summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kstart.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-gl/messages/tdebase/kstart.po')
-rw-r--r--tde-i18n-gl/messages/tdebase/kstart.po157
1 files changed, 157 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kstart.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kstart.po
new file mode 100644
index 00000000000..ea090f96983
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kstart.po
@@ -0,0 +1,157 @@
+# translation of kstart.po to Galician
+# Galician translation of kstart.
+# Copyright (C) 2000 Jesús Bravo Álvarez.
+#
+# Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega: Se desexas
+# colaborar connosco, podes atopar máis información en http://trasno.gpul.org
+#
+# First Version: 2000-10-12 16:42+0200
+# Jesús Bravo Álvarez <jba@pobox.com>, 2000.
+# Xabi García <xabigf@gmx.net>, 2003.
+# Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kstart\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-05-24 00:33+0200\n"
+"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
+"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
+#: kstart.cpp:255
+msgid "Command to execute"
+msgstr "Comando a executar"
+
+#: kstart.cpp:257
+msgid "A regular expression matching the window title"
+msgstr "Unha expresión regular que coincida co título da fiestra"
+
+#: kstart.cpp:258
+msgid ""
+"A string matching the window class (WM_CLASS property)\n"
+"The window class can be found out by running\n"
+"'xprop | grep WM_CLASS' and clicking on a window\n"
+"(use either both parts separated by a space or only the right part).\n"
+"NOTE: If you specify neither window title nor window class,\n"
+"then the very first window to appear will be taken;\n"
+"omitting both options is NOT recommended."
+msgstr ""
+"Unha cadea coincidente coa clase de fiestra (propiedade WM_CLASS)\n"
+"A clase de fiestra pode atoparse executando\n"
+"'xprop | grep WM_CLASS' e premendo nunha fiestra\n"
+"(use tanto ámbalas partes separadas por un especiador ou só a parte da "
+"dereita).\n"
+"NOTA: Se non especifica nin un título para a fiestra nin unha clase de "
+"fiestra,\n"
+"entón tomarase a primeira fiestra en aparecer;\n"
+"non se recomenda omitir ambas opcións."
+
+#: kstart.cpp:265
+msgid "Desktop on which to make the window appear"
+msgstr "Escritorio onde debe aparece-la fiestra"
+
+#: kstart.cpp:266
+msgid ""
+"Make the window appear on the desktop that was active\n"
+"when starting the application"
+msgstr ""
+"Facer que a fiestra apareza no escritorio que estea activo\n"
+"cando se execute a aplicación."
+
+#: kstart.cpp:267
+msgid "Make the window appear on all desktops"
+msgstr "Facer que a fiestra apareza en tódolos escritorios"
+
+#: kstart.cpp:268
+msgid "Iconify the window"
+msgstr "Iconifica-la fiestra"
+
+#: kstart.cpp:269
+msgid "Maximize the window"
+msgstr "Maximiza-la fiestra"
+
+#: kstart.cpp:270
+msgid "Maximize the window vertically"
+msgstr "Maximiza-la fiestra verticalmente"
+
+#: kstart.cpp:271
+msgid "Maximize the window horizontally"
+msgstr "Maximiza-la fiestra horizontalmente"
+
+#: kstart.cpp:272
+msgid "Show window fullscreen"
+msgstr "Amosar fiestra en pantalla completa"
+
+#: kstart.cpp:273
+msgid ""
+"The window type: Normal, Desktop, Dock, Tool, \n"
+"Menu, Dialog, TopMenu or Override"
+msgstr ""
+"O tipo de fiestra: Normal, Escritorio, Acoplada, Ferramenta, \n"
+"Menú, Diálogo ou Con Preferencia"
+
+#: kstart.cpp:274
+msgid ""
+"Jump to the window even if it is started on a \n"
+"different virtual desktop"
+msgstr ""
+"Ir para a fiestra mesmo se é iniciada nun\n"
+"escritorio virtual diferente"
+
+#: kstart.cpp:277
+msgid "Try to keep the window above other windows"
+msgstr "Tentar manter a fiestra por riba doutras fiestras"
+
+#: kstart.cpp:279
+msgid "Try to keep the window below other windows"
+msgstr "Tentar manter a fiestra embaixo doutras fiestras"
+
+#: kstart.cpp:280
+msgid "The window does not get an entry in the taskbar"
+msgstr "A fiestra non aparece na barra de tarefas"
+
+#: kstart.cpp:281
+msgid "The window does not get an entry on the pager"
+msgstr "A fiestra non ten unha entrada no paxinador"
+
+#: kstart.cpp:282
+msgid "The window is sent to the system tray in Kicker"
+msgstr "A fiestra envíase á bandexa do sistema en Kicker."
+
+#: kstart.cpp:289
+msgid "KStart"
+msgstr "KStart"
+
+#: kstart.cpp:290
+msgid ""
+"Utility to launch applications with special window properties \n"
+"such as iconified, maximized, a certain virtual desktop, a special decoration\n"
+"and so on."
+msgstr ""
+"Utilidade para lanzar aplicacións con propiedades especiais para\n"
+"a fiestra, como iconificada, maximazada, nun determinado escritorio\n"
+"virtual, cunha decoración especial, e outras."
+
+#: kstart.cpp:310
+msgid "No command specified"
+msgstr "Non se indicou un comando"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"Xabi García\n"
+"Jesús Bravo"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"xabigf@gmx.net\n"
+"jba@pobox.com"