diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmkio.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmkio.po | 68 |
1 files changed, 34 insertions, 34 deletions
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmkio.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmkio.po index 05fbb9262e2..2d89e65c1c3 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmkio.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmkio.po @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "&Administración" #: kcookiesmain.cpp:83 msgid "" -"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or other KDE " +"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or other TDE " "applications using the HTTP protocol) stores on your computer, initiated by a " "remote Internet server. This means that a web server can store information " "about you and your browsing activities on your machine for later use. You might " @@ -72,11 +72,11 @@ msgid "" "often used by Internet shops, so you can 'put things into a shopping basket'. " "Some sites require you have a browser that supports cookies. " "<p> Because most people want a compromise between privacy and the benefits " -"cookies offer, KDE offers you the ability to customize the way it handles " -"cookies. So you might want to set KDE's default policy to ask you whenever a " +"cookies offer, TDE offers you the ability to customize the way it handles " +"cookies. So you might want to set TDE's default policy to ask you whenever a " "server wants to set a cookie, allowing you to decide. For your favorite " "shopping web sites that you trust, you might want to set the policy to accept, " -"then you can access the web sites without being prompted every time KDE " +"then you can access the web sites without being prompted every time TDE " "receives a cookie." msgstr "" "<h1>Cookies</h1> As cookies conteñen información que Konqueror (ou outras " @@ -89,11 +89,11 @@ msgstr "" "exemplo, empréganas moito as tendas de Internet para o método de carriños. " "Tamén hai sitios que precisan un navegador con soporte para cookies. " "<p> Xa que a maioría da xente quere un equilibrio entre a invasión da " -"privacidade e os beneficios de empregalas, KDE ofrece a posibilidade de ser " +"privacidade e os beneficios de empregalas, TDE ofrece a posibilidade de ser " "vostede quen decida darlle premiso ó servidor para almacear cada cookie pedida. " "Para os seus sitios de confianza, podería querer esteblecer a política para que " "se acepte, polo que poder acceder a sitios web sen necesidade de ser " -"interrogado cada vez que KDE reciba unha cookie." +"interrogado cada vez que TDE reciba unha cookie." #: kcookiesmanagement.cpp:150 kcookiesmanagement.cpp:170 msgid "DCOP Communication Error" @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "" #: kcookiespolicies.cpp:449 msgid "" -"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or any other KDE " +"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or any other TDE " "application using the HTTP protocol) stores on your computer from a remote " "Internet server. This means that a web server can store information about you " "and your browsing activities on your machine for later use. You might consider " @@ -164,8 +164,8 @@ msgid "" "often used by Internet shops, so you can 'put things into a shopping basket'. " "Some sites require you have a browser that supports cookies." "<p>Because most people want a compromise between privacy and the benefits " -"cookies offer, KDE offers you the ability to customize the way it handles " -"cookies. You might, for example want to set KDE's default policy to ask you " +"cookies offer, TDE offers you the ability to customize the way it handles " +"cookies. You might, for example want to set TDE's default policy to ask you " "whenever a server wants to set a cookie or simply reject or accept everything. " "For example, you might choose to accept all cookies from your favorite shopping " "web site. For this all you have to do is either browse to that particular site " @@ -173,7 +173,7 @@ msgid "" "This domain </i> under the 'apply to' tab and choose accept or simply specify " "the name of the site in the <i> Domain Specific Policy </i> " "tab and set it to accept. This enables you to receive cookies from trusted web " -"sites without being asked every time KDE receives a cookie." +"sites without being asked every time TDE receives a cookie." msgstr "" "<h1>Cookies</h1> As cookies conteñen información que Konqueror (ou outras " "aplicacións que empreguen o protocolo HTTP) almacea no seu ordenador, incitadas " @@ -186,9 +186,9 @@ msgstr "" "mercadoría. Tamén hai sitios que precisan un navegador con soporte para " "cookies. " "<p> Xa que a maioría da xente quere un equilibrio entrec a invasión da " -"privacidade e os beneficios de empregalas, KDE ofrece a posibilidade " +"privacidade e os beneficios de empregalas, TDE ofrece a posibilidade " "presonalizar o modo de manexa-las cookies. Vostede podería, por exemplo, querer " -"que KDE pida permiso para almacear cada cookie entrante ou simplemente " +"que TDE pida permiso para almacear cada cookie entrante ou simplemente " "rexeitalas ou aceptalas todas elas. Por exemplo, podería querer que se acepten " "tódalas cookies procedentes do seu sitio de mercar favorito. Para isto, vostede " "ten que ir ó sitio en cuestión e cando se lle pida confirmación, prema no botón " @@ -408,8 +408,8 @@ msgstr "" "teñan efecto." #: ksaveioconfig.cpp:254 -msgid "You have to restart KDE for these changes to take effect." -msgstr "Ten que reiniciar KDE para que estes cambios teñan efecto." +msgid "You have to restart TDE for these changes to take effect." +msgstr "Ten que reiniciar TDE para que estes cambios teñan efecto." #: main.cpp:85 msgid "" @@ -526,12 +526,12 @@ msgstr "" #: netpref.cpp:131 msgid "" -"<h1>Network Preferences</h1>Here you can define the behavior of KDE programs " +"<h1>Network Preferences</h1>Here you can define the behavior of TDE programs " "when using Internet and network connections. If you experience timeouts or use " "a modem to connect to the Internet, you might want to adjust these settings." msgstr "" "<h1>Preferencias da Rede</h1> Eiquí pódese defini-lo comportamento dos " -"programas KDE cando se empreguen conexións a Internet e outras redes. Se " +"programas TDE cando se empreguen conexións a Internet e outras redes. Se " "vostede emprega un modem para conectarse a Internet, posiblemente queira " "axustar estas opcións. " @@ -1016,7 +1016,7 @@ msgid "" "<qt>\n" "Determines how cookies received from a remote machine will be handled: \n" "<ul>\n" -"<li><b>Ask</b> will cause KDE to ask for your confirmation whenever a server " +"<li><b>Ask</b> will cause TDE to ask for your confirmation whenever a server " "wants to set a cookie.\"</li>\n" "<li><b>Accept</b> will cause cookies to be accepted without prompting you.</li>" "\n" @@ -1032,7 +1032,7 @@ msgstr "" "Determina o trato das cookies recibidas dende unha máquina remota non asociada " "a unha política específica (véxase embaixo).\n" "<ul>\n" -"<li><b>Preguntar</b> fará que KDE pida unha confirmación antes de almacear unha " +"<li><b>Preguntar</b> fará que TDE pida unha confirmación antes de almacear unha " "cookie.\"</li>\n" "<li><b>Aceptar</b> provocará que tódalas cookies sexan aceptadas sen necesidade " "de preguntar</li>\n" @@ -1586,10 +1586,10 @@ msgstr "&Habilitar soporte SOCKS" #: rc.cpp:491 #, no-c-format msgid "" -"Check this to enable SOCKS4 and SOCKS5 support in KDE applications and I/O " +"Check this to enable SOCKS4 and SOCKS5 support in TDE applications and I/O " "subsystems." msgstr "" -"Active isto para habilitar soporte SOCKS4 e SOCKS5 nas aplicacións de KDE e nos " +"Active isto para habilitar soporte SOCKS4 e SOCKS5 nas aplicacións de TDE e nos " "subsistemas I/O." #. i18n: file socksbase.ui line 48 @@ -1608,10 +1608,10 @@ msgstr "A&uto detectar" #: rc.cpp:500 #, no-c-format msgid "" -"If you select Autodetect, then KDE will automatically search for an " +"If you select Autodetect, then TDE will automatically search for an " "implementation of SOCKS on your computer." msgstr "" -"Se seleccionou Autodetectar, entón KDE procurará automáticamente por unha " +"Se seleccionou Autodetectar, entón TDE procurará automáticamente por unha " "implementación de SOCKS no seu computador." #. i18n: file socksbase.ui line 73 @@ -1623,8 +1623,8 @@ msgstr "&NEC SOCKS" #. i18n: file socksbase.ui line 79 #: rc.cpp:506 #, no-c-format -msgid "This will force KDE to use NEC SOCKS if it can be found." -msgstr "Isto forzará a KDE a empregar NEC SOCKS se se pode atopar." +msgid "This will force TDE to use NEC SOCKS if it can be found." +msgstr "Isto forzará a TDE a empregar NEC SOCKS se se pode atopar." #. i18n: file socksbase.ui line 87 #: rc.cpp:509 @@ -1665,8 +1665,8 @@ msgstr "&Dante" #. i18n: file socksbase.ui line 153 #: rc.cpp:524 #, no-c-format -msgid "This will force KDE to use Dante if it can be found." -msgstr "Esto obrigará a KDE a empregar Dante se se atopa." +msgid "This will force TDE to use Dante if it can be found." +msgstr "Esto obrigará a TDE a empregar Dante se se atopa." #. i18n: file socksbase.ui line 174 #: rc.cpp:527 @@ -1732,8 +1732,8 @@ msgid "" "<p>\n" "<u>NOTE:</u> Wildcard syntax such as \\\"*,?\\\" is NOT allowed: instead, use " "the top level address of a site to make generic matches; for example, if you " -"want all KDE sites to receive a fake browser identification, you would enter " -"<code>.kde.org</code> - the fake identity would then be sent to any KDE site " +"want all TDE sites to receive a fake browser identification, you would enter " +"<code>.kde.org</code> - the fake identity would then be sent to any TDE site " "that ends with <code>.kde.org</code>.\n" "</qt>" msgstr "" @@ -1743,8 +1743,8 @@ msgstr "" "<u>NOTA:</u> A sintaxe wildcard coma \\\"*,?\\\" NON está aturada. No seu " "canto, empregue o enderezo de primeiro nivel dun sitio para atopar " "coincidencias xenéricas. Por exemplo, se vostede quere que tódolos sitios de " -"KDE reciban unha identificación falsa,introduza aquí <code>.kde.org</code> " -". A identidade falsa será enviada entón a calquera sitio de KDE que remate en " +"TDE reciban unha identificación falsa,introduza aquí <code>.kde.org</code> " +". A identidade falsa será enviada entón a calquera sitio de TDE que remate en " "<code>.kde.org</code>.\n" "</qt>" @@ -2088,8 +2088,8 @@ msgid "kcmsocks" msgstr "kcmsocks" #: socks.cpp:42 -msgid "KDE SOCKS Control Module" -msgstr "Módulo de Control de KDE para SOCKS" +msgid "TDE SOCKS Control Module" +msgstr "Módulo de Control de TDE para SOCKS" #: socks.cpp:44 msgid "(c) 2001 George Staikos" @@ -2114,7 +2114,7 @@ msgstr "Non se puido cargar SOCKS." #: socks.cpp:270 msgid "" "<h1>SOCKS</h1>" -"<p>This module allows you to configure KDE support for a SOCKS server or " +"<p>This module allows you to configure TDE support for a SOCKS server or " "proxy.</p>" "<p>SOCKS is a protocol to traverse firewalls as described in <a " "href=\"http://rfc.net/rfc1928.html\">RFC 1928</a>. " @@ -2122,7 +2122,7 @@ msgid "" "tell you to use it, leave it disabled.</p>" msgstr "" "<h1>SOCKS</h1> " -"<p>Este módulo permítelle configurar o soporte KDE para un servidor SOCKS ou " +"<p>Este módulo permítelle configurar o soporte TDE para un servidor SOCKS ou " "proxy.</p> " "<p>SOCKS é un protocolo para firewalls, tal e como está descrito en <a " "href=\"http://rfc.net/rfc1928.html\">RFC 1928</a>. " |