summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-gl
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-gl')
-rw-r--r--tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/ktimemon.po107
1 files changed, 65 insertions, 42 deletions
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/ktimemon.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/ktimemon.po
index e1b448cd17b..5413d79c292 100644
--- a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/ktimemon.po
+++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/ktimemon.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktimemon\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-30 18:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:44+0100\n"
"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@@ -15,6 +15,22 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: confdlg.cc:35
+msgid "Configuration"
+msgstr ""
+
#: confdlg.cc:50
msgid "&General"
msgstr "&Xeral"
@@ -160,14 +176,14 @@ msgid ""
"Unable to initialize the 'kstat' library. This library is used for accessing "
"kernel information. The diagnostics are:\n"
"%1.\n"
-"Are you really running Solaris? Please contact the maintainer at "
-"mueller@kde.org who will try to figure out what went wrong."
+"Are you really running Solaris? Please contact the maintainer at mueller@kde."
+"org who will try to figure out what went wrong."
msgstr ""
"Non foi posíbel inicializar a biblioteca kstat. Esta biblioteca é utilizada "
"para aceder á información do kernel. O diagnóstico é:\n"
"%1.\n"
-"Está realmente a executar Solaris? Contacte co mantedor en mueller@kde.org, e "
-"tentará descobrir o que foi mal."
+"Está realmente a executar Solaris? Contacte co mantedor en mueller@kde.org, "
+"e tentará descobrir o que foi mal."
#: sample.cc:212
msgid ""
@@ -179,16 +195,17 @@ msgstr ""
#: sample.cc:222
msgid ""
-"The memory usage file '%1' seems to use a different file format than expected.\n"
+"The memory usage file '%1' seems to use a different file format than "
+"expected.\n"
"Maybe your version of the proc filesystem is incompatible with supported "
-"versions. Please contact the developer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to "
-"sort this out."
+"versions. Please contact the developer at http://bugs.trinitydesktop.org/ "
+"who will try to sort this out."
msgstr ""
-"O ficheiro de utilización da memória, %1, parece usar un formato diferente do "
-"esperado.\n"
+"O ficheiro de utilización da memória, %1, parece usar un formato diferente "
+"do esperado.\n"
"Talvez a sua versión do sistema de ficheiros proc non sexa compatíbel coas "
-"versións soportadas. Contacte co desenvolvente en http://bugs.trinitydesktop.org/, e este "
-"ha tentar arranxar isto."
+"versións soportadas. Contacte co desenvolvente en http://bugs.trinitydesktop."
+"org/, e este ha tentar arranxar isto."
#: sample.cc:239
msgid ""
@@ -212,58 +229,60 @@ msgstr ""
#: sample.cc:309
#, fuzzy
msgid ""
-"Unable to find any entries for CPU statistics in the 'kstat' library. Are you "
-"running a non-standard version of Solaris?\n"
-"Please contact the maintainer via http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort "
-"this out."
+"Unable to find any entries for CPU statistics in the 'kstat' library. Are "
+"you running a non-standard version of Solaris?\n"
+"Please contact the maintainer via http://bugs.trinitydesktop.org/ who will "
+"try to sort this out."
msgstr ""
-"Non foi posíbel descobrir nengun rexisto de estatísticas da CPU na biblioteca "
-"kstat. Está a correr unha versión especial de Solaris?\n"
+"Non foi posíbel descobrir nengun rexisto de estatísticas da CPU na "
+"biblioteca kstat. Está a correr unha versión especial de Solaris?\n"
"Contacte co desenvolvente en mueller@kde.org para tentar arranxar isto."
#: sample.cc:325
msgid ""
"Unable to read the CPU statistics entry from the 'kstat' library. The "
"diagnostics are '%1'.\n"
-"Please contact the maintainer via http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort "
-"this out."
+"Please contact the maintainer via http://bugs.trinitydesktop.org/ who will "
+"try to sort this out."
msgstr ""
"Non foi posíbel ler o rexisto das estatísticas do CPU na biblioteca kstat. O "
"diagnóstico é '%1'.\n"
-"Contacte co desenvolvedor mediant http://bugs.de.org/ para tentar resolver esa "
-"cuestión."
+"Contacte co desenvolvedor mediant http://bugs.de.org/ para tentar resolver "
+"esa cuestión."
#: sample.cc:338
#, fuzzy
msgid ""
-"The number of CPUs appears to have changed at very short notice, or the 'kstat' "
-"library returns inconsistent results (%1 vs. %2 CPUs).\n"
-"Please contact the maintainer via http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort "
-"this out."
+"The number of CPUs appears to have changed at very short notice, or the "
+"'kstat' library returns inconsistent results (%1 vs. %2 CPUs).\n"
+"Please contact the maintainer via http://bugs.trinitydesktop.org/ who will "
+"try to sort this out."
msgstr ""
"O número de CPUs parece ter mudado de repente, ou a biblioteca kstat devolve "
"resultados inconsistentes (%1 vs. %2 CPUs).\n"
-"Contacte co desenvolvente en mueller@kde.org para tentar resolver esa cuestión."
+"Contacte co desenvolvente en mueller@kde.org para tentar resolver esa "
+"cuestión."
#: sample.cc:350
#, fuzzy
msgid ""
"Unable to read the memory statistics entry from the 'kstat' library. The "
"diagnostics are '%1'\n"
-"You might want to contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try "
-"to sort this out."
+"You might want to contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ "
+"who will try to sort this out."
msgstr ""
-"Non foi posíbel ler o rexisto das estatísticas da memória na biblioteca kstat. "
-"O diagnóstico é '%1'\n"
+"Non foi posíbel ler o rexisto das estatísticas da memória na biblioteca "
+"kstat. O diagnóstico é '%1'\n"
"Contacte co desenvolvente en mueller@kde.org para tentar resolver esta "
"cuestión."
#: sample.cc:367
msgid ""
-"There seems to be a problem with KTimeMon's handling of the 'kstat' library: 0 "
-"bytes of physical memory determined!\n"
+"There seems to be a problem with KTimeMon's handling of the 'kstat' library: "
+"0 bytes of physical memory determined!\n"
"Free memory is %1, available memory is %2.\n"
-"Please contact the maintainer at mueller@kde.org who will try to sort this out."
+"Please contact the maintainer at mueller@kde.org who will try to sort this "
+"out."
msgstr ""
"Parece haber algun problema coa maneira en que KTimeMon manexa a biblioteca "
"kstat: determinaron-se 0 bytes de memória física!\n"
@@ -275,8 +294,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"Unable to determine the number of swap spaces. The diagnostics are '%1'.\n"
-"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort this "
-"out."
+"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will "
+"try to sort this out."
msgstr ""
"Non foi posíbel determinar o número de áreas de paxinación. O diagnóstico é "
"'%1'.\n"
@@ -288,8 +307,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"KTimeMon ran out of memory while trying to determine the swap usage.\n"
"Attempted to allocate %1 bytes of memory (2 * %2 + %3 * %4).\n"
-"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort this "
-"out."
+"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will "
+"try to sort this out."
msgstr ""
"KTimeMon esgotou a memória ao tentar determinar a utilización da memória "
"virtual.\n"
@@ -302,8 +321,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Unable to determine the swap usage.\n"
"The diagnostics are '%1'.\n"
-"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort this "
-"out."
+"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will "
+"try to sort this out."
msgstr ""
"Non foi posíbel determinar a utilización de memória virtual.\n"
"O diagnóstico é '%1'.\n"
@@ -316,8 +335,8 @@ msgid ""
"Information was requested for %1 swap spaces, but only %2 swap entries were "
"returned.\n"
"KTimeMon will attempt to continue.\n"
-"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort this "
-"out."
+"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will "
+"try to sort this out."
msgstr ""
"Pediu-se información de %1 áreas de paxinación, pero se obtivo de %2.\n"
"KTimeMon tentará continuar.\n"
@@ -359,6 +378,10 @@ msgstr "Barras Horizontais"
msgid "Preferences..."
msgstr "Preferéncias..."
+#: timemon.cc:250
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
#: timemon.cc:428
msgid ""
"Got diagnostic output from child command:\n"