diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kdict.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kdict.po | 212 |
1 files changed, 125 insertions, 87 deletions
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kdict.po b/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kdict.po index 7795b4d4b09..5602d88fa6e 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kdict.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/kdict.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdict\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-14 18:42+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n" "Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" @@ -14,47 +14,47 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Xabi García" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "xabigf@gmx.net" -#: dict.cpp:207 +#: dict.cpp:203 msgid "No definitions found for '%1'." msgstr "Non se atoparon definicións para '%1'." -#: dict.cpp:212 +#: dict.cpp:208 msgid "No definitions found for '%1'. Perhaps you mean:" msgstr "Non se atoparon definicións para '%1'. Quizabes se referira a:" -#: dict.cpp:535 +#: dict.cpp:531 msgid "Available Databases:" msgstr "Bases de Datos Dispoñibeis:" -#: dict.cpp:594 +#: dict.cpp:590 msgid "Database Information [%1]:" msgstr "Información da Base de Datos [%1]:" -#: dict.cpp:635 +#: dict.cpp:631 msgid "Available Strategies:" msgstr "Estratexias Dispoñibeis:" -#: dict.cpp:690 +#: dict.cpp:686 msgid "Server Information:" msgstr "Información do Servidor:" -#: dict.cpp:922 dict.cpp:985 dict.cpp:1081 +#: dict.cpp:917 dict.cpp:980 dict.cpp:1076 msgid "The connection is broken." msgstr "A conexión está estragada." -#: dict.cpp:1185 dict.cpp:1190 dict.cpp:1196 dict.cpp:1202 +#: dict.cpp:1180 dict.cpp:1185 dict.cpp:1191 dict.cpp:1197 msgid "" "Internal error:\n" "Failed to open pipes for internal communication." @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "" "Erro interno:\n" "Fallou a apertura de ligazóns para a comunicación interna." -#: dict.cpp:1215 +#: dict.cpp:1210 msgid "" "Internal error:\n" "Unable to create thread." @@ -70,59 +70,59 @@ msgstr "" "Erro interno:\n" "Imposíbel crear o fío." -#: dict.cpp:1387 options.cpp:177 +#: dict.cpp:1388 options.cpp:177 msgid "All Databases" msgstr "Todas as Bases de Datos" -#: dict.cpp:1393 options.cpp:145 options.cpp:150 +#: dict.cpp:1394 options.cpp:145 options.cpp:150 msgid "Spell Check" msgstr "Verificación Ortográfica" -#: dict.cpp:1395 +#: dict.cpp:1396 msgid " Received database/strategy list " msgstr " Recibiuse a lista de base de datos/estratexias" -#: dict.cpp:1404 +#: dict.cpp:1405 msgid "No definitions found" msgstr "Non se atoparon definicións" -#: dict.cpp:1407 +#: dict.cpp:1408 msgid "One definition found" msgstr "Atopouse unha definición" -#: dict.cpp:1410 +#: dict.cpp:1411 msgid "%1 definitions found" msgstr "%1 definición atopada" -#: dict.cpp:1415 +#: dict.cpp:1416 msgid " No definitions fetched " msgstr " Non se obtiveron definicións " -#: dict.cpp:1418 +#: dict.cpp:1419 msgid " One definition fetched " msgstr " Unha definición obtida " -#: dict.cpp:1421 +#: dict.cpp:1422 msgid " %1 definitions fetched " msgstr " %1 definicións obtidas " -#: dict.cpp:1430 +#: dict.cpp:1431 msgid " No matching definitions found " msgstr " Non se atoparon definicións coincidintes " -#: dict.cpp:1433 +#: dict.cpp:1434 msgid " One matching definition found " msgstr " Atopouse unha definición coincidinte " -#: dict.cpp:1436 +#: dict.cpp:1437 msgid " %1 matching definitions found " msgstr " %1 definicións coincidintes atopadas" -#: dict.cpp:1442 +#: dict.cpp:1443 msgid " Received information " msgstr " Información recibida " -#: dict.cpp:1450 +#: dict.cpp:1451 msgid "" "Communication error:\n" "\n" @@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "" "Erro de comunicación:\n" "\n" -#: dict.cpp:1454 +#: dict.cpp:1455 msgid "" "A delay occurred which exceeded the\n" "current timeout limit of %1 seconds.\n" @@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "" "tempo de agarda actual de %1 segundos.\n" "Pode modificar este límite no Diálogo de Preferencias." -#: dict.cpp:1457 +#: dict.cpp:1458 msgid "" "Unable to connect to:\n" "%1:%2\n" @@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "" "\n" "Non se pode resolver o nome do servidor." -#: dict.cpp:1460 +#: dict.cpp:1461 msgid "" "Unable to connect to:\n" "%1:%2\n" @@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "" "%1:%2\n" "\n" -#: dict.cpp:1464 +#: dict.cpp:1465 msgid "" "Unable to connect to:\n" "%1:%2\n" @@ -174,11 +174,11 @@ msgstr "" "\n" "O servidor rexeitou a conexión." -#: dict.cpp:1467 +#: dict.cpp:1468 msgid "The server is temporarily unavailable." msgstr "O servidor está temporalmente non dispoñíbel." -#: dict.cpp:1470 +#: dict.cpp:1471 msgid "" "The server reported a syntax error.\n" "This shouldn't happen -- please consider\n" @@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "" "Isto non debería pasar -- por favor, considere\n" "escribir un informe do erro." -#: dict.cpp:1473 +#: dict.cpp:1474 msgid "" "A command that Kdict needs isn't\n" "implemented on the server." @@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "" "Un comando que precisa Kdict\n" "non está implementado no servidor." -#: dict.cpp:1476 +#: dict.cpp:1477 msgid "" "Access denied.\n" "This host is not allowed to connect." @@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "" "Acceso denegado.\n" "Non se permite conectar co servidor." -#: dict.cpp:1479 +#: dict.cpp:1480 msgid "" "Authentication failed.\n" "Please enter a valid username and password." @@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "" "Fallou a autentificación.\n" "Por favor, insira un nome de usuario e contrasinal válidos." -#: dict.cpp:1482 +#: dict.cpp:1483 msgid "" "Invalid database/strategy.\n" "You probably need to use Server->Get Capabilities." @@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "" "Base de datos/estratexia non válida.\n" "Probabelmente previse usar Servidor->Obter Funcións." -#: dict.cpp:1485 +#: dict.cpp:1486 msgid "" "No databases available.\n" "It is possible that you need to authenticate\n" @@ -232,11 +232,11 @@ msgstr "" "cun nome de usuario/contrasinal válido\n" "para obter acceso a calquera algunha base de datos." -#: dict.cpp:1488 +#: dict.cpp:1489 msgid "No strategies available." msgstr "Non hai estratexias dispoñibeis." -#: dict.cpp:1491 +#: dict.cpp:1492 msgid "" "The server sent an unexpected reply:\n" "\"%1\"\n" @@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "" "Isto non debería ocorrer, por favor, considere\n" "escribir un informe do erro." -#: dict.cpp:1494 +#: dict.cpp:1495 msgid "" "The server sent a response with a text line\n" "that was too long.\n" @@ -258,31 +258,31 @@ msgstr "" "demasiado longa.\n" "(RFC 2229: máx. 1024 caracteres/6144 octetos)" -#: dict.cpp:1497 +#: dict.cpp:1498 msgid "No Errors" msgstr "Sen Erros" -#: dict.cpp:1499 +#: dict.cpp:1500 msgid " Error " msgstr " Erro " -#: dict.cpp:1504 +#: dict.cpp:1505 msgid " Stopped " msgstr " Parada " -#: dict.cpp:1543 +#: dict.cpp:1544 msgid "Please select at least one database." msgstr "Por favor, escolla alomenos unha base de datos." -#: dict.cpp:1587 +#: dict.cpp:1588 msgid " Querying server... " msgstr " Consultando co servidor... " -#: dict.cpp:1593 +#: dict.cpp:1594 msgid " Fetching information... " msgstr " Obtendo a información... " -#: dict.cpp:1596 +#: dict.cpp:1597 msgid " Updating server information... " msgstr " Anovando a información do servidor... " @@ -340,11 +340,11 @@ msgstr "" msgid "&Get" msgstr "&Obter" -#: matchview.cpp:385 toplevel.cpp:384 +#: matchview.cpp:385 toplevel.cpp:390 msgid "&Match" msgstr "&Coincidencia" -#: matchview.cpp:386 toplevel.cpp:383 +#: matchview.cpp:386 toplevel.cpp:389 msgid "&Define" msgstr "&Definir" @@ -404,6 +404,10 @@ msgstr "Exacta" msgid "Prefix" msgstr "Prefixo" +#: options.cpp:492 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: options.cpp:496 msgid "Server" msgstr "Servidor" @@ -457,6 +461,10 @@ msgid "Pass&word:" msgstr "Contra&sinal:" #: options.cpp:582 +msgid "Appearance" +msgstr "" + +#: options.cpp:582 msgid "Customize Visual Appearance" msgstr "Personalizar Apariencia Visual" @@ -505,6 +513,10 @@ msgid "A separate heading for &each definition" msgstr "Unha cabeceira para cada de&finición" #: options.cpp:669 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: options.cpp:669 msgid "Various Settings" msgstr "Varias Opcións" @@ -584,11 +596,11 @@ msgstr "&Definir Selección" msgid "&Match Selection" msgstr "&Coincidir Selección" -#: queryview.cpp:453 toplevel.cpp:327 +#: queryview.cpp:453 toplevel.cpp:333 msgid "&Define Clipboard Content" msgstr "&Definir Contido do Portarretallos" -#: queryview.cpp:455 toplevel.cpp:329 +#: queryview.cpp:455 toplevel.cpp:335 msgid "&Match Clipboard Content" msgstr "&Coincidir co Contido do Portarretallos" @@ -600,7 +612,7 @@ msgstr "&Atrás: Información" msgid "&Back: '%1'" msgstr "&Atrás: '%1'" -#: queryview.cpp:473 queryview.cpp:587 toplevel.cpp:334 +#: queryview.cpp:473 queryview.cpp:587 toplevel.cpp:340 msgid "&Back" msgstr "&Atrás" @@ -612,27 +624,14 @@ msgstr "&Adiante: Información" msgid "&Forward: '%1'" msgstr "&Adiante: '%1'" -#: queryview.cpp:487 queryview.cpp:611 toplevel.cpp:339 +#: queryview.cpp:487 queryview.cpp:611 toplevel.cpp:345 msgid "&Forward" msgstr "&Adiante" -#. i18n: file kdictui.rc line 23 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Hist&ory" -msgstr "Histori&al" - -#. i18n: file kdictui.rc line 31 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Ser&ver" -msgstr "Ser&vidor" - -#. i18n: file kdictui.rc line 35 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Database &Information" -msgstr "&Información da Base de Datos" +#: queryview.cpp:580 queryview.cpp:604 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "&Atrás: Información" #: sets.cpp:33 msgid "Database Sets" @@ -650,6 +649,10 @@ msgstr "&Gravar" msgid "&New" msgstr "&Nova" +#: sets.cpp:67 +msgid "&Delete" +msgstr "" + #: sets.cpp:85 msgid "S&elected databases:" msgstr "B&ases de datos seleccionadas:" @@ -662,70 +665,105 @@ msgstr "Bases de datos &dispoñibeis:" msgid "New Set" msgstr "Novo Conxunto" -#: toplevel.cpp:312 +#: toplevel.cpp:318 msgid "&Save As..." msgstr "&Gravar Como..." -#: toplevel.cpp:316 +#: toplevel.cpp:322 msgid "St&art Query" msgstr "Iniciar &Consulta" -#: toplevel.cpp:318 +#: toplevel.cpp:324 msgid "St&op Query" msgstr "P&arar Consulta" -#: toplevel.cpp:344 +#: toplevel.cpp:350 msgid "&Clear History" msgstr "L&impar Historial" -#: toplevel.cpp:348 +#: toplevel.cpp:354 msgid "&Get Capabilities" msgstr "&Obter Funcionalidades" -#: toplevel.cpp:350 +#: toplevel.cpp:356 msgid "Edit &Database Sets..." msgstr "Editar &Conxunto de Bases de Datos..." -#: toplevel.cpp:352 +#: toplevel.cpp:358 msgid "&Summary" msgstr "&Sumario" -#: toplevel.cpp:354 +#: toplevel.cpp:360 msgid "S&trategy Information" msgstr "Información &Estratéxica" -#: toplevel.cpp:356 +#: toplevel.cpp:362 msgid "&Server Information" msgstr "Información do &Servidor" -#: toplevel.cpp:363 +#: toplevel.cpp:369 msgid "Show &Match List" msgstr "Amosar &Lista de Coincidencias" -#: toplevel.cpp:365 +#: toplevel.cpp:371 msgid "Hide &Match List" msgstr "Agochar Lista de &Coincidencias" -#: toplevel.cpp:373 +#: toplevel.cpp:379 msgid "Clear Input Field" msgstr "Limpar Campo de Entrada" -#: toplevel.cpp:376 +#: toplevel.cpp:382 msgid "&Look for:" msgstr "P&rocurar por:" -#: toplevel.cpp:377 +#: toplevel.cpp:383 msgid "Query" msgstr "Consulta" -#: toplevel.cpp:380 +#: toplevel.cpp:386 msgid "&in" msgstr "&en" -#: toplevel.cpp:381 +#: toplevel.cpp:387 msgid "Databases" msgstr "Bases de datos" -#: toplevel.cpp:392 toplevel.cpp:603 +#: toplevel.cpp:398 toplevel.cpp:609 msgid " Ready " msgstr " Listo " + +#: kdictui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: kdictui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: kdictui.rc:23 +#, no-c-format +msgid "Hist&ory" +msgstr "Histori&al" + +#: kdictui.rc:31 +#, no-c-format +msgid "Ser&ver" +msgstr "Ser&vidor" + +#: kdictui.rc:35 +#, no-c-format +msgid "Database &Information" +msgstr "&Información da Base de Datos" + +#: kdictui.rc:43 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Varias Opcións" + +#: kdictui.rc:48 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" |