summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/ktimemon.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/ktimemon.po')
-rw-r--r--tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/ktimemon.po20
1 files changed, 10 insertions, 10 deletions
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/ktimemon.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/ktimemon.po
index c1f4772a050..e1b448cd17b 100644
--- a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/ktimemon.po
+++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/ktimemon.po
@@ -181,13 +181,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"The memory usage file '%1' seems to use a different file format than expected.\n"
"Maybe your version of the proc filesystem is incompatible with supported "
-"versions. Please contact the developer at http://bugs.kde.org/ who will try to "
+"versions. Please contact the developer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to "
"sort this out."
msgstr ""
"O ficheiro de utilización da memória, %1, parece usar un formato diferente do "
"esperado.\n"
"Talvez a sua versión do sistema de ficheiros proc non sexa compatíbel coas "
-"versións soportadas. Contacte co desenvolvente en http://bugs.kde.org/, e este "
+"versións soportadas. Contacte co desenvolvente en http://bugs.trinitydesktop.org/, e este "
"ha tentar arranxar isto."
#: sample.cc:239
@@ -214,7 +214,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Unable to find any entries for CPU statistics in the 'kstat' library. Are you "
"running a non-standard version of Solaris?\n"
-"Please contact the maintainer via http://bugs.kde.org/ who will try to sort "
+"Please contact the maintainer via http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort "
"this out."
msgstr ""
"Non foi posíbel descobrir nengun rexisto de estatísticas da CPU na biblioteca "
@@ -225,7 +225,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Unable to read the CPU statistics entry from the 'kstat' library. The "
"diagnostics are '%1'.\n"
-"Please contact the maintainer via http://bugs.kde.org/ who will try to sort "
+"Please contact the maintainer via http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort "
"this out."
msgstr ""
"Non foi posíbel ler o rexisto das estatísticas do CPU na biblioteca kstat. O "
@@ -238,7 +238,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The number of CPUs appears to have changed at very short notice, or the 'kstat' "
"library returns inconsistent results (%1 vs. %2 CPUs).\n"
-"Please contact the maintainer via http://bugs.kde.org/ who will try to sort "
+"Please contact the maintainer via http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort "
"this out."
msgstr ""
"O número de CPUs parece ter mudado de repente, ou a biblioteca kstat devolve "
@@ -250,7 +250,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Unable to read the memory statistics entry from the 'kstat' library. The "
"diagnostics are '%1'\n"
-"You might want to contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try "
+"You might want to contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try "
"to sort this out."
msgstr ""
"Non foi posíbel ler o rexisto das estatísticas da memória na biblioteca kstat. "
@@ -275,7 +275,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"Unable to determine the number of swap spaces. The diagnostics are '%1'.\n"
-"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this "
+"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort this "
"out."
msgstr ""
"Non foi posíbel determinar o número de áreas de paxinación. O diagnóstico é "
@@ -288,7 +288,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"KTimeMon ran out of memory while trying to determine the swap usage.\n"
"Attempted to allocate %1 bytes of memory (2 * %2 + %3 * %4).\n"
-"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this "
+"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort this "
"out."
msgstr ""
"KTimeMon esgotou a memória ao tentar determinar a utilización da memória "
@@ -302,7 +302,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Unable to determine the swap usage.\n"
"The diagnostics are '%1'.\n"
-"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this "
+"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort this "
"out."
msgstr ""
"Non foi posíbel determinar a utilización de memória virtual.\n"
@@ -316,7 +316,7 @@ msgid ""
"Information was requested for %1 swap spaces, but only %2 swap entries were "
"returned.\n"
"KTimeMon will attempt to continue.\n"
-"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this "
+"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort this "
"out."
msgstr ""
"Pediu-se información de %1 áreas de paxinación, pero se obtivo de %2.\n"