summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-gl
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-gl')
-rw-r--r--tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/kateinsertcommand.po75
1 files changed, 46 insertions, 29 deletions
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/kateinsertcommand.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/kateinsertcommand.po
index aa77421e8c2..dcc4d59e029 100644
--- a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/kateinsertcommand.po
+++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/kateinsertcommand.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kateinsertcommand\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-30 18:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:23+0100\n"
"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@@ -15,14 +15,26 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:86
msgid "Insert Command..."
msgstr "Inserir un Comando..."
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:113
msgid ""
-"You are not allowed to execute arbitrary external applications. If you want to "
-"be able to do this, contact your system administrator."
+"You are not allowed to execute arbitrary external applications. If you want "
+"to be able to do this, contact your system administrator."
msgstr ""
"Non ten permisos para executar aplicacións externas á sua escolla. Se desexa "
"facer isto contacte co seu administrador de sistemas."
@@ -35,6 +47,10 @@ msgstr "Restricións de Aceso"
msgid "A process is currently being executed."
msgstr "Xa está a ser executado un proceso."
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:118
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:204
msgid "Could not kill command."
msgstr "Non foi posíbel matar o comando."
@@ -89,13 +105,13 @@ msgid ""
"Enter the shell command, the output of which you want inserted into your "
"document. Feel free to use a pipe or two if you wish."
msgstr ""
-"Indique o comando do que desexa ver o resultado inserido no seu documento. Pode "
-"utilizar un pipe ou dous se lle apetece."
+"Indique o comando do que desexa ver o resultado inserido no seu documento. "
+"Pode utilizar un pipe ou dous se lle apetece."
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:326
msgid ""
-"Sets the working folder of the command. The command executed is 'cd <dir> "
-"&& <command>'"
+"Sets the working folder of the command. The command executed is 'cd <dir> && "
+"<command>'"
msgstr ""
"Cámbia o cartafol do comando. O comando executado é 'cd <pasta> && <comando>'"
@@ -112,8 +128,8 @@ msgid ""
"If you check this, the command string will be printed followed by a newline "
"before the output."
msgstr ""
-"Se esta opción foi seleccionada o nome do comando será impreso nunha liña antes "
-"do seu resultado."
+"Se esta opción foi seleccionada o nome do comando será impreso nunha liña "
+"antes do seu resultado."
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:379
msgid "Remember"
@@ -144,30 +160,26 @@ msgid ""
"Sets the number of commands to remember. The command history is saved over "
"sessions."
msgstr ""
-"Configura o número de comandos a recordar. O historial de comandos é guardado "
-"entre sesións."
+"Configura o número de comandos a recordar. O historial de comandos é "
+"guardado entre sesións."
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:403
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Decides what is suggested as <em>working folder</em> for the command.</p>"
-"<p><strong>Application Working Folder (default):</strong> "
-"The folder from which you launched the application hosting the plugin, usually "
-"your home folder.</p>"
-"<p><strong>Document Folder:</strong> The folder of the document. Used only for "
-"local documents.</p>"
-"<p><strong>Latest Working Folder:</strong> The folder used last time you used "
-"this plugin.</p></qt>"
+"<qt><p>Decides what is suggested as <em>working folder</em> for the command."
+"</p><p><strong>Application Working Folder (default):</strong> The folder "
+"from which you launched the application hosting the plugin, usually your "
+"home folder.</p><p><strong>Document Folder:</strong> The folder of the "
+"document. Used only for local documents.</p><p><strong>Latest Working Folder:"
+"</strong> The folder used last time you used this plugin.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Decide que é suxerido como <em>cartafol de execución</em> para o comando.</p>"
-"<p><strong>Cartafol de Execución da Aplicación (por omisión):</strong> "
-"O cartafol desde o cal é lanzada a aplicación que está a executar o <em>"
-"plugin</em>, normalmente o seu cartafol pesoal.</p>"
-"<p><strong>Cartafol do Documento:</strong> O cartafol onde se encontra o seu "
-"documento. Utilizado só polos documentos locais.</p>"
-"<p><strong>Último Cartafol de Traballo:</strong>O cartafol utilizado a última "
-"vez que utilizou este <em>plugin</em>.</p></qt>"
+"<qt><p>Decide que é suxerido como <em>cartafol de execución</em> para o "
+"comando.</p><p><strong>Cartafol de Execución da Aplicación (por omisión):</"
+"strong> O cartafol desde o cal é lanzada a aplicación que está a executar o "
+"<em>plugin</em>, normalmente o seu cartafol pesoal.</p><p><strong>Cartafol "
+"do Documento:</strong> O cartafol onde se encontra o seu documento. "
+"Utilizado só polos documentos locais.</p><p><strong>Último Cartafol de "
+"Traballo:</strong>O cartafol utilizado a última vez que utilizou este "
+"<em>plugin</em>.</p></qt>"
#: plugin_kateinsertcommand.h:76
msgid "Configure Insert Command Plugin"
@@ -176,3 +188,8 @@ msgstr "Configurar Extensión de Inserción de Comandos"
#: plugin_kateinsertcommand.h:137
msgid "Please Wait"
msgstr "Por favor, agarde"
+
+#: ui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr ""