summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_sftp.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_sftp.po')
-rw-r--r--tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_sftp.po255
1 files changed, 255 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_sftp.po b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_sftp.po
new file mode 100644
index 00000000000..649b37a4b90
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-he/messages/kdebase/kio_sftp.po
@@ -0,0 +1,255 @@
+# translation of kio_sftp.po to Hebrew
+# KDE Hebrew Localization Project
+# Translation of kio_sftp.po into Hebrew
+#
+# In addition to the copyright owners of the program
+# which this translation accompanies, this translation is
+# Copyright (C) 2001-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
+#
+# This translation is subject to the same Open Source
+# license as the program which it accompanies.
+# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
+# tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kio_sftp\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-02 15:56+0300\n"
+"Last-Translator: tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>\n"
+"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
+#: kio_sftp.cpp:427
+msgid "An internal error occurred. Please retry the request again."
+msgstr "ארעה שגיאה פנימית. אנא ה את הבקשה שוב."
+
+#: kio_sftp.cpp:510
+msgid "Opening SFTP connection to host <b>%1:%2</b>"
+msgstr "פותח חיבור SFTP אל המארח <b>%1:%2</b>"
+
+#: kio_sftp.cpp:514
+msgid "No hostname specified"
+msgstr "לא צוין שם מארח"
+
+#: kio_sftp.cpp:526
+msgid "SFTP Login"
+msgstr "כניסה למערכת SFTP"
+
+#: kio_sftp.cpp:528
+msgid "site:"
+msgstr "אתר:"
+
+#: kio_sftp.cpp:629
+msgid "Please enter your username and key passphrase."
+msgstr "הזן את שם המשתמש ואת ביטוי המעבר של המפתח שלך."
+
+#: kio_sftp.cpp:631
+msgid "Please enter your username and password."
+msgstr "הזן את שם המשתמש והססמה שלך."
+
+#: kio_sftp.cpp:639
+msgid "Incorrect username or password"
+msgstr "שם משתמש או ססמה שגויים"
+
+#: kio_sftp.cpp:644
+msgid "Please enter a username and password"
+msgstr "נא הזן שם משתמש וססמה"
+
+#: kio_sftp.cpp:703
+msgid "Warning: Cannot verify host's identity."
+msgstr "אזהרה: אין אפשרות לוודא את זהות המארח."
+
+#: kio_sftp.cpp:714
+msgid "Warning: Host's identity changed."
+msgstr "אזהרה: זהות המארח השתנתה."
+
+#: kio_sftp.cpp:725 kio_sftp.cpp:726
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "האימות נכשל."
+
+#: kio_sftp.cpp:740 kio_sftp.cpp:755
+msgid "Connection failed."
+msgstr "החיבור נכשל."
+
+#: kio_sftp.cpp:741 ksshprocess.cpp:810 ksshprocess.cpp:957
+msgid "Connection closed by remote host."
+msgstr "החיבור נסגר על ידי המארח המרוחק."
+
+#: kio_sftp.cpp:756
+#, c-format
+msgid "Unexpected SFTP error: %1"
+msgstr "שגיאת SFTP לא צפויה: %1"
+
+#: kio_sftp.cpp:800
+#, c-format
+msgid "SFTP version %1"
+msgstr "גרסה %1 של SFTP"
+
+#: kio_sftp.cpp:806
+msgid "Protocol error."
+msgstr "שגיאת פרוטוקול."
+
+#: kio_sftp.cpp:812
+#, c-format
+msgid "Successfully connected to %1"
+msgstr "ההתחברות אל %1 הצליחה"
+
+#: kio_sftp.cpp:1047
+msgid "An internal error occurred. Please try again."
+msgstr "ארעה שגיאה פנימית. אנא נסה שוב."
+
+#: kio_sftp.cpp:1068
+msgid ""
+"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again."
+msgstr "שגיאה לא מוכרת ארעה בעת העתקת הקובץ אל \"%1\". אנא נסה שנית."
+
+#: kio_sftp.cpp:1318
+msgid "The remote host does not support renaming files."
+msgstr "המארח המרוחק לא תומך בשינוי שמות קבצים."
+
+#: kio_sftp.cpp:1367
+msgid "The remote host does not support creating symbolic links."
+msgstr "המארח המרוחק לא תומך ביצירת קישורים סימבוליים."
+
+#: kio_sftp.cpp:1492
+msgid "Connection closed"
+msgstr "החיבור נסגר."
+
+#: kio_sftp.cpp:1494
+msgid "Could not read SFTP packet"
+msgstr "אין אפשרות לקרוא חפיסת SFTP"
+
+#: kio_sftp.cpp:1611
+msgid "SFTP command failed for an unknown reason."
+msgstr "פקודת ה-SFTP נכשלה עקב סיבה לא ידועה."
+
+#: kio_sftp.cpp:1615
+msgid "The SFTP server received a bad message."
+msgstr "שרת ה-SFTP קיבל הודעה שגויה."
+
+#: kio_sftp.cpp:1619
+msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server."
+msgstr "ניסית לבצע פעולה שאינה נתמכת על ידי שרת ה-SFTP."
+
+#: kio_sftp.cpp:1623
+#, c-format
+msgid "Error code: %1"
+msgstr "קוד שגיאה: %1"
+
+#: ksshprocess.cpp:408
+msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time."
+msgstr "אין אפשרות לציין בו זמנית מערכת משנה ופקודה."
+
+#: ksshprocess.cpp:743
+msgid "No options provided for ssh execution."
+msgstr "לא סופקו אפשרויות להפעלת ssh."
+
+#: ksshprocess.cpp:751
+msgid "Failed to execute ssh process."
+msgstr "הפעלת התהליך של ssh נכשלה."
+
+#: ksshprocess.cpp:776 ksshprocess.cpp:805 ksshprocess.cpp:924
+#: ksshprocess.cpp:996
+msgid "Error encountered while talking to ssh."
+msgstr "אירעה שגיאה במהלך ההתקשרות עם ssh."
+
+#: ksshprocess.cpp:856
+msgid "Please supply a password."
+msgstr "נא ספק ססמה."
+
+#: ksshprocess.cpp:895
+msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key."
+msgstr "ספק את ביטוי המעבר של המפתח הפרטי של SSH שלך."
+
+#: ksshprocess.cpp:909
+msgid "Authentication to %1 failed"
+msgstr "האימות אצל %1 נכשל"
+
+#: ksshprocess.cpp:932
+msgid ""
+"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the host's "
+"key is not in the \"known hosts\" file."
+msgstr ""
+"אין אפשרות לוודא את הזהות של המארח המרוחק \"%1\", מאחר שהמפתח של המארח אינו "
+"מופיע בקובץ \"המארחים המוכרים\"."
+
+#: ksshprocess.cpp:938
+msgid ""
+" Manually, add the host's key to the \"known hosts\" file or contact your "
+"administrator."
+msgstr ""
+" הוסף באופן ידני את המפתח של המארח לקובץ \"המארחים המוכרים\", או צור קשר עם "
+"מנהל המערכת שלך."
+
+#: ksshprocess.cpp:944
+msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator."
+msgstr ""
+" הוסף באופן ידני את המפתח של המארח ל־ %1, או צור קשר עם מנהל המערכת שלך."
+
+#: ksshprocess.cpp:976
+msgid ""
+"The identity of the remote host '%1' could not be verified. The host's key "
+"fingerprint is:\n"
+"%2\n"
+"You should verify the fingerprint with the host's administrator before "
+"connecting.\n"
+"\n"
+"Would you like to accept the host's key and connect anyway? "
+msgstr ""
+"אין אפשרות לוודא את הזהות של המארח המרוחק \"%1\". טביעת האצבע של המפתח של המארח "
+"היא:\n"
+"%2\n"
+"עליך לוודא את טביעת האצבע עם מנהל המארח לפני ההתחברות.\n"
+"\n"
+"האם ברצונך לקבל את המפתח של המארח ולהתחבר בכל מקרה? "
+
+#: ksshprocess.cpp:1004
+msgid ""
+"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
+"\n"
+"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
+"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
+"fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
+"%2\n"
+"Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message."
+msgstr ""
+"אזהרה: הזהות של המארח המרוחק \"%1\" השתנתה.\n"
+"ייתכן שמישהו מצותת לחיבור שלך, או שיכול להיות שהמנהל בדיוק שינה את המפתח של "
+"המארח. בכל מקרה, עליך לוודא את טביעת האצבע של המפתח של המארח עם מנהל המארח. "
+"טביעת האצבע של המפתח היא:\n"
+"%2\n"
+"הוסף את המפתח הנכון ל-\"%3\" כדי להיפטר מהודעה זו."
+
+#: ksshprocess.cpp:1039
+msgid ""
+"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
+"\n"
+"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
+"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
+"fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
+"fingerprint is:\n"
+"%2\n"
+"\n"
+"Would you like to accept the host's new key and connect anyway?"
+msgstr ""
+"אזהרה: הזהות של המארח המרוחק \"%1\" השתנתה.\n"
+"ייתכן שמישהו מצותת לחיבור שלך, או שיכול להיות שהמנהל בדיוק שינה את המפתח של "
+"המארח. בכל מקרה, עליך לוודא את טביעת האצבע של המפתח של המארח עם מנהל המארח לפני "
+"שאתה מתחבר. טביעת האצבע של המפתח היא:\n"
+"%2\n"
+"\n"
+"האם ברצונך לקבל את המפתח החדש של המארח ולהתחבר בכל מקרה?"
+
+#: ksshprocess.cpp:1063
+msgid "Host key was rejected."
+msgstr "המפתח של המארח נדחה."
+
+#~ msgid "Could not allocate memory for SFTP packet."
+#~ msgstr "אין אפשרות להקצות זיכרון לחפיסת SFTP."
+
+#~ msgid "Could not copy file to '%1'"
+#~ msgstr "לא יכול להעתיק קובץ אל \"%1\""