diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmtaskbar.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmtaskbar.po | 133 |
1 files changed, 132 insertions, 1 deletions
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmtaskbar.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmtaskbar.po index 1830e5ffabf..bcf058e81d2 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmtaskbar.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmtaskbar.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtaskbar\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-07 22:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-23 17:23+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n" "Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" @@ -424,6 +424,137 @@ msgstr "Botón &Central:" msgid "Right b&utton:" msgstr "Botón &Dereito:" +#, fuzzy +#~| msgid "Taskbar" +#~ msgid "&Tasks" +#~ msgstr "Barra de Tarefas" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> " +#~| "the windows on the current desktop. \n" +#~| "\n" +#~| "By default, this option is selected and all windows are shown." +#~ msgid "" +#~ "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the " +#~ "windows on the current desktop. By default, this option is selected and " +#~ "all windows are shown." +#~ msgstr "" +#~ "Desactive esta opción se quere que a barra de tarefas amose <b>só</b> as " +#~ "fiestras que están no escritorio actual.\n" +#~ "\n" +#~ "Por feceto, esta opción está selecionada e a barra de tarefas amosa " +#~ "tódalas fiestras." + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the " +#~| "desktop they appear on.\n" +#~| "\n" +#~| "By default this option is selected." +#~ msgid "" +#~ "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the " +#~ "desktop they appear on. By default this option is selected." +#~ msgstr "" +#~ "Se escolle esta opción orixinará que a barra de tarefas amose as fiestras " +#~ "na orde dos escritorios nos que están.\n" +#~ "\n" +#~ "Por defecto, esta opción está selecionada." + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> " +#~| "windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar.\n" +#~| "\n" +#~| "By default, this option is selected and all windows are shown." +#~ msgid "" +#~ "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> " +#~ "windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar. By default, " +#~ "this option is selected and all windows are shown." +#~ msgstr "" +#~ "Desactive esta opción se quere que a barra de tarefas amose <b>só</b> as " +#~ "fiestras que están na mesma pantalla Xinerama que a propia barra.\n" +#~ "\n" +#~ "Por defecto, a barra de tarefas amosa tódalas fiestras." + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> " +#~| "minimized windows. \n" +#~| "\n" +#~| "By default, this option is not selected and the taskbar will show all " +#~| "windows." +#~ msgid "" +#~ "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> " +#~ "minimized windows. By default, this option is not selected and the " +#~ "taskbar will show all windows." +#~ msgstr "" +#~ "Active esta opción se quere que a barra de tarefas amose <b>só</b> as " +#~ "fiestras que están minimizadas.\n" +#~ "\n" +#~ "Por defecto, esta opción non está selecionada e a barra de tarefas amosa " +#~ "tódalas fiestras." + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of " +#~| "these window group buttons are clicked on a menu appears showing all the " +#~| "windows in that group. This can be especially useful with the <em>Show " +#~| "all windows</em> option.\n" +#~| "\n" +#~| "You can set the taskbar to <strong>Never</strong> group windows, to " +#~| "<strong>Always</strong> group windows or to group windows only " +#~| "<strong>When the Taskbar is Full</strong>.\n" +#~| "\n" +#~| "By default the taskbar groups windows when it is full." +#~ msgid "" +#~ "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of " +#~ "these window group buttons are clicked on a menu appears showing all the " +#~ "windows in that group. This can be especially useful with the <em>Show " +#~ "all windows</em> option. You can set the taskbar to <strong>Never</" +#~ "strong> group windows, to <strong>Always</strong> group windows or to " +#~ "group windows only <strong>When the Taskbar is Full</strong>. By default " +#~ "the taskbar groups windows when it is full." +#~ msgstr "" +#~ "A barra de tarefas pode agrupar fiestras similares en botóns únicos. " +#~ "Cando un destes grupos de fiestras se preme, aparece un menú amosando " +#~ "todas as fiestras nese grupo. Isto pode ser especialmente útil coa opción " +#~ "<em>Amosar todas as fiestras</em>.\n" +#~ "\n" +#~ "Pode indicar que a barra de tarefas <strong>Nunca</strong>agrupe as " +#~ "fiestras, ou que <strong>Sempre</strong> o faga ou que só as agrupe " +#~ "<strong>Cando a Barra de Tarefas estea Chea</strong>.\n" +#~ "\n" +#~ "Por defecto, a barra de tarefas agrupa cando está chea." + +#, fuzzy +#~| msgid "A&ppearance:" +#~ msgid "&Appearance" +#~ msgstr "A&pariencia:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons." +#~ msgstr "" +#~ "Se escolle esta opción orixinará que a barra de tarefas amose as fiestras " +#~ "na orde dos escritorios nos que están.\n" +#~ "\n" +#~ "Por defecto, esta opción está selecionada." + +#, fuzzy +#~| msgid "Taskbar" +#~ msgid "Taskbar style:" +#~ msgstr "Barra de Tarefas" + +#, fuzzy +#~| msgid "Actions" +#~ msgid "A&ctions" +#~ msgstr "Accións" + +#, fuzzy +#~| msgid "Actions" +#~ msgid "Mouse Actions" +#~ msgstr "Accións" + #~ msgid "Sho&w application icons" #~ msgstr "Amo&sar as iconas da aplicación" |