summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/ktimemon.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/ktimemon.po')
-rw-r--r--tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/ktimemon.po53
1 files changed, 26 insertions, 27 deletions
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/ktimemon.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/ktimemon.po
index ce4ae6682fa..98649d1e858 100644
--- a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/ktimemon.po
+++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/ktimemon.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktimemon\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:22+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-12 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:44+0100\n"
"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "Mostra o Menu"
msgid "Starts"
msgstr "Inícia"
-#: sample.cpp:103
+#: sample.cpp:101
msgid ""
"Unable to open the file '%1'. The diagnostics are:\n"
"%2.\n"
@@ -155,7 +155,7 @@ msgstr ""
"Necesito deste ficheiro para determinar a utilización actual da memória.\n"
"Talvez o teu sistema de ficheiros 'proc' non sexa o normal de Linux?"
-#: sample.cpp:113
+#: sample.cpp:111
msgid ""
"Unable to open the file '%1'. The diagnostics are:\n"
"%2.\n"
@@ -167,7 +167,7 @@ msgstr ""
"Necesito deste ficheiro para determinar a información actual do sistema.\n"
"Talvez o teu sistema de ficheiros 'proc' non sexa o normal de Linux?"
-#: sample.cpp:123
+#: sample.cpp:121
msgid ""
"Unable to initialize the 'kstat' library. This library is used for accessing "
"kernel information. The diagnostics are:\n"
@@ -181,7 +181,7 @@ msgstr ""
"Está realmente a executar Solaris? Contacte co mantedor en mueller@kde.org, "
"e tentará descobrir o que foi mal."
-#: sample.cpp:212
+#: sample.cpp:210
msgid ""
"Unable to read the memory usage file '%1'.\n"
"The diagnostics are: %2"
@@ -189,7 +189,7 @@ msgstr ""
"Non foi posíbel ler o ficheiro de uso de memória '%1'.\n"
"O diagnóstico é: %2"
-#: sample.cpp:222
+#: sample.cpp:220
msgid ""
"The memory usage file '%1' seems to use a different file format than "
"expected.\n"
@@ -203,7 +203,7 @@ msgstr ""
"versións soportadas. Contacte co desenvolvente en http://bugs.trinitydesktop."
"org/, e este ha tentar arranxar isto."
-#: sample.cpp:239
+#: sample.cpp:237
msgid ""
"Unable to read the system usage file '%1'.\n"
"The diagnostics are: %2"
@@ -211,18 +211,7 @@ msgstr ""
"Non foi posíbel ler o ficheiro de uso do sistema, %1.\n"
"O diagnóstico é: %2"
-#: sample.cpp:266
-msgid ""
-"Unable to obtain system information.\n"
-"The table(2) system call returned an error for table %1.\n"
-"Please contact the maintainer at mueller@kde.org who will try to figure out "
-"what went wrong."
-msgstr ""
-"Non foi posíbel obter a información do sistema.\n"
-"A chamada ao sistema table(2) devolveu un erro para a táboa %1.\n"
-"Contacte co desenvolvente en mueller@kde.org para descobrir o que fallou."
-
-#: sample.cpp:309
+#: sample.cpp:272
#, fuzzy
msgid ""
"Unable to find any entries for CPU statistics in the 'kstat' library. Are "
@@ -234,7 +223,7 @@ msgstr ""
"biblioteca kstat. Está a correr unha versión especial de Solaris?\n"
"Contacte co desenvolvente en mueller@kde.org para tentar arranxar isto."
-#: sample.cpp:325
+#: sample.cpp:288
msgid ""
"Unable to read the CPU statistics entry from the 'kstat' library. The "
"diagnostics are '%1'.\n"
@@ -246,7 +235,7 @@ msgstr ""
"Contacte co desenvolvedor mediant http://bugs.de.org/ para tentar resolver "
"esa cuestión."
-#: sample.cpp:338
+#: sample.cpp:301
#, fuzzy
msgid ""
"The number of CPUs appears to have changed at very short notice, or the "
@@ -259,7 +248,7 @@ msgstr ""
"Contacte co desenvolvente en mueller@kde.org para tentar resolver esa "
"cuestión."
-#: sample.cpp:350
+#: sample.cpp:313
#, fuzzy
msgid ""
"Unable to read the memory statistics entry from the 'kstat' library. The "
@@ -272,7 +261,7 @@ msgstr ""
"Contacte co desenvolvente en mueller@kde.org para tentar resolver esta "
"cuestión."
-#: sample.cpp:367
+#: sample.cpp:330
msgid ""
"There seems to be a problem with KTimeMon's handling of the 'kstat' library: "
"0 bytes of physical memory determined!\n"
@@ -286,7 +275,7 @@ msgstr ""
"Contacte co desenvolvente en mueller@kde.org para tentar resolver esta "
"cuestión."
-#: sample.cpp:379
+#: sample.cpp:342
#, fuzzy
msgid ""
"Unable to determine the number of swap spaces. The diagnostics are '%1'.\n"
@@ -298,7 +287,7 @@ msgstr ""
"Contacte co desenvolvente en mueller@kde.org para tentar resolver esta "
"cuestión."
-#: sample.cpp:388
+#: sample.cpp:351
#, fuzzy
msgid ""
"KTimeMon ran out of memory while trying to determine the swap usage.\n"
@@ -312,7 +301,7 @@ msgstr ""
"Contacte co desenvolvente en mueller@kde.org para tentar resolver esta "
"cuestión."
-#: sample.cpp:400
+#: sample.cpp:363
#, fuzzy
msgid ""
"Unable to determine the swap usage.\n"
@@ -325,7 +314,7 @@ msgstr ""
"Contacte co desenvolvente en mueller@kde.org para tentar resolver esta "
"cuestión."
-#: sample.cpp:407
+#: sample.cpp:370
#, fuzzy
msgid ""
"Information was requested for %1 swap spaces, but only %2 swap entries were "
@@ -381,3 +370,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Obtivo-se o resultado de diagnóstico do comando-fillo:\n"
"\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to obtain system information.\n"
+#~ "The table(2) system call returned an error for table %1.\n"
+#~ "Please contact the maintainer at mueller@kde.org who will try to figure "
+#~ "out what went wrong."
+#~ msgstr ""
+#~ "Non foi posíbel obter a información do sistema.\n"
+#~ "A chamada ao sistema table(2) devolveu un erro para a táboa %1.\n"
+#~ "Contacte co desenvolvente en mueller@kde.org para descobrir o que fallou."