summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmkonq.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmkonq.po')
-rw-r--r--tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmkonq.po16
1 files changed, 8 insertions, 8 deletions
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmkonq.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmkonq.po
index 9ae985c8d1f..3cd6665861a 100644
--- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmkonq.po
+++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmkonq.po
@@ -190,10 +190,10 @@ msgstr "Número de &escritorios:"
#: desktop.cpp:77
msgid ""
-"Here you can set how many virtual desktops you want on your KDE desktop. Move "
+"Here you can set how many virtual desktops you want on your TDE desktop. Move "
"the slider to change the value."
msgstr ""
-"Aquí pode estabelecer cantos escritorios virtuais quere no seu escritorio KDE. "
+"Aquí pode estabelecer cantos escritorios virtuais quere no seu escritorio TDE. "
"Mova o deslizador para cambia-lo valor."
#: desktop.cpp:88
@@ -259,7 +259,7 @@ msgid ""
"windows are represented with their names in parentheses.</li> "
"<li><em>Desktop menu:</em> a context menu for the desktop pops up. Among other "
"things, this menu has options for configuring the display, locking the screen, "
-"and logging out of KDE.</li> "
+"and logging out of TDE.</li> "
"<li><em>Application menu:</em> the \"K\" menu pops up. This might be useful for "
"quickly accessing applications if you like to keep the panel (also known as "
"\"Kicker\") hidden from view.</li></ul>"
@@ -274,7 +274,7 @@ msgstr ""
"ou agochadas represéntanse co seu nome entre parénteses.</li> "
"<li><em>Menú de Escritorio:</em> aparece un menú de contexto para o escritorio. "
"Entre outras cousas, este menú ten opcións para configurar a visualización, "
-"bloquear a pantalla, e saír de KDE.</li> "
+"bloquear a pantalla, e saír de TDE.</li> "
"<li><em>Menú de Aplicacións:</em> aparece o menú \"K\". Isto pode ser útil para "
"acceder rapidamente ás aplicacións no caso de que queira manter o panel (tamén "
"coñecido como \"Kicker\") agochado da vista.</li></ul>"
@@ -292,7 +292,7 @@ msgid ""
"windows are represented with their names in parentheses.</li> "
"<li><em>Desktop menu:</em> a context menu for the desktop pops up. Among other "
"things, this menu has options for configuring the display, locking the screen, "
-"and logging out of KDE.</li> "
+"and logging out of TDE.</li> "
"<li><em>Application menu:</em> the \"K\" menu pops up. This might be useful for "
"quickly accessing applications if you like to keep the panel (also known as "
"\"Kicker\") hidden from view.</li></ul>"
@@ -308,7 +308,7 @@ msgstr ""
"ou agochadas represéntanse co seu nome entre parénteses.</li> "
"<li><em>Menú de Escritorio:</em> aparece un menú de contexto para o escritorio. "
"Entre outras cousas, este menú ten opcións para configurar a visualización, "
-"bloquear a pantalla, e saír de KDE.</li> "
+"bloquear a pantalla, e saír de TDE.</li> "
"<li><em>Menú de Aplicacións:</em> aparece o menú \"K\". Isto pode ser útil para "
"acceder rapidamente ás aplicacións no caso de que queira manter o panel (tamén "
"coñecido como \"Kicker\") agochado da vista.</li></ul>"
@@ -812,12 +812,12 @@ msgstr "Cartafol do &Autoinicio:"
#: rootopts.cpp:96
msgid ""
"This folder contains applications or links to applications (shortcuts) that you "
-"want to have started automatically whenever KDE starts. You can change the "
+"want to have started automatically whenever TDE starts. You can change the "
"location of this folder if you want to, and the contents will move "
"automatically to the new location as well."
msgstr ""
"Este cartafol contén as aplicacións ou as ligazóns (atallos) ás aplicacións que "
-"desexa executar automaticamente ó iniciar KDE. Pode cambiar a localización "
+"desexa executar automaticamente ó iniciar TDE. Pode cambiar a localización "
"deste cartafol se o desexa, e os contidos serán automaticamente movidos ó novo "
"lugar."