diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-he/messages/kdegames/atlantik.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-he/messages/kdegames/atlantik.po | 646 |
1 files changed, 646 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-he/messages/kdegames/atlantik.po b/tde-i18n-he/messages/kdegames/atlantik.po new file mode 100644 index 00000000000..512c84e61f5 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-he/messages/kdegames/atlantik.po @@ -0,0 +1,646 @@ +# translation of atlantik.po to Hebrew +# translation of atlantik.po to +# KDE Hebrew Localization Project +# Translation of atlantik.po into Hebrew +# +# In addition to the copyright owners of the program +# which this translation accompanies, this translation is +# Copyright (C) 2002 Meni Livne <livne@kde.org> +# +# This translation is subject to the same Open Source +# license as the program which it accompanies. +# +# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004. +# Diego Iastrubni <elcuco@kdemai.net>, 2004. +# Israel Berger <israelb@gmail.com>, 2005. +# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: atlantik\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-10-28 23:23+0200\n" +"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" +"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909 +msgid "Connecting to %1:%2..." +msgstr "מתחבר אל %1:%2..." + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915 +msgid "Server host name lookup finished..." +msgstr "הסתיים שלב חיפוש שם המארח..." + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920 +msgid "Connected to %1:%2." +msgstr "מחובר אל %1:%2" + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925 +#, c-format +msgid "Connection failed! Error code: %1" +msgstr "החיבור נכשל. קוד השגיאה: %1" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55 +#, c-format +msgid "Trade %1" +msgstr "החלפה %1" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59 +msgid "Add Component" +msgstr "הוסף פריט" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63 +msgid "Estate" +msgstr "רכוש" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64 +msgid "Money" +msgstr "כסף" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89 +msgid "From" +msgstr "מ:" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93 +msgid "To" +msgstr "אל" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112 +msgid "Update" +msgstr "עדכן" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120 +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122 +msgid "Player" +msgstr "שחקן" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121 +msgid "Gives" +msgstr "נותן" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123 +msgid "Item" +msgstr "פריט" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133 +msgid "Reject" +msgstr "סרב" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138 +msgid "Accept" +msgstr "הסכם" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219 +msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal." +msgstr "%1 מתוך %2 שחקנים מסכימים להצעת ההחלפה הנוכחית." + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180 +msgid "" +"_: gives is transitive ;)\n" +"gives" +msgstr "נותן" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235 +#, c-format +msgid "Trade proposal was rejected by %1." +msgstr "הצעת ההחלפה נדחתה על ידי %1." + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237 +msgid "Trade proposal was rejected." +msgstr "הצעת ההחלפה נדחתה." + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357 +msgid "Remove From Trade" +msgstr "הסר מההחלפה" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263 +#, c-format +msgid "Request Trade with %1" +msgstr "בקש החלפה עם %1" + +#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268 +msgid "Boot Player %1 to Lounge" +msgstr "" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 +#, c-format +msgid "Auction: %1" +msgstr "מכירה פומבית: %1" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 +msgid "Auction" +msgstr "מכירה פומבית" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55 +msgid "Bid" +msgstr "הצעת מחיר" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80 +msgid "Make Bid" +msgstr "הצע מחיר" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94 +msgid "Going once..." +msgstr "פעם ראשונה..." + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98 +msgid "Going twice..." +msgstr "פעם שנייה..." + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102 +msgid "Sold!" +msgstr "נמכר!" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86 +#, c-format +msgid "Price: %1" +msgstr "מחיר: %1" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75 +#, c-format +msgid "Owner: %1" +msgstr "בעלים: %1" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 +msgid "unowned" +msgstr "אין בעלים" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232 +#, c-format +msgid "Houses: %1" +msgstr "בתים: %1" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235 +#, c-format +msgid "Mortgaged: %1" +msgstr "ממושכן: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:77 +#, c-format +msgid "Unmortgage Price: %1" +msgstr "מחיר פריעת משכנתה: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:79 +#, c-format +msgid "Mortgage Value: %1" +msgstr "שווי משכנתה: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:81 +#, c-format +msgid "House Value: %1" +msgstr "שווי בית: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:83 +#, c-format +msgid "House Price: %1" +msgstr "מחיר בית: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:88 +#, c-format +msgid "Money: %1" +msgstr "כסף: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:447 +msgid "Unmortgage" +msgstr "בטל משכון" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:453 +msgid "Mortgage" +msgstr "משכן" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:460 +msgid "Build Hotel" +msgstr "בנה בית מלון" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:462 +msgid "Build House" +msgstr "בנה בית" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:469 +msgid "Sell Hotel" +msgstr "מכור בית מלון" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:471 +msgid "Sell House" +msgstr "מכור בית" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Israel Berger" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "israelb@gmail.com" + +#: client/atlantik.cpp:106 +msgid "Show Event &Log" +msgstr "הצג &רישום אירועים" + +#: client/atlantik.cpp:135 +msgid "&Buy" +msgstr "&קנה" + +#: client/atlantik.cpp:137 +msgid "&Auction" +msgstr "העמד ל&מכירה פומבית" + +#: client/atlantik.cpp:141 +msgid "Use Card to Leave Jail" +msgstr "השתמש בכרטיס ליציאה מהכלא" + +#: client/atlantik.cpp:143 +msgid "&Pay to Leave Jail" +msgstr "&שלם כדי לצאת מהכלא" + +#: client/atlantik.cpp:145 +msgid "Roll to Leave &Jail" +msgstr "ה&טל קוביות כדי לצאת מהכלא" + +#: client/atlantik.cpp:448 +msgid "Error connecting: " +msgstr "שגיאה בהתחברות: " + +#: client/atlantik.cpp:454 +msgid "connection refused by host." +msgstr "החיבור נדחה על ידי המארח." + +#: client/atlantik.cpp:456 +msgid "could not connect to host." +msgstr "אין אפשרות להתחבר אל המארח." + +#: client/atlantik.cpp:460 +msgid "host not found." +msgstr "המארח לא נמצא." + +#: client/atlantik.cpp:464 +msgid "unknown error." +msgstr "שגיאה לא מוכרת." + +#: client/atlantik.cpp:478 +msgid "Connection with server %1:%2 lost." +msgstr "חיבור אל שרת %1:%2 נפל." + +#: client/atlantik.cpp:483 +msgid "Disconnected from %1:%2." +msgstr "מנותק משרת %1:%2." + +#: client/atlantik.cpp:714 +msgid "It is your turn now." +msgstr "עכשיו תורך." + +#: client/atlantik.cpp:843 +msgid "" +"You are currently part of an active game. Are you sure you want to close " +"Atlantik? If you do, you forfeit the game." +msgstr "" +"אתה כרגע חלק ממשחק פעיל. האם אתה בטוח שאתה רוצה לסגור את Atlantik? אם אתה כן, " +"אתה יוצא מהמשחק." + +#: client/atlantik.cpp:843 +msgid "Close & Forfeit?" +msgstr "סגור והָפסֵד טכנית?" + +#: client/atlantik.cpp:843 +msgid "Close && Forfeit" +msgstr "סגור והָפסֵד טכנית" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45 +msgid "Game Configuration" +msgstr "הגדרות משחק" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61 +msgid "Leave Game" +msgstr "עזוב משחק" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68 +msgid "Start Game" +msgstr "התחל משחק" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78 +msgid "Retrieving configuration list..." +msgstr "מוריד את רשימת ההגדרות..." + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83 +msgid "Game started. Retrieving full game data..." +msgstr "המשחק התחיל. מוריד נתוני משחק מלאים..." + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162 +msgid "Retrieved configuration list." +msgstr "השגתי את רשימת ההגדרות." + +#: client/main.cpp:29 +msgid "Connect to this host" +msgstr "התחבר למארח זה" + +#: client/main.cpp:31 +msgid "Connect at this port" +msgstr "התחבר ביציאה זו" + +#: client/main.cpp:33 +msgid "Join this game" +msgstr "הצטרף למשחק זה" + +#: client/main.cpp:41 +msgid "Atlantik" +msgstr "Atlantik" + +#: client/main.cpp:42 +msgid "The Atlantic board game" +msgstr "משחק הלוח Atlantic" + +#: client/main.cpp:44 +msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper" +msgstr "(c) 1998-2004 Rob Kaper" + +#: client/main.cpp:45 +msgid "KDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network." +msgstr "לקוח של KDE למשחקים נוסח מונופול ברשת monopd." + +#: client/main.cpp:49 +msgid "main author" +msgstr "כותב ראשי" + +#: client/main.cpp:52 +msgid "KExtendedSocket support" +msgstr "תמיכה ב־KExtendedSocket" + +#: client/main.cpp:53 +msgid "various patches" +msgstr "טלאים שונים" + +#: client/main.cpp:55 +msgid "application icon" +msgstr "סמל היישום" + +#: client/main.cpp:56 +msgid "token icons" +msgstr "" + +#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58 +msgid "icons" +msgstr "סמלים" + +#: client/main.cpp:73 +msgid "The Atlantic Board Game" +msgstr "משחק הלוח Atlantic" + +#: client/eventlogwidget.cpp:59 +msgid "Event Log" +msgstr "רישום האירועים" + +#: client/eventlogwidget.cpp:66 +msgid "Date/Time" +msgstr "תאריך/שעה" + +#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49 +msgid "Description" +msgstr "תיאור" + +#: client/eventlogwidget.cpp:75 +msgid "&Save As..." +msgstr "&שור בשם..." + +#: client/eventlogwidget.cpp:116 +#, c-format +msgid "Atlantik log file, saved at %1." +msgstr "קובץ רישום של Atlantic, נשמר תחת %1." + +#: client/configdlg.cpp:43 +msgid "Configure Atlantik" +msgstr "הגדרות Atlantik" + +#: client/configdlg.cpp:46 +msgid "General" +msgstr "כללי" + +#: client/configdlg.cpp:47 +msgid "Personalization" +msgstr "התאמה אישית" + +#: client/configdlg.cpp:48 +msgid "Board" +msgstr "לוח" + +#: client/configdlg.cpp:49 +msgid "Meta Server" +msgstr "מטא שרת" + +#: client/configdlg.cpp:119 +msgid "Player name:" +msgstr "שם השחקן:" + +#: client/configdlg.cpp:125 +msgid "Player image:" +msgstr "תמונת השחקן:" + +#: client/configdlg.cpp:190 +msgid "Request list of Internet servers on start-up" +msgstr "בקש רשימת שרתי אינטרנט בהפעלה" + +#: client/configdlg.cpp:194 +msgid "" +"If checked, Atlantik connects to a meta server on start-up to\n" +"request a list of Internet servers.\n" +msgstr "" +"כאשר מסומן, Atlantic תתחבר למטה שרת בהפעלתה כדי\n" +"לבקש רשימת שרתי אינטרנט.\n" + +#: client/configdlg.cpp:198 +msgid "Hide development servers" +msgstr "הסתר שרתי פיתוח" + +#: client/configdlg.cpp:202 +msgid "" +"Some of the Internet servers might be running development\n" +"versions of the server software. If checked, Atlantik will not\n" +"display these servers.\n" +msgstr "" +"חלק משרתי האינטרנט עלולים להריץ גרסאות \n" +"פיתוח של תוכנת השרת. אם מסומן, \n" +"Atlantic לא תראה שרתים אלו.\n" + +#: client/configdlg.cpp:233 +msgid "Show timestamps in chat messages" +msgstr "ציין זמנים בהודעות צ'אט" + +#: client/configdlg.cpp:237 +msgid "" +"If checked, Atlantik will add timestamps in front of chat\n" +"messages.\n" +msgstr "" +"אם מסומן, Atlantic תוסיף זמנים לפני הודעות צ'אט.\n" + +#: client/configdlg.cpp:261 +msgid "Game Status Feedback" +msgstr "משוב לגבי מצב המשחק" + +#: client/configdlg.cpp:264 +msgid "Display title deed card on unowned properties" +msgstr "הצג קלף שטר קניין על רכוש שאין לו בעלים" + +#: client/configdlg.cpp:266 +msgid "" +"If checked, unowned properties on the board display an estate\n" +"card to indicate the property is for sale.\n" +msgstr "" +"אם אפשרות זו נבחרת, רכוש חסר בעלים על גבי הלוח יציג קלף\n" +"רכוש כדי להצביע על כך שהרכוש עומד למכירה.\n" + +#: client/configdlg.cpp:270 +msgid "Highlight unowned properties" +msgstr "הדגש רכוש שאין לו בעלים" + +#: client/configdlg.cpp:272 +msgid "" +"If checked, unowned properties on the board are highlighted to\n" +"indicate the property is for sale.\n" +msgstr "" +"אם אפשרות זו נבחרת, רכוש חסר בעלים על גבי הלוח יודגש\n" +"כדי להצביע על כך שהרכוש עומד למכירה.\n" + +#: client/configdlg.cpp:276 +msgid "Darken mortgaged properties" +msgstr "החשך רכוש ממושכן" + +#: client/configdlg.cpp:278 +msgid "" +"If checked, mortgaged properties on the board will be colored\n" +"darker than of the default color.\n" +msgstr "" +"אם אפשרות זו נבחרת, רכוש ממושכן על גבי הלוח יופיע בצבע\n" +"כהה יותר מצבע ברירת המחדל.\n" + +#: client/configdlg.cpp:282 +msgid "Animate token movement" +msgstr "הנפש תזוזת כלי משחק" + +#: client/configdlg.cpp:284 +msgid "" +"If checked, tokens will move across the board\n" +"instead of jumping directly to their new location.\n" +msgstr "" +"אם אפשרות זו נבחרת, כלי המשחק ינועו על פני הלוח\n" +"במקום לקפוץ ישר למיקום החדש שלהם.\n" + +#: client/configdlg.cpp:288 +msgid "Quartz effects" +msgstr "אפקטי קווארץ" + +#: client/configdlg.cpp:290 +msgid "" +"If checked, the colored headers of street estates on the board will have a " +"Quartz effect similar to the Quartz KWin style.\n" +msgstr "" +"אם אפשרות זו נבחרת, לכותרות הצבעוניות של משבצות רחובות בלוח יהיה אפקט קווארץ " +"בדומה לסגנון Quartz של KWin.\n" + +#: client/selectserver_widget.cpp:39 +msgid "Enter Custom monopd Server" +msgstr "הכנס שרת monopd מותאם אישית" + +#: client/selectserver_widget.cpp:42 +msgid "Hostname:" +msgstr "מארח:" + +#: client/selectserver_widget.cpp:47 +msgid "Port:" +msgstr "יציאה:" + +#: client/selectserver_widget.cpp:52 client/selectserver_widget.cpp:85 +msgid "Connect" +msgstr "התחבר" + +#: client/selectserver_widget.cpp:56 +msgid "Select monopd Server" +msgstr "בחר שרת monopd" + +#: client/selectserver_widget.cpp:62 +msgid "Host" +msgstr "מארח" + +#: client/selectserver_widget.cpp:63 +msgid "Latency" +msgstr "אחזור" + +#: client/selectserver_widget.cpp:64 +msgid "Version" +msgstr "גרסה" + +#: client/selectserver_widget.cpp:65 +msgid "Users" +msgstr "משתמשים" + +#: client/selectserver_widget.cpp:79 client/selectserver_widget.cpp:118 +msgid "Reload Server List" +msgstr "טען רשימת שרתים מחדש" + +#: client/selectserver_widget.cpp:79 +msgid "Get Server List" +msgstr "קבל רשימת שרתים" + +#: client/selectserver_widget.cpp:116 +msgid "Retrieving server list..." +msgstr "מוריד את רשימת השרתים..." + +#: client/selectserver_widget.cpp:124 +msgid "unknown" +msgstr "לא ידוע" + +#: client/selectserver_widget.cpp:138 +msgid "Retrieved server list." +msgstr "רשימת השרתים הורדה." + +#: client/selectserver_widget.cpp:144 +msgid "Error while retrieving the server list." +msgstr "שגיאה בעת הורדת את רשימת השרתים." + +#: client/selectgame_widget.cpp:43 +msgid "Create or Select monopd Game" +msgstr "צור או בחר משחק monopd" + +#: client/selectgame_widget.cpp:48 +msgid "Game" +msgstr "משחק" + +#: client/selectgame_widget.cpp:50 +msgid "Id" +msgstr "זיהוי" + +#: client/selectgame_widget.cpp:51 +msgid "Players" +msgstr "שחקנים" + +#: client/selectgame_widget.cpp:62 +msgid "Server List" +msgstr "רשימת שרתים" + +#: client/selectgame_widget.cpp:69 client/selectgame_widget.cpp:173 +msgid "Create Game" +msgstr "צור משחק" + +#: client/selectgame_widget.cpp:83 client/selectgame_widget.cpp:121 +msgid "Create a new %1 Game" +msgstr "צור משחק %1 חדש" + +#: client/selectgame_widget.cpp:89 client/selectgame_widget.cpp:125 +#: client/selectgame_widget.cpp:146 +msgid "Join %1's %2 Game" +msgstr "הצטרף למשחק %1 מספר %2" + +#: client/selectgame_widget.cpp:171 +msgid "Join Game" +msgstr "הצטרף למשחק" + +#. i18n: file atlantikui.rc line 7 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Move" +msgstr "מה&לך" |