diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-gl/messages/tdeutils/ksim.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-gl/messages/tdeutils/ksim.po | 813 |
1 files changed, 407 insertions, 406 deletions
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/ksim.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/ksim.po index 94e9a627499..63a34045274 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/ksim.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/ksim.po @@ -5,73 +5,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksim\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-28 02:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-05 01:26+0100\n" "Last-Translator: Gonzalo H. Castilla <<ttxzgl@yahoo.es>>\n" "Language-Team: Galician <<trasno@ceu.fi.udc.es>>\n" +"Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: monitorprefs.cpp:35 -msgid "Monitor" -msgstr "Indicador" - -#: monitorprefs.cpp:36 -msgid "Description" -msgstr "Descrición" - -#: monitorprefs.cpp:37 -msgid "LMB Command" -msgstr "Comando LMB" - -#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96 -msgid "None" -msgstr "Ningunha" - -#: library/pluginloader.cpp:93 -msgid "" -"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property being " -"empty in the plugins desktop file" -msgstr "" -"KSim non pode cargar a extensión %1 por mor a que a X-KSIM-LIBRARY vaciou o " -"ficheiro das extensións do escritorio" - -#: library/pluginloader.cpp:99 -msgid "" -"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the plugin, " -"check that the plugin is installed and is in your $TDEDIR/lib path" -msgstr "" -"KSim non pode cargar o plugin %1 pois no é capaz de encontra-lo , comproba se " -"está instalado e posto en $TDEDIR/lib" - -#: library/pluginloader.cpp:105 -msgid "" -"<qt>An error occurred while trying \n" -"to load the plugin '%1'. \n" -"This could be caused by the following:" -"<ul>\n" -"<li>The plugin doesn't have the %2 macro</li>\n" -"<li>The plugin has been damaged or has some unresolved symbols</li>\n" -"</ul> \n" -"Last error message that occurred: \n" -"%3</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ocorriu un erro mentres se \n" -"cargaba o plugin '%1'. \n" -"Esto pode ser porque:" -"<ul>\n" -"<li>O plugin non ten o macro %2</li>\n" -"<li>O plugin está danado ou ten símbolos sen resolver</li>\n" -"</ul> \n" -"Último mensaxe de erro mostrado: \n" -"%3</qt>" - -#: library/pluginloader.cpp:315 -msgid "Unable to get last error message" -msgstr "Non se pode recuperar a última mensaxe de erro" - #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -84,120 +27,13 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "ttxzgl@yahoo.es" -#: ksimsysinfo.cpp:197 -#, fuzzy -msgid "Current system time" -msgstr "Data actual do sistema" - -#: ksimsysinfo.cpp:211 -msgid "Current system date" -msgstr "Data actual do sistema" - -#: ksimsysinfo.cpp:227 -#, fuzzy -msgid "System uptime" -msgstr "Tempo encendido" - -#: ksimsysinfo.cpp:308 -msgid "Uptime display disabled" -msgstr "Indicador de tempo que leva encendido desactivado" - -#: ksimsysinfo.cpp:316 -msgid "Memory display disabled" -msgstr "Indicador de memoria desactivado" - -#: ksimsysinfo.cpp:324 -msgid "Swap display disabled" -msgstr "Indicador de swap desactivado" - -#: ksimpref.cpp:50 ksimpref.cpp:158 -msgid "Plugins" -msgstr "Extensións" - -#: ksimpref.cpp:55 -msgid "Monitors" -msgstr "Indicadores" - -#: ksimpref.cpp:56 -msgid "Monitors Installed" -msgstr "Indicadores instalados" - -#: ksimpref.cpp:60 monitors/net/netdialog.cpp:123 -msgid "General" -msgstr "Xeral" - -#: ksimpref.cpp:61 -msgid "General Options" -msgstr "Opcións xerais" - -#: ksimpref.cpp:66 -msgid "Clock" -msgstr "Reloxo" - -#: ksimpref.cpp:67 -msgid "Clock Options" -msgstr "Opcións do reloxo" - -#: ksimpref.cpp:72 -msgid "Uptime" -msgstr "Tempo encendido" - -#: ksimpref.cpp:73 -msgid "Uptime Options" -msgstr "Opcións tempo encendido" - -#: ksimpref.cpp:78 -msgid "Memory" -msgstr "Memoria" - -#: ksimpref.cpp:79 -msgid "Memory Options" -msgstr "Opcións da memoria" - -#: ksimpref.cpp:84 -msgid "Swap" -msgstr "Swap" - -#: ksimpref.cpp:85 -msgid "Swap Options" -msgstr "Opcións da swap" - -#: ksimpref.cpp:89 -msgid "Themes" -msgstr "Decoracións" - -#: ksimpref.cpp:90 -msgid "Theme Selector" -msgstr "Selector de decoracións" - -#: ksimpref.cpp:124 -msgid "" -"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the " -"config page has not been created" -msgstr "" -"Erro eliminando a páxina de configuración %1 porque o plugin o non foi cargado " -"ou a páxina de configuración non foi creada" - -#: ksimpref.cpp:149 -msgid "" -"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the config " -"page has not been created" -msgstr "" -"Erro engadindo a páxina de configuración %1 porque o plugin o non foi cargado " -"ou a páxina de configuración non foi creada" - -#: ksimpref.cpp:159 -msgid "%1 Options" -msgstr "Opcións de %1" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "KSim CPU Plugin" -msgstr "Extensión CPU de KSim" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:96 +msgid "KSim Disk Plugin" +msgstr "Extensión de disco de KSim" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:101 -msgid "A cpu monitor plugin for KSim" -msgstr "Un indicador do estado da CPU para KSim" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:97 +msgid "A disk monitor plugin for KSim" +msgstr "Un indicador de disco para KSim" #: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:104 monitors/disk/ksimdisk.cpp:100 #: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:74 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:69 @@ -206,104 +42,101 @@ msgstr "Un indicador do estado da CPU para KSim" msgid "Author" msgstr "Autor" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:204 -msgid "%1%" -msgstr "%1%" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:371 -msgid "Available CPUs" -msgstr "CPUs dispoñibles" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:372 -msgid "Chart Format" -msgstr "Formato de gráfica" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:171 monitors/disk/ksimdisk.cpp:194 +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:529 monitors/disk/ksimdisk.cpp:539 +msgid "All Disks" +msgstr "Todos os discos" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:388 monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:80 -#: monitors/net/netconfig.cpp:72 -msgid "Modify..." -msgstr "Modificar..." +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:218 monitors/net/ksimnet.cpp:397 +#: monitors/net/ksimnet.cpp:405 +msgid "in: %1k" +msgstr "dentro: %1k" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:395 -msgid "Chart Legend" -msgstr "Lenda da gráfica" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:220 monitors/net/ksimnet.cpp:398 +#: monitors/net/ksimnet.cpp:406 +msgid "out: %1k" +msgstr "fóra: %1k" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:404 -msgid "%T - Total CPU time (sys + user + nice)" -msgstr "%T - Tempo total CPU (sistema + usuario + nice)" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224 +msgid "%1k" +msgstr "%1k" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:407 -msgid "%t - Total CPU time (sys + user)" -msgstr "%t - Tempo total CPU (sistema + usuario)" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:482 +msgid "Disks" +msgstr "Discos" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:410 -#, c-format -msgid "%s - Total sys time" -msgstr "%s - Tempo total sistema" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67 +msgid "Add..." +msgstr "Engadir..." -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:413 -#, c-format -msgid "%u - Total user time" -msgstr "%u - Tempo total usuario" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503 +msgid "Disk Styles" +msgstr "Tipos de disco" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:416 -#, c-format -msgid "%n - Total nice time" -msgstr "%n - Tempo total nice" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:507 +msgid "Display the read and write data as one" +msgstr "Amosar datos lidos e datos escritos conxuntamente" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:423 -#, c-format -msgid "cpu %1" -msgstr "cpu %1" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:509 +msgid "" +"Display the read and write data\n" +"separately as in/out data" +msgstr "" +"Amosar datos lidos e datos escritos por\n" +"por separado como entrantes e saíntes" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504 -msgid "Modify CPU Format" -msgstr "Modificar formato CPU" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 +msgid "Add Disk Device" +msgstr "Engadir unidade de disco" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504 -msgid "Chart format:" -msgstr "Fomato gráfica:" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 +msgid "Disk name:" +msgstr "Nome do disco:" -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:65 -msgid "KSim I8K Plugin" -msgstr "Plugin I8K de KSim" +#: monitors/mail/ksimmail.cpp:61 +msgid "KSim Mail Plugin" +msgstr "Plugin de correo de KSim" -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:66 -msgid "Dell I8K Hardware Monitor plugin" -msgstr "Plugin indicdor componentes I8K de Dell" +#: monitors/mail/ksimmail.cpp:62 +msgid "A mail monitor plugin for KSim" +msgstr "Un indicador de correo para KSim" -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:198 -msgid "Right fan: %1 RPM" -msgstr "Ventilador dereito: %1 RPM" +#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33 +msgid "Results of scanning host %1:" +msgstr "Resultado do escaneo do servidor %1:" -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:200 -msgid "Right fan: Off" -msgstr "Ventilador dereito: Apagado" +#: monitors/snmp/configpage.cpp:159 +#, c-format +msgid "" +"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to " +"delete this host entry?\n" +"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to " +"delete this host entry?" +msgstr "" -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:203 -msgid "Left fan: %1 RPM" -msgstr "Ventilador esquerdo: %1 RPM" +#: monitors/snmp/configpage.cpp:162 +msgid "Delete Host Entry" +msgstr "Eliminar entrada servidor" -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:205 -msgid "Left fan: Off" -msgstr "Ventilador esquerdo: Apagado" +#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92 +msgid "Please enter a name for this monitor" +msgstr "Introduce un nome para este indicador" -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:207 -#, fuzzy -msgid "CPU temp: %1°%2" -msgstr "Temperatura CPU: %1°%2" +#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95 +msgid "Please enter a valid name for the object identifier" +msgstr "Introduce un nome válido para o identificador de obxetos" -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:214 -msgid "Show temperature in Fahrenheit" -msgstr "Mostrar a temperatura en grados Fehrenheit" +#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42 +msgid "SNMP Host Probe" +msgstr "Probar servidor SNMP" -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216 -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88 -msgid "Update interval:" -msgstr "Intervalo de actualización:" +#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45 +msgid "Probing for common object identifiers..." +msgstr "Probando os identificadores comúns de obxetos..." -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:219 -msgid " sec" -msgstr " seg" +#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35 +msgid "&Stop" +msgstr "&Parar" #: monitors/net/ksimnet.cpp:90 msgid "KSim Net Plugin" @@ -317,16 +150,6 @@ msgstr "Unha extensión de rede para KSim" msgid "FreeBSD ports" msgstr "Porte a FreeBSD" -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:218 monitors/net/ksimnet.cpp:397 -#: monitors/net/ksimnet.cpp:405 -msgid "in: %1k" -msgstr "dentro: %1k" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:220 monitors/net/ksimnet.cpp:398 -#: monitors/net/ksimnet.cpp:406 -msgid "out: %1k" -msgstr "fóra: %1k" - #: monitors/net/ksimnet.cpp:409 msgid "offline" msgstr "desconectado" @@ -359,9 +182,10 @@ msgstr "Temporizador" msgid "Commands" msgstr "Comandos" -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67 -msgid "Add..." -msgstr "Engadir..." +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:388 monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:80 +#: monitors/net/netconfig.cpp:72 +msgid "Modify..." +msgstr "Modificar..." #: monitors/net/netconfig.cpp:146 monitors/net/netconfig.cpp:151 msgid "&Add Net Device" @@ -419,6 +243,10 @@ msgstr "hh - Minutos totais conectado" msgid "ss - Total seconds online" msgstr "hh - Segundos totais conectado" +#: ksimpref.cpp:61 monitors/net/netdialog.cpp:123 +msgid "General" +msgstr "Xeral" + #: monitors/net/netdialog.cpp:131 msgid "Enable connect/disconnect" msgstr "Activado conectar/desconectar" @@ -431,96 +259,6 @@ msgstr "Comando de conexión:" msgid "Disconnect command:" msgstr "Comando de desconexión:" -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:96 -msgid "KSim Disk Plugin" -msgstr "Extensión de disco de KSim" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:97 -msgid "A disk monitor plugin for KSim" -msgstr "Un indicador de disco para KSim" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:171 monitors/disk/ksimdisk.cpp:194 -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:529 monitors/disk/ksimdisk.cpp:539 -msgid "All Disks" -msgstr "Todos os discos" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224 -msgid "%1k" -msgstr "%1k" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:482 -msgid "Disks" -msgstr "Discos" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503 -msgid "Disk Styles" -msgstr "Tipos de disco" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:507 -msgid "Display the read and write data as one" -msgstr "Amosar datos lidos e datos escritos conxuntamente" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:509 -msgid "" -"Display the read and write data\n" -"separately as in/out data" -msgstr "" -"Amosar datos lidos e datos escritos por\n" -"por separado como entrantes e saíntes" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 -msgid "Add Disk Device" -msgstr "Engadir unidade de disco" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 -msgid "Disk name:" -msgstr "Nome do disco:" - -#: monitors/mail/ksimmail.cpp:61 -msgid "KSim Mail Plugin" -msgstr "Plugin de correo de KSim" - -#: monitors/mail/ksimmail.cpp:62 -msgid "A mail monitor plugin for KSim" -msgstr "Un indicador de correo para KSim" - -#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33 -msgid "Results of scanning host %1:" -msgstr "Resultado do escaneo do servidor %1:" - -#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42 -msgid "SNMP Host Probe" -msgstr "Probar servidor SNMP" - -#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45 -msgid "Probing for common object identifiers..." -msgstr "Probando os identificadores comúns de obxetos..." - -#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92 -msgid "Please enter a name for this monitor" -msgstr "Introduce un nome para este indicador" - -#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95 -msgid "Please enter a valid name for the object identifier" -msgstr "Introduce un nome válido para o identificador de obxetos" - -#: monitors/snmp/configpage.cpp:159 -#, c-format -msgid "" -"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to " -"delete this host entry?\n" -"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to " -"delete this host entry?" -msgstr "" - -#: monitors/snmp/configpage.cpp:162 -msgid "Delete Host Entry" -msgstr "Eliminar entrada servidor" - -#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35 -msgid "&Stop" -msgstr "&Parar" - #: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:62 msgid "No." msgstr "Non." @@ -541,6 +279,11 @@ msgstr "Valor" msgid "Display Fahrenheit" msgstr "Amosar en Fahrenheit" +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216 +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88 +msgid "Update interval:" +msgstr "Intervalo de actualización:" + #: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:84 #: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:97 msgid "seconds" @@ -587,6 +330,128 @@ msgid "" "V" msgstr "" +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "KSim CPU Plugin" +msgstr "Extensión CPU de KSim" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:101 +msgid "A cpu monitor plugin for KSim" +msgstr "Un indicador do estado da CPU para KSim" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:204 +msgid "%1%" +msgstr "%1%" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:371 +msgid "Available CPUs" +msgstr "CPUs dispoñibles" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:372 +msgid "Chart Format" +msgstr "Formato de gráfica" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:395 +msgid "Chart Legend" +msgstr "Lenda da gráfica" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:404 +msgid "%T - Total CPU time (sys + user + nice)" +msgstr "%T - Tempo total CPU (sistema + usuario + nice)" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:407 +msgid "%t - Total CPU time (sys + user)" +msgstr "%t - Tempo total CPU (sistema + usuario)" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:410 +#, c-format +msgid "%s - Total sys time" +msgstr "%s - Tempo total sistema" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:413 +#, c-format +msgid "%u - Total user time" +msgstr "%u - Tempo total usuario" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:416 +#, c-format +msgid "%n - Total nice time" +msgstr "%n - Tempo total nice" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:423 +#, c-format +msgid "cpu %1" +msgstr "cpu %1" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504 +msgid "Modify CPU Format" +msgstr "Modificar formato CPU" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504 +msgid "Chart format:" +msgstr "Fomato gráfica:" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:65 +msgid "KSim I8K Plugin" +msgstr "Plugin I8K de KSim" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:66 +msgid "Dell I8K Hardware Monitor plugin" +msgstr "Plugin indicdor componentes I8K de Dell" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:198 +msgid "Right fan: %1 RPM" +msgstr "Ventilador dereito: %1 RPM" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:200 +msgid "Right fan: Off" +msgstr "Ventilador dereito: Apagado" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:203 +msgid "Left fan: %1 RPM" +msgstr "Ventilador esquerdo: %1 RPM" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:205 +msgid "Left fan: Off" +msgstr "Ventilador esquerdo: Apagado" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "CPU temp: %1°%2" +msgstr "Temperatura CPU: %1°%2" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:214 +msgid "Show temperature in Fahrenheit" +msgstr "Mostrar a temperatura en grados Fehrenheit" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:219 +msgid " sec" +msgstr " seg" + +#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:187 +msgid "<qt>The following errors occurred:<ul>" +msgstr "<qt>Producironse os seguintes errores:<ul>" + +#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:219 +msgid "&Mount Device" +msgstr "&Montar unidade" + +#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:220 +msgid "&Unmount Device" +msgstr "Desmontar &unidade" + +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:70 +msgid "KSim FileSystem Plugin" +msgstr "Plugin sistema de ficheiros para KSim" + +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:71 +msgid "A filesystem plugin for KSim" +msgstr "Un plugin do sistema de ficheiros para KSim" + +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:76 +msgid "Some Fixes" +msgstr "Algúns areglos" + #: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:56 #, fuzzy msgid "Mounted Partition" @@ -620,29 +485,116 @@ msgstr "" msgid "0 means no update" msgstr "" -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:70 -msgid "KSim FileSystem Plugin" -msgstr "Plugin sistema de ficheiros para KSim" +#: ksim.cpp:59 +msgid "KSim" +msgstr "KSim" -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:71 -msgid "A filesystem plugin for KSim" -msgstr "Un plugin do sistema de ficheiros para KSim" +#: ksim.cpp:60 +msgid "A plugin based system monitor for TDE" +msgstr "Un indicador do sistema basado en plugins para TDE" -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:76 -msgid "Some Fixes" -msgstr "Algúns areglos" +#: ksim.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "" +"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n" +"(C) 2005 Reuben Sutton" +msgstr "(C) 2001-2003 Robbie Ward" -#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:187 -msgid "<qt>The following errors occurred:<ul>" -msgstr "<qt>Producironse os seguintes errores:<ul>" +#: ksim.cpp:62 +msgid "Maintainer" +msgstr "" -#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:219 -msgid "&Mount Device" -msgstr "&Montar unidade" +#: ksim.cpp:63 +msgid "Original Author" +msgstr "" -#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:220 -msgid "&Unmount Device" -msgstr "Desmontar &unidade" +#: ksim.cpp:65 +msgid "Developer" +msgstr "Desenvolvedor" + +#: ksim.cpp:67 +msgid "Some FreeBSD ports" +msgstr "Parde do porte a FreeBSD" + +#: ksim.cpp:69 +msgid "Testing, Bug fixing and some help" +msgstr "Comprobación, arranxo de erros e algunha axuda" + +#: ksimpref.cpp:51 ksimpref.cpp:159 +msgid "Plugins" +msgstr "Extensións" + +#: ksimpref.cpp:56 +msgid "Monitors" +msgstr "Indicadores" + +#: ksimpref.cpp:57 +msgid "Monitors Installed" +msgstr "Indicadores instalados" + +#: ksimpref.cpp:62 +msgid "General Options" +msgstr "Opcións xerais" + +#: ksimpref.cpp:67 +msgid "Clock" +msgstr "Reloxo" + +#: ksimpref.cpp:68 +msgid "Clock Options" +msgstr "Opcións do reloxo" + +#: ksimpref.cpp:73 +msgid "Uptime" +msgstr "Tempo encendido" + +#: ksimpref.cpp:74 +msgid "Uptime Options" +msgstr "Opcións tempo encendido" + +#: ksimpref.cpp:79 +msgid "Memory" +msgstr "Memoria" + +#: ksimpref.cpp:80 +msgid "Memory Options" +msgstr "Opcións da memoria" + +#: ksimpref.cpp:85 +msgid "Swap" +msgstr "Swap" + +#: ksimpref.cpp:86 +msgid "Swap Options" +msgstr "Opcións da swap" + +#: ksimpref.cpp:90 +msgid "Themes" +msgstr "Decoracións" + +#: ksimpref.cpp:91 +msgid "Theme Selector" +msgstr "Selector de decoracións" + +#: ksimpref.cpp:125 +msgid "" +"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the " +"config page has not been created" +msgstr "" +"Erro eliminando a páxina de configuración %1 porque o plugin o non foi cargado " +"ou a páxina de configuración non foi creada" + +#: ksimpref.cpp:150 +msgid "" +"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the config " +"page has not been created" +msgstr "" +"Erro engadindo a páxina de configuración %1 porque o plugin o non foi cargado " +"ou a páxina de configuración non foi creada" + +#: ksimpref.cpp:160 +msgid "%1 Options" +msgstr "Opcións de %1" #: themeprefs.cpp:68 msgid "" @@ -661,6 +613,10 @@ msgstr "Abrie Konqueror no cartafol de decoracións de KSim" msgid "Author:" msgstr "Autor:" +#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96 +msgid "None" +msgstr "Ningunha" + #: themeprefs.cpp:100 msgid "Theme" msgstr "Decoración" @@ -697,52 +653,85 @@ msgstr "Ningunha" msgid "None specified" msgstr "Ningunha" -#: ksimview.cpp:119 -msgid "Unknown" -msgstr "Descoñecido" +#: monitorprefs.cpp:35 +msgid "Monitor" +msgstr "Indicador" -#: ksimview.cpp:198 -msgid "" -"There was an error while trying to create the local folders. This could be " -"caused by permission problems." -msgstr "" -"Houbo un erro mentres se tentaba crear os cartafoles locais. Esto pode ser " -"debido os problemas cos permisos." +#: monitorprefs.cpp:36 +msgid "Description" +msgstr "Descrición" -#: ksim.cpp:58 -msgid "KSim" -msgstr "KSim" +#: monitorprefs.cpp:37 +msgid "LMB Command" +msgstr "Comando LMB" -#: ksim.cpp:59 -msgid "A plugin based system monitor for TDE" -msgstr "Un indicador do sistema basado en plugins para TDE" +#: ksimsysinfo.cpp:197 +#, fuzzy +msgid "Current system time" +msgstr "Data actual do sistema" -#: ksim.cpp:60 +#: ksimsysinfo.cpp:211 +msgid "Current system date" +msgstr "Data actual do sistema" + +#: ksimsysinfo.cpp:227 #, fuzzy -msgid "" -"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n" -"(C) 2005 Reuben Sutton" -msgstr "(C) 2001-2003 Robbie Ward" +msgid "System uptime" +msgstr "Tempo encendido" -#: ksim.cpp:61 -msgid "Maintainer" -msgstr "" +#: ksimsysinfo.cpp:308 +msgid "Uptime display disabled" +msgstr "Indicador de tempo que leva encendido desactivado" -#: ksim.cpp:62 -msgid "Original Author" +#: ksimsysinfo.cpp:316 +msgid "Memory display disabled" +msgstr "Indicador de memoria desactivado" + +#: ksimsysinfo.cpp:324 +msgid "Swap display disabled" +msgstr "Indicador de swap desactivado" + +#: library/pluginloader.cpp:93 +msgid "" +"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property being " +"empty in the plugins desktop file" msgstr "" +"KSim non pode cargar a extensión %1 por mor a que a X-KSIM-LIBRARY vaciou o " +"ficheiro das extensións do escritorio" -#: ksim.cpp:64 -msgid "Developer" -msgstr "Desenvolvedor" +#: library/pluginloader.cpp:99 +msgid "" +"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the plugin, " +"check that the plugin is installed and is in your $TDEDIR/lib path" +msgstr "" +"KSim non pode cargar o plugin %1 pois no é capaz de encontra-lo , comproba se " +"está instalado e posto en $TDEDIR/lib" -#: ksim.cpp:66 -msgid "Some FreeBSD ports" -msgstr "Parde do porte a FreeBSD" +#: library/pluginloader.cpp:105 +msgid "" +"<qt>An error occurred while trying \n" +"to load the plugin '%1'. \n" +"This could be caused by the following:" +"<ul>\n" +"<li>The plugin doesn't have the %2 macro</li>\n" +"<li>The plugin has been damaged or has some unresolved symbols</li>\n" +"</ul> \n" +"Last error message that occurred: \n" +"%3</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ocorriu un erro mentres se \n" +"cargaba o plugin '%1'. \n" +"Esto pode ser porque:" +"<ul>\n" +"<li>O plugin non ten o macro %2</li>\n" +"<li>O plugin está danado ou ten símbolos sen resolver</li>\n" +"</ul> \n" +"Último mensaxe de erro mostrado: \n" +"%3</qt>" -#: ksim.cpp:68 -msgid "Testing, Bug fixing and some help" -msgstr "Comprobación, arranxo de erros e algunha axuda" +#: library/pluginloader.cpp:315 +msgid "Unable to get last error message" +msgstr "Non se pode recuperar a última mensaxe de erro" #: generalprefs.cpp:50 msgid "Graph Size" @@ -930,6 +919,18 @@ msgstr "%f - Total swap libre" msgid "%u - Total used swap" msgstr "%u - Total swap empregado" +#: ksimview.cpp:119 +msgid "Unknown" +msgstr "Descoñecido" + +#: ksimview.cpp:198 +msgid "" +"There was an error while trying to create the local folders. This could be " +"caused by permission problems." +msgstr "" +"Houbo un erro mentres se tentaba crear os cartafoles locais. Esto pode ser " +"debido os problemas cos permisos." + #, fuzzy #~ msgid "Free Memory / Total Memory" #~ msgstr "%t - Memory total" |