summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po')
-rw-r--r--tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po20
1 files changed, 10 insertions, 10 deletions
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po
index 6a3dec4d409..87d5b31b3ef 100644
--- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po
+++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po
@@ -1395,12 +1395,12 @@ msgstr ""
#: rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid ""
-"When you click a URL in another KDE program or call kfmclient to open a URL, "
+"When you click a URL in another TDE program or call kfmclient to open a URL, "
"the current desktop will be searched for a non-minimized Konqueror and, if "
"found, the URL opened as a new tab within it. Otherwise a new Konqueror window "
"will be opened with the required URL."
msgstr ""
-"Cando prema unha URL noutro programa de KDE ou se chame a kfmclient para abrir "
+"Cando prema unha URL noutro programa de TDE ou se chame a kfmclient para abrir "
"unha URL, procurarase no escritorio actual por unha fiestra non minimizada de "
"Konqueror e, se se atopa, abrirase a URL nunha nova pestana dentro dela. Doutro "
"xeito, abrirase unha fiestra de Konqueror coa URL solicitada."
@@ -1432,21 +1432,21 @@ msgstr "Prema aquí para escanear por novos Plugins de Netscape instalados."
#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 89
#: rc.cpp:60
#, no-c-format
-msgid "Scan for new plugins at &KDE startup"
-msgstr "Escanear por novos plugins no inicio de &KDE"
+msgid "Scan for new plugins at &TDE startup"
+msgstr "Escanear por novos plugins no inicio de &TDE"
#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 92
#: rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid ""
-"If this option is enabled, KDE will look for new Netscape plugins every time it "
+"If this option is enabled, TDE will look for new Netscape plugins every time it "
"starts up. This makes it easier for you if you often install new plugins, but "
-"it may also slow down KDE startup. You might want to disable this option, "
+"it may also slow down TDE startup. You might want to disable this option, "
"especially if you seldom install plugins."
msgstr ""
-"Se se activa esta opción, KDE procurará por novos Plugins de Netscape cada vez "
+"Se se activa esta opción, TDE procurará por novos Plugins de Netscape cada vez "
"que se inicie. Deste xeito faráselle máis doada a instalación de novos plugins, "
-"pero podería decrementarse a velocidade de inicio de KDE. Debería deshabilitar "
+"pero podería decrementarse a velocidade de inicio de TDE. Debería deshabilitar "
"esta característica, sobretodo se non instala plugins a miúdo."
#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 106
@@ -1488,8 +1488,8 @@ msgstr "Valor"
#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 239
#: rc.cpp:90
#, no-c-format
-msgid "Here you can see a list of the Netscape plugins KDE has found."
-msgstr "Aquí pode ver unha lista dos plugins de Netscape que atopou KDE."
+msgid "Here you can see a list of the Netscape plugins TDE has found."
+msgstr "Aquí pode ver unha lista dos plugins de Netscape que atopou TDE."
#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 250
#: rc.cpp:93