diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdeprintfax.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdeprintfax.po | 337 |
1 files changed, 171 insertions, 166 deletions
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdeprintfax.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdeprintfax.po index be1ac4ee651..4a5f8abbed9 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdeprintfax.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdeprintfax.po @@ -7,112 +7,27 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeprintfax\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-28 03:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-23 17:26+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n" "Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" +"Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: confsystem.cpp:50 -msgid "F&ax system:" -msgstr "Sistema de F&ax:" - -#: confsystem.cpp:51 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "Co&mando:" - -#: confsystem.cpp:61 -msgid "Fax &server (if any):" -msgstr "&Servidor de fax(se hai algún):" - -#: confsystem.cpp:62 -msgid "&Fax/Modem device:" -msgstr "Dispositivo de &Fax/Modem:" - -#: confsystem.cpp:65 -msgid "Standard Modem Port" -msgstr "Porto de Modem Estándar" - -#: confsystem.cpp:67 -#, c-format -msgid "Serial Port #%1" -msgstr "Porto Serie #%1" - -#: confsystem.cpp:68 -msgid "Other" -msgstr "Outro" - -#: faxctrl.cpp:387 -msgid "Converting input files to PostScript" -msgstr "Convertindo ficheiros de entrada a PostScript" - -#: faxctrl.cpp:462 -msgid "Sending fax to %1 (%2)" -msgstr "Enviando o fax a %1 (%2)" - -#: faxctrl.cpp:467 -#, c-format -msgid "Sending to fax using: %1" -msgstr "Enviando a Fax usando: %1" - -#: faxctrl.cpp:471 -msgid "Sending fax to %1..." -msgstr "Enviando fax a %1..." - -#: faxctrl.cpp:482 -msgid "Skipping %1..." -msgstr "Saltando %1" - -#: faxctrl.cpp:500 -msgid "Filtering %1..." -msgstr "Filtrando %1" - -#: faxctrl.cpp:618 -msgid "Fax log" -msgstr "Rexistro do Fax" - -#: faxctrl.cpp:620 -msgid "Fax Log" -msgstr "Rexistro do Fax" - -#: faxctrl.cpp:629 faxctrl.cpp:659 -msgid "TDEPrint Fax Tool Log" -msgstr "Rexistro da ferramenta de Fax TDEPrint" - -#: faxctrl.cpp:664 -msgid "Cannot open file for writing." -msgstr "No se pode abrir o ficheiro para escribir." - -#: conffax.cpp:43 -msgid "High (204x196 dpi)" -msgstr "Alta (204x196 dpi)" - -#: conffax.cpp:44 -msgid "Low (204x98 dpi)" -msgstr "Baixa (204x98 dpi)" - -#: conffax.cpp:45 -msgid "A4" -msgstr "A4" - -#: conffax.cpp:46 -msgid "Letter" -msgstr "Carta" - -#: conffax.cpp:47 -msgid "Legal" -msgstr "Legal" - -#: conffax.cpp:48 -msgid "&Resolution:" -msgstr "&Resolución:" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Javier Garaloces" -#: conffax.cpp:50 -msgid "&Paper size:" -msgstr "Tamaño do &Papel:" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "javier@garaloces.com" #: confgeneral.cpp:41 msgid "&Name:" @@ -130,60 +45,6 @@ msgstr "N&úmero:" msgid "Replace international prefix '+' with:" msgstr "Remprazar prefixo internacionar '+' con:" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Javier Garaloces" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "javier@garaloces.com" - -#: main.cpp:33 -msgid "A small fax utility to be used with tdeprint." -msgstr "Unha pequena utilidade para ser usada con TDEPrint." - -#: main.cpp:39 -msgid "Phone number to fax to" -msgstr "Número de teléfono onde enviar o Fax" - -#: main.cpp:40 -msgid "Send fax immediately" -msgstr "Enviar o Fax imediatamente" - -#: main.cpp:41 -msgid "Exit after sending" -msgstr "Sair logo de enviar" - -#: main.cpp:42 -msgid "File to fax (added to the file list)" -msgstr "Ficheiro a enviar por Fax (engadido á lista de ficheiros)" - -#: main.cpp:50 -msgid "KdeprintFax" -msgstr "KdeprintFax" - -#: filterdlg.cpp:31 -msgid "Filter Parameters" -msgstr "Parámetros de Filtrado" - -#: filterdlg.cpp:37 -msgid "MIME type:" -msgstr "Tipo MIME:" - -#: filterdlg.cpp:38 -msgid "Command:" -msgstr "Comando:" - -#. i18n: file tdeprintfaxui.rc line 10 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Fa&x" -msgstr "Fa&x" - #: conffilters.cpp:42 msgid "Mime Type" msgstr "Tipo MIME" @@ -248,25 +109,33 @@ msgstr "Filtros" msgid "Filters Configuration" msgstr "Configuración dos Filtros" -#: faxab.cpp:41 tdeprintfax.cpp:88 -msgid "Name" -msgstr "Nome" +#: conffax.cpp:43 +msgid "High (204x196 dpi)" +msgstr "Alta (204x196 dpi)" -#: faxab.cpp:42 tdeprintfax.cpp:87 tdeprintfax.cpp:562 -msgid "Fax Number" -msgstr "Número de Fax" +#: conffax.cpp:44 +msgid "Low (204x98 dpi)" +msgstr "Baixa (204x98 dpi)" -#: faxab.cpp:44 -msgid "Entries:" -msgstr "Entradas:" +#: conffax.cpp:45 +msgid "A4" +msgstr "A4" -#: faxab.cpp:47 -msgid "&Edit Addressbook" -msgstr "&Editar Libreta de Direccións" +#: conffax.cpp:46 +msgid "Letter" +msgstr "Carta" -#: faxab.cpp:150 -msgid "No fax number found in your address book." -msgstr "Non se atopa ningún número de Fax na sua libreta de direccións." +#: conffax.cpp:47 +msgid "Legal" +msgstr "Legal" + +#: conffax.cpp:48 +msgid "&Resolution:" +msgstr "&Resolución:" + +#: conffax.cpp:50 +msgid "&Paper size:" +msgstr "Tamaño do &Papel:" #: tdeprintfax.cpp:74 msgid "Move up" @@ -280,6 +149,14 @@ msgstr "Mover cara abaixo" msgid "F&iles:" msgstr "F&icheiros:" +#: faxab.cpp:42 tdeprintfax.cpp:87 tdeprintfax.cpp:562 +msgid "Fax Number" +msgstr "Número de Fax" + +#: faxab.cpp:41 tdeprintfax.cpp:88 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + #: tdeprintfax.cpp:89 msgid "Enterprise" msgstr "Empresa" @@ -408,3 +285,131 @@ msgstr "&Empresa:" #: tdeprintfax.cpp:593 msgid "Invalid fax number." msgstr "Número de fax non válido." + +#: faxctrl.cpp:387 +msgid "Converting input files to PostScript" +msgstr "Convertindo ficheiros de entrada a PostScript" + +#: faxctrl.cpp:462 +msgid "Sending fax to %1 (%2)" +msgstr "Enviando o fax a %1 (%2)" + +#: faxctrl.cpp:467 +#, c-format +msgid "Sending to fax using: %1" +msgstr "Enviando a Fax usando: %1" + +#: faxctrl.cpp:471 +msgid "Sending fax to %1..." +msgstr "Enviando fax a %1..." + +#: faxctrl.cpp:482 +msgid "Skipping %1..." +msgstr "Saltando %1" + +#: faxctrl.cpp:500 +msgid "Filtering %1..." +msgstr "Filtrando %1" + +#: faxctrl.cpp:618 +msgid "Fax log" +msgstr "Rexistro do Fax" + +#: faxctrl.cpp:620 +msgid "Fax Log" +msgstr "Rexistro do Fax" + +#: faxctrl.cpp:629 faxctrl.cpp:659 +msgid "TDEPrint Fax Tool Log" +msgstr "Rexistro da ferramenta de Fax TDEPrint" + +#: faxctrl.cpp:664 +msgid "Cannot open file for writing." +msgstr "No se pode abrir o ficheiro para escribir." + +#: faxab.cpp:44 +msgid "Entries:" +msgstr "Entradas:" + +#: faxab.cpp:47 +msgid "&Edit Addressbook" +msgstr "&Editar Libreta de Direccións" + +#: faxab.cpp:150 +msgid "No fax number found in your address book." +msgstr "Non se atopa ningún número de Fax na sua libreta de direccións." + +#: filterdlg.cpp:31 +msgid "Filter Parameters" +msgstr "Parámetros de Filtrado" + +#: filterdlg.cpp:37 +msgid "MIME type:" +msgstr "Tipo MIME:" + +#: filterdlg.cpp:38 +msgid "Command:" +msgstr "Comando:" + +#. i18n: file tdeprintfaxui.rc line 10 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Fa&x" +msgstr "Fa&x" + +#: confsystem.cpp:50 +msgid "F&ax system:" +msgstr "Sistema de F&ax:" + +#: confsystem.cpp:51 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "Co&mando:" + +#: confsystem.cpp:61 +msgid "Fax &server (if any):" +msgstr "&Servidor de fax(se hai algún):" + +#: confsystem.cpp:62 +msgid "&Fax/Modem device:" +msgstr "Dispositivo de &Fax/Modem:" + +#: confsystem.cpp:65 +msgid "Standard Modem Port" +msgstr "Porto de Modem Estándar" + +#: confsystem.cpp:67 +#, c-format +msgid "Serial Port #%1" +msgstr "Porto Serie #%1" + +#: confsystem.cpp:68 +msgid "Other" +msgstr "Outro" + +#: main.cpp:33 +msgid "A small fax utility to be used with tdeprint." +msgstr "Unha pequena utilidade para ser usada con TDEPrint." + +#: main.cpp:39 +msgid "Phone number to fax to" +msgstr "Número de teléfono onde enviar o Fax" + +#: main.cpp:40 +msgid "Send fax immediately" +msgstr "Enviar o Fax imediatamente" + +#: main.cpp:41 +msgid "Exit after sending" +msgstr "Sair logo de enviar" + +#: main.cpp:42 +msgid "File to fax (added to the file list)" +msgstr "Ficheiro a enviar por Fax (engadido á lista de ficheiros)" + +#: main.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "TDEPrintFax" +msgstr "Rexistro da ferramenta de Fax TDEPrint" + +#~ msgid "KdeprintFax" +#~ msgstr "KdeprintFax" |