diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-gl/messages/tdegraphics')
-rw-r--r-- | tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kgamma.po | 46 |
1 files changed, 29 insertions, 17 deletions
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kgamma.po b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kgamma.po index 70947d867db..61d689918e8 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kgamma.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kgamma.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgamma\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-02 14:09+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n" "Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" @@ -17,6 +17,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: kgamma.cpp:130 msgid "&Select test picture:" msgstr "&Gravar imaxe do test:" @@ -78,25 +90,25 @@ msgstr "Pantalla %1" #: kgamma.cpp:280 msgid "Gamma correction is not supported by your graphics hardware or driver." msgstr "" -"A corrección de gama non está soportado por o teu dispositivo gráfico ou polo " -"controlador." +"A corrección de gama non está soportado por o teu dispositivo gráfico ou " +"polo controlador." #: kgamma.cpp:585 msgid "" "<h1>Monitor Gamma</h1> This is a tool for changing monitor gamma correction. " -"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single value, " -"or separately for the red, green and blue components. You may need to correct " -"the brightness and contrast settings of your monitor for good results. The test " -"images help you to find proper settings." -"<br> You can save them system-wide to XF86Config (root access is required for " -"that) or to your own TDE settings. On multi head systems you can correct the " -"gamma values separately for all screens." +"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single " +"value, or separately for the red, green and blue components. You may need to " +"correct the brightness and contrast settings of your monitor for good " +"results. The test images help you to find proper settings.<br> You can save " +"them system-wide to XF86Config (root access is required for that) or to your " +"own TDE settings. On multi head systems you can correct the gamma values " +"separately for all screens." msgstr "" -"<h1>Gama do monitor</h1> É unha utilidade para cambiar a corrección de gama no " -"monitor.Emprega os catro controles para definir a correción de gama de todos " -"xuntos, ou separado para o vermello, o verde e o azul. Quizas precisarás " -"correxir luminosidade e contraste do monitor para obter uns bos resultados. A " -"imaxes de test axudarante a procurar a configuración adecuada." +"<h1>Gama do monitor</h1> É unha utilidade para cambiar a corrección de gama " +"no monitor.Emprega os catro controles para definir a correción de gama de " +"todos xuntos, ou separado para o vermello, o verde e o azul. Quizas " +"precisarás correxir luminosidade e contraste do monitor para obter uns bos " +"resultados. A imaxes de test axudarante a procurar a configuración adecuada." "<br> Podes gardalos na XF86Config (tes acceder como administrador para facer " -"iso) ou na túa configuración de TDE. Nos sistemas multipantalla podes correxir " -"os valores da gama por separado para cada unha das pantallas." +"iso) ou na túa configuración de TDE. Nos sistemas multipantalla podes " +"correxir os valores da gama por separado para cada unha das pantallas." |