summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-gl
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-gl')
-rw-r--r--tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/libkscan.po71
1 files changed, 48 insertions, 23 deletions
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/libkscan.po b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/libkscan.po
index 9937c9fb7ed..5dfdddbc456 100644
--- a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/libkscan.po
+++ b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/libkscan.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkscan\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-21 15:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-13 16:01+0200\n"
"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@@ -16,6 +16,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: devselector.cpp:46
msgid "Welcome to Kooka"
msgstr "Benvido/a a Kooka"
@@ -34,8 +46,8 @@ msgstr "Táboas de gama personalizadas"
#: gammadialog.cpp:59
msgid ""
-"<B>Edit the custom gamma table</B><BR>This gamma table is passed to the scanner "
-"hardware."
+"<B>Edit the custom gamma table</B><BR>This gamma table is passed to the "
+"scanner hardware."
msgstr ""
"<B>Editar a táboa de gama personalizada</B><BR>Esta táboa de gama enviase ó "
"sistema do escáner."
@@ -80,6 +92,10 @@ msgstr "Ampliar a %1 %%"
msgid "Unknown scaling!"
msgstr "Escala descoñecida"
+#: imgscaledialog.cpp:32
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
#: imgscaledialog.cpp:46
msgid "Select Image Zoom"
msgstr "Seleccionar ampliación da imaxe"
@@ -180,6 +196,10 @@ msgstr "Cancelar"
msgid "Start Scan"
msgstr "Iniciar"
+#: massscandialog.cpp:89 scanparams.cpp:167
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
#: previewer.cpp:149
msgid "Scale to W&idth"
msgstr "Ampliar anch&o"
@@ -334,12 +354,12 @@ msgstr "alto %1 mm"
#: previewer.cpp:608
msgid ""
-"The autodetection of images on the preview depends on the background color of "
-"the preview image (Think of a preview of an empty scanner).\n"
+"The autodetection of images on the preview depends on the background color "
+"of the preview image (Think of a preview of an empty scanner).\n"
"Please select whether the background of the preview image is black or white"
msgstr ""
-"A autodetección de imaxes na previsualización depende da cor de fondo da imaxe "
-"previsualizada (pense na previsualización dun escáner baleiro. \n"
+"A autodetección de imaxes na previsualización depende da cor de fondo da "
+"imaxe previsualizada (pense na previsualización dun escáner baleiro. \n"
"Sinale se o fondo da imaxe previsualizada é negro ou branco."
#: previewer.cpp:609
@@ -350,6 +370,11 @@ msgstr "Autodetección de imágenes"
msgid "&Scanning"
msgstr "&Escaneando"
+#: scandialog.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "&Options"
+msgstr "Opcións de inicio"
+
#: scandialog.cpp:113
msgid "Startup Options"
msgstr "Opcións de inicio"
@@ -369,8 +394,8 @@ msgid ""
"You can uncheck this if you do not want to be asked which scanner to use on "
"startup."
msgstr ""
-"Podes deseleccionar esta opción se non desexas que te pregunten ó iniciar que "
-"escáner empregarás."
+"Podes deseleccionar esta opción se non desexas que te pregunten ó iniciar "
+"que escáner empregarás."
#: scandialog.cpp:125
msgid "&Query the network for scan devices"
@@ -379,8 +404,8 @@ msgstr "&Consulta á rede na procura de escáneres"
#: scandialog.cpp:127
msgid "Check this if you want to query for configured network scan stations."
msgstr ""
-"Sinala esta opción se desexas preguntar por estaciones escaneo configuradas na "
-"rede."
+"Sinala esta opción se desexas preguntar por estaciones escaneo configuradas "
+"na rede."
#: scanparams.cpp:118
msgid "<B>Scanner Settings</B>"
@@ -421,17 +446,17 @@ msgstr "Obter unha previsualización gris aínda no modo a cor (máis rápido)"
#: scanparams.cpp:518
#, fuzzy
msgid ""
-"<B>Problem: No Scanner was found</B><P>Your system does not provide a SANE <I>"
-"(Scanner Access Now Easy)</I> installation, which is required by the KDE scan "
-"support.<P>Please install and configure SANE correctly on your system.<P>"
-"Visit the SANE homepage under http://www.sane-project.org to find out more "
-"about SANE installation and configuration. "
+"<B>Problem: No Scanner was found</B><P>Your system does not provide a SANE "
+"<I>(Scanner Access Now Easy)</I> installation, which is required by the KDE "
+"scan support.<P>Please install and configure SANE correctly on your system."
+"<P>Visit the SANE homepage under http://www.sane-project.org to find out "
+"more about SANE installation and configuration. "
msgstr ""
-"<B>Problema: non se atopou escáner</B><P>O teu sistema non ten instalado SANE "
-"<I>(Scanner Access Now Easy)</I>, o cal é preciso para soporte de escáneres de "
-"TDE.<P>Procede a instalar e configurar SANE correctamente no sistema. <P>"
-"Visita a páxina central de SANE en http://www.sane-project.org e para atopar "
-"máis sobre a instalación e configuración de SANE. "
+"<B>Problema: non se atopou escáner</B><P>O teu sistema non ten instalado "
+"SANE <I>(Scanner Access Now Easy)</I>, o cal é preciso para soporte de "
+"escáneres de TDE.<P>Procede a instalar e configurar SANE correctamente no "
+"sistema. <P>Visita a páxina central de SANE en http://www.sane-project.org e "
+"para atopar máis sobre a instalación e configuración de SANE. "
#: scanparams.cpp:589
msgid "*|All Files (*)"
@@ -483,8 +508,8 @@ msgid ""
"<B>Source selection</B><P>Note that you may see more sources than actually "
"exist"
msgstr ""
-"<B>Selección da orixe</B><P>Teña en conta que podería ver máis oríxes cos que "
-"realmente existen"
+"<B>Selección da orixe</B><P>Teña en conta que podería ver máis oríxes cos "
+"que realmente existen"
#: scansourcedialog.cpp:60
msgid "Select the Scanner document source:"