:69 +msgid "Max clients:" +msgstr "Máx. clientes:" + +#: cupsdnetworkpage.cpp:70 +msgid "Max request size:" +msgstr "Tamaño máx. da solicitude:" + +#: cupsdnetworkpage.cpp:71 +msgid "Client timeout:" +msgstr "Tempo de espera polo cliente:" + +#: cupsdnetworkpage.cpp:72 +msgid "Listen to:" +msgstr "Escoitar a:" + +#: cupsdsecuritypage.cpp:38 +msgid "Security" +msgstr "Seguridade" + +#: cupsdsecuritypage.cpp:39 +msgid "Security Settings" +msgstr "Configurazón da Seguridade" + +#: cupsdsecuritypage.cpp:49 +msgid "Remote root user:" +msgstr "Usuário root remoto:" + +#: cupsdsecuritypage.cpp:50 +msgid "System group:" +msgstr "Grupo do sistema:" + +#: cupsdsecuritypage.cpp:51 +msgid "Encryption certificate:" +msgstr "Certificado de cifrado:" + +#: cupsdsecuritypage.cpp:52 +msgid "Encryption key:" +msgstr "Clave de cifrado:" + +#: cupsdsecuritypage.cpp:53 +msgid "Locations:" +msgstr "Localizazóns:" + +#: cupsdsecuritypage.cpp:128 +msgid "" +"This location is already defined. Do you want to replace the existing one?" +msgstr "Esta localizazón xa está definida. Desexa reemprazar a existente?" + +#: cupsdserverpage.cpp:43 +msgid "Server" +msgstr "Servidor" + +#: cupsdserverpage.cpp:44 +msgid "Server Settings" +msgstr "Configurazón do Servidor" + +#: cupsdserverpage.cpp:55 +msgid "Allow overrides" +msgstr "Permitir sobreescreber" + +#: cupsdserverpage.cpp:57 locationdialog.cpp:49 locationdialog.cpp:53 +msgid "None" +msgstr "Nengun" + +#: cupsdserverpage.cpp:58 +msgid "Classified" +msgstr "Clasificado" + +#: cupsdserverpage.cpp:59 +msgid "Confidential" +msgstr "Confidencial" + +#: cupsdserverpage.cpp:60 +msgid "Secret" +msgstr "Secreto" + +#: cupsdserverpage.cpp:61 +msgid "Top Secret" +msgstr "Máximo Secreto" + +#: cupsdserverpage.cpp:62 +msgid "Unclassified" +msgstr "Desclasificado" + +#: cupsdserverpage.cpp:63 +msgid "Other" +msgstr "Outro" + +#: cupsdserverpage.cpp:83 +msgid "Server name:" +msgstr "Nome do servidor:" + +#: cupsdserverpage.cpp:84 +msgid "Server administrator:" +msgstr "Administrador do servidor:" + +#: cupsdserverpage.cpp:85 +msgid "Classification:" +msgstr "Clasificazón:" + +#: cupsdserverpage.cpp:86 +msgid "Default character set:" +msgstr "Conxunto de carácteres por defeito:" + +#: cupsdserverpage.cpp:87 +msgid "Default language:" +msgstr "Idioma por defeito:" + +#: cupsdserverpage.cpp:88 +msgid "Printcap file:" +msgstr "Arquivo printcap:" + +#: cupsdserverpage.cpp:89 +msgid "Printcap format:" +msgstr "Formato printcap:" + +#: cupsdsplash.cpp:31 +msgid "Welcome to the CUPS Server Configuration Tool" +msgstr "Benvido á Ferramenta de Configurazón do Servidor CUPS" + +#: cupsdsplash.cpp:32 +msgid "Welcome" +msgstr "Benvido" + +#: cupsdsplash.cpp:49 +msgid "" +"<p>This tool will help you to configure graphically the server of the CUPS " +"printing system. The available options are grouped into sets of related topics " +"and can be accessed quickly through the icon view located on the left. Each " +"option has a default value that is shown if it has not been previously set. " +"This default value should be OK in most cases.</p>" +"<br>" +"<p>You can access a short help message for each option using either the '?' " +"button in the the title bar, or the button at the bottom of this dialog.</p>" +msgstr "" +"<p>Esta ferramente axudará-o a configurar visualmente o servidor do sistema de " +"impresión CUPS. As opzóns disponÃbeis están agrupadas en conxuntos de temas " +"relacionados e pode aceder a elas con rapidez mediante os Ãcones localizados " +"á esquerda. Cada opzón ten un valor por defeito que se mostra se non foi " +"cambiado con anterioridade. Este valor debera ser correcto na maioria dos " +"casos.</p>" +"<br>" +"<p>Pode aceder a un breve mensaxe de axuda para cada opzón usando ou o botón " +"'?' na barra de tÃtulos ou no botón ao fondo deste diálogo.</p>" + +#: editlist.cpp:33 +msgid "Add..." +msgstr "Engadir..." + +#: editlist.cpp:34 +msgid "Edit..." +msgstr "Editar..." + +#: editlist.cpp:36 +msgid "Default List" +msgstr "Lista por defeito" + +#: locationdialog.cpp:50 +msgid "Basic" +msgstr "Básico" + +#: locationdialog.cpp:51 +msgid "Digest" +msgstr "Resumen" + +#: locationdialog.cpp:54 +msgid "User" +msgstr "Usuário" + +#: locationdialog.cpp:55 +msgid "System" +msgstr "Sistema" + +#: locationdialog.cpp:56 +msgid "Group" +msgstr "Grupo" + +#: locationdialog.cpp:58 +msgid "Always" +msgstr "Sempre" + +#: locationdialog.cpp:59 +msgid "Never" +msgstr "Nunca" + +#: locationdialog.cpp:60 +msgid "Required" +msgstr "Requerido" + +#: locationdialog.cpp:61 +msgid "If Requested" +msgstr "Se é solicitado" + +#: locationdialog.cpp:63 +msgid "All" +msgstr "Todos" + +#: locationdialog.cpp:64 +msgid "Any" +msgstr "Nengun" + +#: locationdialog.cpp:72 +msgid "Resource:" +msgstr "Recurso:" + +#: locationdialog.cpp:73 +msgid "Authentication:" +msgstr "Autenticazón:" + +#: locationdialog.cpp:74 +msgid "Class:" +msgstr "Clase:" + +#: locationdialog.cpp:75 +msgid "Names:" +msgstr "Nomes:" + +#: locationdialog.cpp:76 +msgid "Encryption:" +msgstr "Cifrado:" + +#: locationdialog.cpp:77 +msgid "Satisfy:" +msgstr "Satisfacer:" + +#: locationdialog.cpp:78 +msgid "ACL order:" +msgstr "Orde ACL:" + +#: locationdialog.cpp:79 +msgid "ACL addresses:" +msgstr "Enderezos ACL:" + +#: locationdialog.cpp:100 +msgid "Location" +msgstr "Localizazón" + +#: main.cpp:29 +msgid "Configuration file to load" +msgstr "Arquivo de configurazón a carregar" + +#: main.cpp:36 main.cpp:37 +msgid "A CUPS configuration tool" +msgstr "Unha ferramenta de configurazón de CUPS" + +#: portdialog.cpp:41 +msgid "Use SSL encryption" +msgstr "Usar cifrado SSL" + +#: portdialog.cpp:44 +msgid "Port:" +msgstr "Porto:" + +#: portdialog.cpp:55 +msgid "Listen To" +msgstr "Escoitar a" + +#: sizewidget.cpp:34 +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: sizewidget.cpp:35 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: sizewidget.cpp:36 +msgid "GB" +msgstr "GB" + +#: sizewidget.cpp:37 +msgid "Tiles" +msgstr "Mosaicos" |